장음표시 사용
441쪽
et,nefas partos (Vs. 2.), dividit eos Deus. Ita reddendi signi si eatu verbum in Iliphil legitur Job. 26, Io. , ubi de divitisim nrobi filiis, eos vexandos esse ab egenis i metati ra
et metri res SOrum reccent inique Go eo PGrru. A tri II Edi ad restituendum interpretantur, et ante 'TU' Subaudiunt 'TUN, atque haec verba arctius conjungunt eum iis quae praeeedunt, hoc sensu: quomodo obstulit et nobis Id restitueNilum viros nostrog, quos dioisit p. i. e. quam procul absumus a restitutionet quia ademta est Dintiis spes, ubi Deus ipse divisit inter exteros terrain nostram et possessionem; vel hosteB inter se partiti sunt, ut solet
fieri post victoriam. Aliis et 'E est Participium, et , Dativi
distribuit. Hostem Inmei, i e. vel cive 'lentem, ob aversionem bonorum ab Israelitis, vel averamn scit. a populo Israeliti eo diei existimant. Alii aliter.
S. Repetitur e Versu I. a*b PrsPlerec, inquam, ob vestra scelera I sq. I. 2. descripta. mmmdi, Non erit tibi, quisquis aliorum agros domosque rapis, Vs. 2. Neque enim hic tot uni alloquitur populum, sed potentiores illos, qui pro lubitu alios oppresserunt. b 'a 2 bdin P et D Proiciens funem in gortem ad dimetiendos fundos hereditarios, sortitione distributorum, ut quod
suum est quisque capiat. Loquutio desumta a more veterum,
qui funiculis utebantur in agris dimetiendis ac dividendis. Ita Jos. l . ld. cur decisti mihi hereditatem 'nN Fnm nrire bri a
sortem unum et funem unum j l8, IV. Projecit eis Iostiu brina Sortem. Amos T, IT. et terra ture betna fune ciclidetur. Ps. G, G d betri funes oeei Artint mihi in timoenia, i e. pulchra et amoena mihi obtigit hereditas. ripae In coetu Ioviae, i. e. in populo Israelitieο, peculiari s ovae coetu, cujus quum indigna membra fuerint hujusmodi homines, eos nulla amplius jura et portionem in illo habituros in mi it, etiam eum exsules ad fundos
suos redituri sint, quemadmodum neque eunucho, neque Spurio,
neque Ammonitae aut Moabitae mm Fripae in coelum Auecte venire, i. e. ei civitatem Israeliticam impertiri licuit, De ut. 2I, 2. I. G. Istae comminationes et objurgationes, quaIes non Solum Micha, verum et alii Iovae prοphetae in populum scelestum detonare solebant, quum vehementer displicerent populo, qui laetior urn temporum promissionibus sibi blandiri cupiebat, is veros prophetas jubet silere, ut alii vates impraepedite loquuntur, et talia praedi Fant, quise grata ipsi essent (vid. Vs. II.). Levis istius In ultitudinis voces exprimit prius nostri Versus hemistichium: Pram a Maera bre ne atilletis, i. e. vaticinia edatis, vos, qui Jovae jussu vaticinari nos jactatis, stillent, vaticinia potius edant noStri vates, qui longe alia, ac vos, jucunda et grata prciferunt.
442쪽
dicitur, vid. not. nil EZeeli. 2l, 2. Nostro loco plane similis est illsi Amos I, i ii , ubi A magias, sacerdos, Amoso dicit: ne uetiti- eineris stiPer Iarctela, Nec oriacula edus super domo Isaaci. Sic Jestrias Io, io . objurgat Judaeos, qui praevidentibus dicunt: nolite praetiidere, et Iulidicis et nolite Priaedicere nobis frenet,
nobis Ufamini blundu, nobia praedicite fallacias. Et Anathothenses seremiam it, 2 l. vetabant nomine Jovae vaticinari. Mi-ehain, Iemlae filium, odio sese habere ait Achabus, rex Israelitarum, quod sibi nihil faustum, sed tantum infausta vaticinetur, I Reg. 22, B. Jam, ut ad nostrum locum redeamus, illis, qui talia dictitarent, nee veris prοphetis vellent aures praebere, liae ereponit Deus: mpii ' ad 'l N, TYN, :s D ta' eo ne Dulicinentur veri prophetae iliis, qui meorum prophetarum Inon ita et comminationerum nolunt nudire, verum non recedet quicquam ignominictrum, i e. propterea quod salutaribus monitis auscultarentinuunt, nee ignominiae, quae coptumacibus instant, quales praedictae Vergilius Superioribus, recedent, s. avertentur, Sed
certissime eos amigerit. adr Futurum Cul verbi ad I , cujus Infinitivus legitur ses. os, II. a d et recedendo a Deo nostro. Saepius occurrit forma liliphil, ut infra B, Id. In i gemo Debis. Deiat. Ei, li. exiecriabilis, a 'ora qui submoLerit ulterius terminum. Ceterum ad ' per enallagen generis et numeri positum e tpro ri adn. Plujusmodi loquendi formulae, qua noluen plurale neutraliter Sumendum eum verbo in singulari jungitur, exemplis plura collegit S TORR Obserueat t. p. ISI., ubi nostram dictionem
exponit: nora recedet res, scit. ignominiae, i. e. non recedent ignominiosae calamitates. Eadem verborum structura Ier. II, IS.t: DNYnrit et Tu dejectum est scit. ovilis insigniet Deilrct, i. e. dejecta sunt. Hac quidem ratione nos interpretandum arbitramur hunc Versum, ob nimiam brevitatem obscurum, et hinc variis
