장음표시 사용
181쪽
Pauperum, tum iu cute, nempo exulcerata; nam in hoc eatalogo malorum alia sunt in Vestibus, alia in cute. ScuuLTENsIo Orire. Nebrr. L. I. Cap. XII. g. 5. nspa est cuilis comminulis eum cerebri dispersone, quod verbum 'pa apud Arabes grari ictu di ringendi notionem habet. Verum recte monet MICI ELIs in Supplemm. P. I 678., Paxum verisimilem hanc interpretationem eIIo; zonae enim quis opponat cerebri dispersionem 2 aut huic, quae cerebri elisionem experta erat, quis calvitiem adhuc et tumorea et . saccum minetur 7 ScunoEDEnus, illius interpretationis incommoda intelligens, reddidit: in lociam eineturae capitis Decedat eruenta ovilia conluso. Sed de capiae nihiΙ intextu. Accedit, quod et in lari de cinctura circa medium corpus dicitur, vid. Genes. IlI, 8. I Reg. II, 5. nusquam de evisis cinctura. Michaelia I. c. nnpa exesonem, ulcus, reddit, sonserendum existimans, sive Arabicum
Deua pauco depressus, sua Chaldaicum NBRI, Mutaues plaga. Sic jam Talniudici, Buxetonsio p. 3393. Lexici
monente, in tractatu Schabhath: qtio loco accinctas fueram pingulo pulchro, 'spa ti'spa nova, plagae, L fostulassiens. Sententia: eo loco, ubi antea vestis .cingulo elegantiore constringebatur, jam ulcera erunt et vulnera, ab asperiore, haud dubie, loro, quo cinguli loco cingentur. Idem jam expressit Chaldaeus: H Ῥqn N , Nndi' et in loco ubi goram ligabam, erunt stemma percussionia. ΚrMcHI : ,,Caro erit vulnerata Et plagis Iacerata, ita ut non possint Eoi a se cingere. Verum zonae, Tecte monente GAsBNIo, aptius opponitur funiculu3, a ci gendo dictus, quem significatum 'pa eum cognatia ' p et XXII, i 7. communem habuerit. Ita Graecus AIexandrinus: αντὶ σχοιν ω Vulgatus: Pro sona funiculus. Syrua: Moleι Meo nonae lumborum Dorum stanes ligant.
182쪽
nnn J Laborant interpretes praecipue in 'desiniendo vocis n ph signisicatu. In eo quidem conveniunt omnes, quod, quum nri': ca uiam denotet capitis, oppo- stionis leges postulent, ut illa de capiais, et in specie πι-nium, quodam ornamento accipiatur. Sed quiae hoc sit, et quaenam sit denqminationis ratio, sententiae sunt variae.
Badicem notionem gerere duri, rigidi et findi, notum. Hinc frequenter obvium in descriptione Mosaica vasorum sacrorum, V. g. Exod. XXV, 18. 36. XXXVlI, 17 au. al. , reddi solet opus solidum, quatenus opponitur ex---ιo, Gallico messis. Quia autem in illia Pentateuehi
Iocis do auro sermo est, plures interpretum vatia nostrimq*υ nivvn indicare existimant ornamentum capitis auro
sudo instructum. Ita LXX: Καὶ ἀντὶ του κοσμου ρῆς κa- του χρυσίου φαλάκρωαα-λα τα ἔργα σου.
