Exegesis in epistolam divi Pauli ad Colossenses juxta textum Graecum et vulgatam editionem instituta a sacerdote J. Borlini

발행: 1854년

분량: 133페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

41쪽

fidelium passiones ipsius Christi passiones vocat Apostolus, cum inter caput et membra, Christum ot sidet ps, intimum amoris et caritatis vinculumitatorcedat. Ait igitur hic Paulus: Quidquid durum et.acerbum nutio patior, ideo patior, ut adimpleam pro parte mea mensurum Pa Ssi Oniam, quas usque ad saeculi consummationem serotChristus in membris suis. Hunc Apostoli sensum

nobis aperit Leo Magnus,'qui se rin. ulti m. do pass. Domitii: in Passio Domitii, inquit, usquo ad finem perducitur mundi: et sicut in sanctis suis ipse honoratur, ipse diligitur, et in pauperibus ipse pascitur, ipse vcstitur; ita in omnibus, qui pro justitia adversa tolerant, ipse Compatitur etc. miluite euindem Pauli locum Augustinus quoque in psalm. 86. eleganter pertractat: a Ut adimpleam, inquit, quae desunt pressurarum Christi tu carne in ea. Numquid aliquid pressurarum deerat in illo homine, quod sactum est Verbum Dei, natum ex Maria Virgine Z Passus enim est, quidquid pati do-

heret, et videtur quod omnia: in cruce enim P situs accepit acetum in ulti ino et ait: Persectum psi. Quid est, Persectum est Iam de mensura Passionum nihil deest, quia omnia, quae de me scripta sunt, completa sunt. Ergo impletae erant Dinnes passiones, sed in capitu; restabant adhuc Christi passiones in corpore: vos autem estis corpus Christi et membra. Iu iis ergo membris Cum eSSet

Apostolus, dixit: Adimpleo, quae desunt pressurarum Christi in Cariae in ea. DPro Comoro sus, quod est Ecclosia, ideo Disitigod by COOste

42쪽

43. patior, ait Apostolus, ut mysticum Ecclesiae corpus exemplo meo roboretur, crescat et perficiatur. Graeci totum hunc Paulinum locum paullo aliter, ac Latini exponunt, ita ut talis hujusce versiculi sensus ab eis statuatur: Multis laboribus et asilictioDibus opus est, ut colligatur Ecclesia, hominesquo ad fidem vocari, et ad salutem perduci possint. Christus quidem multas, easque gravissumas passiones in mortali hac vita sustinuit; verum ut christi pa8sio in se sufficiens et super. abundans omnibus prorsus hominibus applicari, et universa Ecclesia colligi et perfici possit, multa adhuc desunt dura et acerba toto saeculorum decursu ab iis toleranda, quibus Evangelii praedicandi munus commissum est. Quae proindu et Passiones Christi vocantur, cum passiones sint ministrorum ejus. Horum igitur laborum ego partem meam adimpleo, tamquam Evangelii minister pro

salute. Ecclesiae laborans. ε

ν. 25.

Vulgala. - jus sactus sum ego minister secundum dispensationem Dei, quae: data est mihi in vos, ut impleam verbum Dei: is Graecus textus ad literam. is cujus lactus sum ego minister secundum dispensationem Dei da tam mihi in vos implere verbum Dei, is Cujus Ecclesiae ego factus sum minister. Vox ο,ονορυα in hoc loco significat partium dias tributionem, qualem in familiis facere solent dispensatores. Alfirmat hic Apostolus, Se non Pi

43쪽

prio arbitrio, sed a Deo ipso exCitatum κατοι τένοἰκονομι αν τοῖ Θεοῖ gravissimum Ecclesiae mini

Datam mih I in M, hoc ministerium a Deo mihi collatum est propter vos, o Colos senses, in spiritualem vestram utilitatem et emolumentiam. In lores perbum De G id est, ut plene et Perfecte annuntiem verbum Dei iuxta nonnullos, juxta alios vero et probabilius, ut impleam omnia terrae loca praedicatione Verbi Dei, seu Evangelii, sive per me, sive per discipulos meos.

M. 26..u Mysterium absconditum a saeculis et a gΡΠΟ- rationibus, nunc autem manifestatum psi sanctis ejus, m

sterium. Mysterium in hoc loco non est propositio, in qua non intestigimus uextam , quo praedicatum cum suhjcto cohaeret, quemadmodum esset e. g. Deus est unus et trinus; sed a cipiendum est de divina oeconomia, de consilio divino vocandi etiam Gontiles ad Christianam Religionem. Absconditum. Scientia divini hujusce et areant consilii de omnium hominum salute per Christum procuranda, et nominatim de Gentium vocatione ad veram religionem, omnes homines aute Christi tempora latuit. Nam quae apud Iesaiam, aliosque V. F. Prophetas de hoc argu motito inveniuntur, nimis generalia sunt, ita ut jure Paulus asserere potuerit, mysterium hoc a