Dubium tamen, inquit SolROEDERUs P. 4O3.), is atrum ornamenta haeo capitis velint tota sui G ox auro solido, an ero ex quadam fascia, cui aurum illusum. Illud cum mo- aibus veterum, hoc cum significatu, qui alibi voci nWpti adscribitur, non satis convenit. Probabilior paulo eorum videtur sententia, qui per nespra: novo opua cui Iuli intelligunt implexi et intorti, quo crines in cincinnos, et hixursus inter se invicem, arctissime contorquentur, in unum complexum compinguntur, et in Dudam quasi massam eon-nipantur. Ita GussETIus, qui in Commemarr. L. H. L v. Lit. C. dietione hebraica quandam crinium indicari existimat dispositionem, stipatorum in massam, pectine tamen expolitam, neo non unguentis delibutam, quo ostentaxetur copia capillorum longe a calvitio aliena, forsan et in speciem augeretur supposito crinium concolorium strato. Ahoo haud multum abludit JOA. AnNGENius, qui in Dissertat. de colore at tinctura comarum Traj. 'ad Rhen. I725. p. 82. de nostra Phrasi haec habet: is Hoc de crinium dispositiono intelligo. Has enim crinium pIectae elegantissimi ornatus habebantur, quo tempore Iaetitiae uterentur, ideoque recte ealvitiei opponitur, quoniam in eaptivitata tonsae essent
183쪽
mulieres Quod ipsum innuit Chaldaeus: Nns 'ueri
pro opere pectinia ea uias. Syrus: quod a Sionita in Polyglottis male reddi loco gemmarum inci lanes, recte monuit MICHAELIs in Supplemm. p. 168Ο. et ad Castelli Lexic. Syrias. p. Io.., quum vertendum suillet: Pro coma, eae r id enim Aramaicum Nn 'di denotat ea Piea. Schroederias . o. cum Schultensio vertit Uua rasti,
collato Arabico rasu, dotarie, intelligitque scobem,
ramentum, quo Veteres crines ornare solebant. Sic do
Lampridio imperatore narrat Trebelli Pollio in ejus vitatorinibus fuis auri scobem adsper . Et apud Hebrae quoque hoc crines comendi genus usitatum fuisse, colligero Iicet ex verbis Iosepiri, Antiqq. L. VIII. C. VII. I. 3. , ubi, Cum ornatum equitum Salomonis deseribit, haec habet: δὲ καθ' εμεραν αὐτων ἐπωχμον ταῖς κομαις/ώς στίλβειν αυτων τας κεφαλας, τῆς απιγῆς του χρυσχυ πρός
τον ἔλιον αντανακλαμνης. Ramensum Mero auri quosidia criniSua fuis aspergebanι, υι capisci, auri fiagors ad radios folia repercusso, coruscarent. Sed quum verbum n τοῦ non solum Grum esse, verum etiam, uti Arabicum MDu, torno elaboraMu et tu formam aliquam Auraseia significare videatur, unde n pu Exod. XXV, I 8. 3 i. 36. XXXVll, 7. 17. 22., GEsENIo monente, uua tornutua denotet, malim ciun eodem V. D. quod hic legitur nes o nimo eadem significatione capere, et de cincinnia artificioso intortia et eleganter inllexis et crispatis intelligere. MicuAELIS I. z. Pro omnibus, quibus occurrit, locis legi malitnURU , cum Dagesch, idque referre ad radicem cujusvis est in Ingendo, caelando, Iaqueando. Inde Exod. XXV, 18. XXXVII, 7. etc. significare opus mausatum; hoc nostro autem Iocoe translatum esse ad crinis lamationem
184쪽
eam, quae calamistro persiciatur, suasque crinibus induat
fguras. Verum audacius videtur, Pro nes c undecim, qui-hua occurrit locis, reponere nec patet, quomodo ex radice nomen oFeris malumi, aut crinium ara fetos calami calorum fgnificationem commode accipere
possit. verba pig nnario b a'na orin reddunt LXX: Καὶ αντὶ του - τοῖ μεσοπορφυρου περιζωση σακκον, quoac Syrus sequitur. Chaldaeus: ladr 'Ru, pro eo, quod ambulabans in superbia aecingεMur Decia. Vulgatus: pro fascia pectorali cilicium. HiEn Nisus: isPro fascia pectora , quam interpretatus est Symmachus, LXX: tunicam μεσοπ- ραν. id est, Ha uam purpuream transtulerunt, quod Aquila cingulum exuti tionis expressit. Theodotio ipsum verbum hebraicum Phetigi ι posuit, quod genus ornamenti muliebria est. Fascia pectus tegit, et eum possidet locum in feminis, quem pectorale in pontificibus. Interpretes haud pauci nomen
compositum existimant ex duobus radicibus, rinn, extendere, et bba, con-ἰMere, ut indicetur vestis lata, usque adeo, ut, 'dum extensa est aliqua ex parte, alia interim ex parte comvoluta et sinuata sit. AIlia compositum videtur ex quod vertunt consorium conDoluvium, et intelligunt veI de fascia pociorali, vel de Ditια rotunda, orbiculasa. Neutrum horum apte opponitur facco. ABARBENEI. censet, V cem es. compositam ex 'ns, taliaudo, et , a, gaudium, ac notare cingulum pecιorati, quo in solemnibus et nuptiis seminae cingerentur. Alii disjuncta scribendum existimant, a 'ns, collato Arabico , a Ma sua, et vertendum, amplitudo gaudii, i. e. maximum gaudium, oppositum cinorarae iacet, magnae tristitiae signo. Eodem sensu reddit MicIIAELIs: sati der με es ein hiarenes Trauerhleiae ScuROEDERO Cap. IX. g. V. p. 138. Ma nn constatum videtur ex , is, quod non tantum Frum, sed et funiculum
aut fasciam significat, ut Exod. XXVIII, 37. ad quem locum
legendus Braunius δε Vestitu Sacer ιum L. II. Cap. XXII., ubi illam vocem de latioribus intelligit ligamentis, quases vittae
185쪽
vitt- esse solent), et ex quod reserendum censet ad
radicem Arabibus pro obire, cingere, circumdare, ut proprie significetur fascia cingens corpus. Saadiasse ita enim pro uti in libro edito exstat, Iegendum esse, recte monuit Gelanius) vertit, quod est Pluralis nominia Mesia quae jutier alia Mese, etiam DS Driea, in uur. Sed quum , a is oppositum sibi habeat pU do quo statim , verisimile est, illud
denotare vestem quandam elegantem et pretiosam. po Citieium, angustum, sordidum, et vilius tegumenti genus, quo Iugentes sese vestiebant, vid. Genes XXXVII, 34. et noti nostr. 58. ad libellum Arviosianum de moribus Arabum N madam. In verbis 's' nnn 'χ vocula interpretea bene multos haud parum sacellit, quod eam pro particula haberent. Quidam illam reddunt ut particulam alleverativam, hoc sensu: omne hoc, quod dixi, tibi eDeniet pro pulchritudine. Ita ChaIdasus: nNvdi l nan ''Ivnn Nnt v vhaes Mindicia fumetur ab iis, quia fornica assunt in pudehritudina sua. Quod sequutus danon I: is Nam istud conveniens erat, ut eis fieret loco pulchritudinis, qua
superbiebant. Syrust Or propterea quod corru Nur Pulchriaudo eorum. LXX et Vulgatus verba nrin non expresserunt, vero ad Versum proximum traxerunt. Alii vero textum L. I. sive mancum, sive corruptum judicarunt, et varias proposuerunt conjecturas illum emendandi, quibus recensendia non immoramur. Neque enim dubium est, 'χ esse adusionem, a inra, si adussu, quod pro '33 positum; nam ultima in , quoties est quiescens, euphoniae gratia pro ' et ' substitui solet, vid. ScnuLTENAII GaDem Dialecit. P. IO9. et ejusdem Insiit. ad Fundamm. Ling. Nebr. Reg. 13a. Itaque a m 2 ductum, nomen ' P, formae et ses, unde, media ' in quietem data,
assumtum 'I. Sic apud Iob. XXXVII, II. rigatis, est
186쪽
a n s. 'N, infula, regio, ab n N L 'v , acer Gab n v s. Plura exempla similis sormae apud Arabes adfert Scii ROEDEnus, p. 4o6. Idem viderunt jam olim ex Hebraeis interpretes, ab Aben-Εsra et Κimchio memorati, qui adagium fuissa observant, geminum illi, quod in Ta mude Cod. Schabbath, sol. 62. legitur: nN 'γpro pulchritudines adusio. Non vero intelligenda adustios ciet per solis calorem, ea enim post poenas, quarum mentio si in antecedentibus, levior elleti Sed indicatur, ut recto monuit Schroederua P. 4oI., adustio, quae sit per