44쪽

saeculis omnibus absconditum, scilicet non ita clare et persecte sauciis V. Testamenti innotuisse, prouti per revelationem cognitum est eo dumis taxat tempore, quo Apostoli praedicabant. Hunc esse genuinum huius loci sensum colligimus ex epist. ad Ephes. c. I n. v. 5., ubi idem comparative dicitur: - Quod aliis generationibus non est agnitum filiis hominum, ιδ sicut nunc re et tum rat sanctis Apostolis ejus, et Prophetis in spiritia. MA saecialis et a generationibus. Praepositio απd a Non proprie tempus significat, quo hujusmodi mysterium latuit, scilicet per omia ea mundi aptates quae ante Christum fluxeruiat, quamvis et hoc consequens sit;- sed indicat perbonas, quas latuit, ita ut sensus oriatur: Mysterium hoc incognitum fuit hominibus omnium Praecedentium. temporum et generationum. Nunc autem manifestaliam ESi sanctιs ejus,

gratiae tempore apertum et detectum fuit sanctis ejus, scilicet Christianis, ut superius adnotavimus. M. 27.

Vulgata. - 0nibus voluit Deus notas facere divitias gloriae sacramenti hujus in gentibus, quod est christus, in vobis spes gloriae, is Graecus textus ad literam. M duibus voluit Deus manifestare, quae sint divitiae gloriae mysterii huius in Gentibus, qui est Christus tu .Vobis, spes

45쪽

Qtiibus Moluit Deus manifestare, quas sint diMitias gloriue 1 sterii hujus in Gentibias, id est quibus sanctis suis voluit Deus notum face re, quanta sit et quam gloriosa hujus beneficii magnitudo. Et sane mJεterium conversionis Gentium in universo' orbe praedicatum Cunctis nationibus patefecit, quae et quantae si ut ves gloriae, palam secth videlicet infinitam Dei sapientiam, potestatem, et misericordiam in hoo mysterio Contentam.

Animadvortenda sunt in hoc loco tria vocabula : ψΘkλησε, voluit, quo divinae voluntatis propositum commendat Apostolus; non dicit mi tantum, Deum sanctis suis hujusmodi mysterium notum fecisse, sed Deum potuisse notum sacere; πλοῖτος κω - diritias est gloria, quibus copiosam ostendit beneficii largitatem, quae in Dei

gloriam redundat. ' .

Qtii esse Christias in robis, mes gloriaC. Vulgata vertit: quod est Christus. recte quidem quia illud ος qui refertur ad mysterium sive sacramentum praecedens; graece autem masculini generis habetur, cum relativum apud Graecos accipere soleat genus a dictione sequenti. Sensus est: Quod mysterium Circa Christum versatur, cujus mysterii objectum est Christus. Illud ἐν ὐμνin oobis Graeci connectunt parti praecedenti, Christus in mobis, hoc est qui est, habitat in vobis per sidem, quique spes est gloriae, id eSt, per quem speratis, vos gloriam Consecuturos. Alii Vero cum Sequentibus conjungunt, ita ut sensus

46쪽

sit: Qui Christus est vobis spes gloriae, quia ab

eo et per eum aeternam futuram gloriam expectatis.

. . .. . .

- Quem nos Bununtiamus corripientes omnem hominem et docentes omnem hominem in omni sapientia, ut exhibeamus omnem hominem perfectum in Chri sis; QMEm nos cinnianticimus Corri sentes omnem hominesm. Christus est, quem nos praedicamus, omnes homines de morum pravitate et virao religionis ignoratione redarguetites. Verbum νουωτέω significat proprie iadmonere cum in Cruatiorict, quomodo pater peccantem filium admouere solet: erat autem totum humanum genus iis peccatis et ignorantia Dei, ac de his propterea corripiendum. Et docentes omnem hominem in Omni Smpientia, . omuibus scilicet hominibus non cartialem aut terrenam, sed spiritalem et coelestem

sapientiam communicautes. - .

Ut exhibeamus omnem homιnem perfectum in Christo. Baec autem omnia praestamus eo fine, 'ub reddamus, Deoque sistamus omnes homunes, cujuscumque nationis vel generis sint, et

quoad veritatis cognitionem, es quoad pietatis Virtutisque exercitium perfectos. En finem, ad quem saeculi philosophia numquam pervenit, et ad quem admirabili prorsus ratione homines adduxit Evangelium.

47쪽

M. 29. Vulgata. - In quo et laboro, certando Securidum operationem ejus, quam operatur in me tu vir

tute. m

Textus graecus ad literam. μ Ad quod et la-horo decertans secundum efficaciam eius, quam operatur in me in potentia. Ad quod et laboro, in quem finem, ad homines scilicet persectos efficiendos. 1otis viribus enitor, multumque laboro. Descertans, pugnans scilicet veluti in agone, maximo cum periculo et difficultate. Graece est ἀγωνιζόμενοs. Secundum sociaciam ejus, quam veratur in mes in Potentia. Participium ἐνεργουμευεν a verbo ἐνεργεῖσθαι passiva significatione accipiendum

est, cum apud sacros aeque ac apud pro sanos auctores passive semper occurrat: ita igitur ad verbum esset: Secundum efficaciam quae agiturant exercetur a Christo in me. Nos tamen in versione, claritatis causa, passivam locutionem in activam convertimus, eumdem tamen sensum eX-hibent s. Sensus ergo est: Decertans Secundum

efficacem Christi gratiam, quae in me Operatur in Potentia, hoc est potenter.