ignem, VeI prunas, vel cauterium. Arabibus in tim QR eamerio, et inusiam sigma. Designantur stigmata, ab hostibus crudeIibus delicatarum puellarum cuti inurenda. His . Tameriani, p. 32o. , ubi auctor serocium militum Timuri facinora describit: latera eι terga hominum, ex fuaseibua iaciis protractorum, cautoriis adusserum . NicHAELIs in Suniamm. P. I auo. mallet da stigmate mancipiis inusto cogitare, probante GE-sENIo, qui observat, ejusmodi stigmata fronti inuti solita fuisse, quod confirmari addit hoc poematis cujusdam Ara-
biei Ioeo in Ex eptis ex Tramas p. 364. noti rest causerio eum intis Ibpra oeulas do per. Sed loquitur poeta figurate de vulnere, quod adversario in pugna in fronte impegit. 25. 2andi η'no Viri tui gladio cadens. Gravius maIum, quam ornatus amisso, orbitas et viduitas semina-xum. Alloquitur vero vates ipsam Ilionem, ut supra Va. I 6.: nae Viri, feminis et parvulis oppositi, vid. Deut. II, 34. XXXlII, 6. Genes. XXXIV, 3o. collato Aethiopico no, Dominsus, maritus. Jarchi interpretatur milues, homines belli-
187쪽
piacherrimi foratam tuorum. LXX: Καὶ o υἰος σου, ο κ λλιστος, ον αγαπας, μαχα φ πεσεῖται. Vulgatus et pulcherrimi quoque Diri lui gladio cadent. Nomen Postremum Versus praecedentis ad hunc versum traxerunt, ut sit et ' qu 's, . GE. LUD. OEDER in ObserDare. SS. ΘMagm. Weissenburg. Noric. 1729. 8. Observ. I. nomen diu D CO fummationem, sive pleniaudinem significare contendit a verbo diun, cujus Participium Iliphil sit cino, pluralis ci 'unu, pro quo per apocopen v nn dici soIeati Ex illa a se adoptata significatione, quam omnibus, quibus vox hebraea occurrit, Iocis applicare studet, nostrum locum vertit: quicquid a , foliat. ιmum pulcherrimumque in te es, gladio cadet. verum istiusmodi, qualem Oed erus statuit, apocopeS EXem' plum geminum aut simile non exstat. numhua 'na'na Pro eo quod plene esset hiat ncribun 'nu et Diri fomlitudinis tuas, quorum viribus considebas, in beuo cadent. Chaldaeua: rianua div Miciores tui in bello. Ex eo, quod nonnulli veterum verterunt fortes tui, Lowthus collegit, eos legisse Verum, quis non videt, interpretes illos concretum posuisse pro abstracto 2 26. Zion sistitur ut semina, omni ornatu spoliata, et viduae instar lugentis humi desidens. Persona ex secunda
mutatur in tertiam, ex more poetarum Hebraicorum. IN n'nna liba Na Lugebunt et moerebunt portas ejus, in omni-
bus et urbium et domorum portis erit planctus, ut darchi recte. ab nar , quod moerendi, Hulandi significationem communem habet cum Arabice tal, gemuis, Chaldaico erisis suis. CL infra XXIX, a. naON' n: Nn, et 'ari
Deut. XXVI, 14., quibus nominibus ab nai derivatis moeroris ruetuενε notio inest. Verbum utrumque bata et ri γε jungitur et infra XIX, 8. Porιas autem lugera dicuntur poetice, ut Thren. I, 4. nihIN 'n' , Miae nonis ι- gentea. Chaldaeus: lox' , es defrue tur atque consimemur portae ciGuvium. asn Y i , nnaa maeuma in terra sedebis. nnaa proprie Purgma, i. e. inanis,
188쪽
Inanis, incolis exinanita, eris. Nam verbum nar, Arabice
, universo puritatis, hinc Maeuualia notionem obtinet, ut Maevum esse a perieuliδ, Num. V, 19. coIl. 2I. sive, ab labore, a Reg. XV, ua. Deuti XXIV, 5. Amos IV. 6.; unde denique translata est ad illam Mamiamem, quae in Dasurus ponitur. Sic Arabibus quoque est: urbem plana expurgare, nihia in ea incolarum Det opum relinqtiere quo significatu illud saepe oecurrit in Hisoria Timuria, ex , qua multa exempIa adduxit Scum.TRNAIus in Anim Derss. Hi lore. ad h. I.; ubi simul ostendit, Arabes verba et quae proprie purum, mundum esse significant, similiter de Dasationa et praedasiona urbitam usurpare. darchi e Mischna asseri similem vocia 'pa usum in sormula: 'una: 'pa NM' exis iue purro, i. e. Vacuus α δε- cutiasibus fias. Chaldaeust 2 'rin 'οῦ ' rina evaeualitur ιerra et deferaa erit. LXX: ἐδαφισθ σν. quo ipso verbo utitur Lucas XIX, 44. de nrbis HierosoIymitanae a structione. vulgatus: Do ER IN reddit: mutier exhausta; mavult de luctu muliebri, quam de urbia vastatione cogitari. Sunt, qui vertant: quae se puram et mu dam censuit, ut dud. XV, 3. insimem me exhibui, es Ierem. II, 35. Ps. XIX, 14. Iaen γ iij, terra sedebit, more lugentium, vid. Job. II, 13. Thren. II, Io. III, 28. In argenteo nunio Vespasiani, cuso in memoriam devicino Iudaeae, expressa conlpicitur mulier in terra sedens, dorsum in palmam reclinans, cum hac inscriptione: Iudaea
189쪽
C a P. I v. i. Iuno Versum malo divullam esse a Capite praecedente, quisque sponte intelligit. Cujus divisionis ineptae VITRINGA rationem adfert hanc, quod inter veteres aliqui Ilaeo verba in meliorem partem acceperint, per septem mu- dieres, mystice sive dona viritus S., sive feminas, quae in Christum crediderunt, de quo 'inri interpretati sunt, intelligentes. Continuatur descriptio miseri reipublicae
natus. Maxima erit virorum clades. ηp' rin 'r'N-nno apprehendera septem mulieres unum Mirum, is ob viduarum multitudinem plurea unum rogabunt
virum, ut ipsas uxores ducat, Jarchio explicante. δεριε , i. e. plures; numerus desinitus pro indefinito, ut Levit. XXVI, 8. Proverb. XXIV, I 6. Zachar. III, 9. p
proprie est confrinxit, ut Arab. et Syror. Et 'a Hiquem a rehendia, Iud. VII, 8. Job. XXVII, 8. Plena loquutio, cujus exempla exstant Genes. XXI, 18. Job. IlI, ao. infra Ll, 18., est: Ἀ 'r p triri, circumligaseia manum suam ilia. N n. 1 d i di, tempore judicii divini, respioit ad Cap. Il, Ia. IlI, α 5. a6. emba han, n es' AIMI
Panem nosrum comedemus, et Mesimentum nosrum i duemus. Non exspectabimus abs te, quae lex a maritis exigit, Exod. XXI, Io. Nullum tibi aut onus aut sumptum asseremus. Illud unum satia erit, si nos ad legitimam tha- Iami societatem admittas, quod his verbis exprimit: prira'bu tantum Doce tar nomen tuum super no , ut dicamur uxores tuae. DRusIus Antima erss. L. II. C. uo.
190쪽
,, meetur Iuper nos nomen tuum; sensus est: cognominemur a te. E. c. Rebecca Cognominatur ab Isaaco, cum
dicimus Rebecca Isaaci, quae cognominatio eam distinguit ab aliis, plures enim esse possunt. Sic Bethsabea cognom natur ab Uria, cum Iegimus: Bethsabea Uriae, subinteruligitur enim uxor. Qualo illud Narciae apud Lu NUM II, 342. Da tamum nomen inans Connubiit liceat tumulo , ferirasse, Cmonis Mareia. hans ri 'hN Aufer modo omprobrium nosrum. Summum enim opprobrium seminis est apud Orientis populos, innuptas et steriles manere; vid. Genes. XXX, Ω3. infra LIV, 4. 5. De verbo 'dN, propriocouegis, hinc, quia quae colliguntur, de loco, unde cotiliguntur, domum vel alio auseruntur, abriviis, ut Genes
OUerpast. P. 36. a. Laetiora promittuntur, ex moro vatum Hebrae rum, quorum interminationes in consolationibus solent d sinere. Describitur prosper et norens rei publicae Israeliaticae status, postquam ea per judicia divina a malis et improbis purgata suerit. Per virum quendam eximium, in terra illa natum, religio Pristitiae suae puritati restituetur. di ad Die illa, quae sequetur mala praedicta; populo his calamitatibus purgato, deletis impiis, reliquis eme datis; cou. va. 4. nrri' nu N- u germen Ioseas, quo quid sit intelligendum, dissentiunt interpretes. LXX et Syrus nux non intelligunt de germinis propulluIatione, sed
da folia ortu, sub cujus imagina selicem populi IsraεIitiei
statum, a d ova ei parandum, expretam fortasse existimarunt: vertunt enim, o Θεος, in x loma, eris ortus Domini. Male; nam rinx semper de plantarum germinatione usurpatur. GROTIo germen Domini primo sensu sunt reliquiae exsuIum, quae Eliae ac Nehemiae temporibus domum reversae, laudabilem vitam duxerunt, mynico vero Christus et Christiani. Novos terrae Iudaicas