48쪽

M. f.

Vulgata. M volo enim, vos scire, qualem Sollicitudinem habeam pro vobis, et pro iis, qui sunt Laodiciae, et quicumque non viderunt faciem

meam in carue: BGraecus textus ad literam. MVolo enim, vos

Scire, quantum certamen habeam de vobis, et de iis, qui sunt Laodiciae, et quotquot non viderunt

faciem meam in Carne, mPostquam Paulus auctoritatem Anam antecedenti capite in Colossensium animos statuisSet, in secundo hoc capite suam benevoIentiam et existimationem iisdem testatur. Volo enim Mos scire. Vocabulum γαρ Enim rationem reddit, cur ultimo antecedentis, et primo huiusce capitis versiculo Iahorum suorum κοπιῶ, et certaminis ἀγαπι μενος αἰγωνα meminerit Paulus, nimirum ut Colossenses scirent, Apostolum etsi nunquam iis visum, vel pro ipsis tamen laborare, decertare, ac talia pati, ut ipsi Consolationem et fidoi confirmationem exinde accipiant. Quantum certamen habeam des pobis se de iis, qui sunt Laodiciae. Praepositio περῖ do in hoc loco verti debet pro, id est: Quantum Certamen sustineam pro vobis, nimirum pro vostra et Laodicenorum salute. Laodicenos cum colo sensibus conjungit, quippe hae duae civitates

49쪽

erant sinitimae, et fortasse quod pseud doctores perversa sua placita in utraque urbe diffuderant. Et quotquot non Midoriant faciem meam in carne, id est faciem carnis seu Corporis mo taliS. Ex hoc. loco pleriquo interpretes colligunt, Paulum Colossas atque Laodiceam mittiquam adiisse; quorum Bententiam nos quoque amplectimur, quemadmodum superius in epistolae pro- legomenis adnotavimus. Theodoretus lamen et ex eo Baronius contrarium prorsus ex his verbis Statuendum esse contendunt, ita hunc Pauli locum explicantes: Non solum Vestri, o solo8geimses, sed eorum etiam, qui me non viderunt, maximam curam gero. Verum haec Τheodoreti

et Baronii explicatio vim patitur; et Apostoli verba si attente perpendantur, hunc omnino sensum exigere videntur: Volo vos scire, quantum laboris sustineam pro vobis et Laodicensibus, et pro

omnibus iis, qui me non viderunt. Ad quid enim

norum meminisεet, qui faciem suam non viderant, nisi quod eam non viderant colossenses ot

Laodiceni P Idem colligimias ex vocabulo μω, quod sibi vult ceteri, sive quicumque alii, qui

aeque az res faciem meam non viderunt. Sicut

enim si dico: Petrus et Paulus, et ceteri Apostoli hebraei genere suerunt, non solum dico, Petrum et Paulum fuisse hebraeos, verum etiam Apostolos fuisse, cum hoc necessario involvat VOX ccleri; eadem ratione, cum hic Paulus dicat, se sollicitum esse pro Colossensibus et Lao-

50쪽

dicenis et pro ceteris οσοι, qui ejus saciem nouviderant, tacite innuit, Colossenses et Laodice.

nos eum numquam vidisse.

vulgata. - Ut consolentur corda ipsorum, iu- structi in charitate, et in omnes divitias plenitues dinis intellectus, in agnitionem mysterii Dei Patris et Christi Iesu: is Τextus graecus ad literam. - Ut consolationem accipiant corda ipsorum constructorum tu charitate, et in omnes divitias plenitudinis intellectus. iii agnitionem mysterii Dei et Patris et Christi, is

Ut consolationem acci iant Corda mSOriam.

Vox - imorum resertur ad tria membra praecedentia, CH senses, Laodicenos, et ceteros qui Paulum non viderant; qui omnes laetitia quadam ac solatio non assici minime poterant audientes, quomodo Apostolus pro. ipsis etiam noria visis tantam sollicitudinem haberet. Constructorum in charitato. Vulgata vertit instructi. Verum quamvi8 Verbum graecum σνμειβάω insιrtiores aliquando significet, ut I. ad Cor. c. II. v. 16.: μ Quis cognovit sensum Domini, qui συμβιβασει iustruat eum p is, hoc tamen loco magis congruit alter ac frequentior ejus sensu S con-Struere, coagine utare; quemadmodum ita accipitur in esistola ad Ephes. c. IV. V. 16.: - EX quo totum corpus compactum et ex νμῆιβα μενον connexum per omnem juncturam subministratio-uis, augmetitum corporis sacit in aedificationem,

SEARCH

MENU NAVIGATION