dendis interpretem cepisse apparet. Hieronymus: Ne loquumini loquenles, non εlillabit aver istos, non comprehendet confusio, cloet domus Acob. Versus proximi prima Verba, rassae, ad hunc Versum traxit. Sensum vero in Commentario ita exponit: si Ne loquαmini, inquit, loquentes, pro quo interpretatus est Aquila: ne stilletis stillantes, quoda in idiomate Hebraico eloquium ab eo quod fluat, et ad aures perveniat audiendum, in sinii litudinem pluviae descendentis, at illulionem voca us.' Nolite vos decipere, o dornus Jacob, et in consolationem mutuam dicere: Deus bonus est; non veniet captivitas, quam timemus. 3 Syrus: in coetu Domini ne Fundatis lachrymas, neque lachrymemini Proseter illa. Hunc interpretem sequutum esse patet Graecurri
Alexandrinum. Chaldaeus: ne proPhelelis Pruhelium, nequ6 doceatis P vulum illum, neque enim iadmittunt pudorem. IARCHI:
443쪽
m prophetelis, ut ii Ios redarguatis, vobis, o prDphetae, ego I DeusJ vobis dico, qui continue stillatis. Ne forte Comprehendunt vos ignominicie, quas illi vobis inferent, prout dicitur Prov.f, 8. ne redargutis irrigorem. LUDOV. DE DIRU ad hunc Versum praeter alia haec notavit: , , Malumus omnia esse verba Dei vel
prophetae ad falsos prophetas: Ne stillulet Stillarenti Nonntillabunt istis, non recedent ignoministe; n ub D ad 3 Nb, id est, VNaba 'n'. Si scriptum esset a C es, lita scriptum est in eo-dice Itegio montano secundo, Nerinicotto numero 22d. Signatο, et alio quodam De-Rossiit, planior esset sensus, Non remo Vehit ignominicta, nempe Deus. Cum praecedentibus sic Cotiriecto. Dixerat, mutatam esse portionem populi, et amotos agros ac
divisos, itaque neminem fore, qui projiciat funem in sortem in Congregatione Dei. Inde sequebatur, cessandum deinceps prophetis hujus p οpuli a prophetando, quia nulla ipsis amplius sors in congregatione Domini. Dicit itaque: ne stillatet Sed quia magna erat ipsorum audacia, addit: stillarent nep non stillabunt i5ti , non prophetabunt amplius populo huic ingrato et rebelli, quia decreta est in eos perpetua ignominia a Deo, quae noureeedet. Coccxsus priore hemistichio notat eSSe μίμησιν vetantium vaticinari, et falsis prophetis resistere: ne stillelis, 3tillent; sed posteriore hemistichio Deum loqui: at non stillarent hisce,
sitatem prophetanili de malis venturis imponi prophetis ab ipsis Israelitis per ipsorum nequitiam, qui divinam gratiam et elementia in faciant προκάλυμμα τῆe ἀσελγείαe, Iiam falsi prophetae
praedicabant ipsis omnia prospera in peccatis ipsorum, quasi hoe Sequeretur ex gratia et potentia Dei, et quasi si ipsos castigaret hic esset gratiae aut potentiae defectus. Quod ad blasphemiam et ignominiam summam Dei pertinebat. Ideoque demonstrat, eam
ignominiam prophetaria in praedictionibus esse refellendam et avertendam. Praetermittimus alia veterum recentiorumque interpretum tentamina, quorum ni ulta recensuit atque dijudicavit C. TH. ANTON in Progr. quo continetur Uvitis II. Michae versio et NOυα ejusdem Versum G. e Onendi ratio. Gortici, IS I 2. in quatern . Ipsi omnis in hoc Versu interpretando disseultas tolli videtur , si cluetiss6λire in verbo a propheta hic usurpata admittatur; amare enim Nostrum verborum lusus, quales aliquot indicavit Eici non N Isogog. in V. T. P. III. p. Is s. edit. teri. , quibus et hunc locum adnumeravit. Atque primum quidem 'b NAnton cum LXX vertendum existimat: ne Plorelia se Nam quum propria, ' inquit, siverbi significatio haec sit: ne stillare
faciet tia sest enim Hiphil , ne essundalis; id, postquam de Saetura
omnium bonorum sernio fuerat, vix aliter intelligi potest, quam de guttis, quas dolor de bonis perditis oculis exprimere solet: et licet haec verbi significatio ex usu V. T. exemplis probari non Possit, tuinen versio Alexandrina testimonio est, hanc vim a vocis
444쪽
usu non fuisse alienam. Si enim ita usurpari haud potuisset, etiam Alexandrini, quibus rerum quidein, sed non linguae hebraicae cognitio defuit, hanc significationem verbi non expressissent. Quod Vero sequitur, uectitoinundi significatu sumit, ut sensus hie sit: ne ploreti si vaticinabuntur scit. alii, falsi prοphetae, quorum mentionem Vs. I l. facit. Posterioris
hemistichii verba priora, Vbet, era, plorandi significatione
iterum adsuriata, Sic Vertit: non Plorent Gil hiaec scit. Israelitae, i. e. si vel niaxime a Iachrymis ab tineant, V a D ad ' di, non reoedent ignominice. Quibus expositis integri Versus sensum hunc statuit: si poStquam poeta genti minatus erat, ei omnia bona ereptum iri, addit, alios vates futuros, qui eos consolentur et ilere vetent, ea falSa e8se deelarantes, quae ipse praedixerit. Sed nationem ignoruinia liberari posse negat, etiamsi solatium arripiat, a falsis prophetis ipgi oblatuin.
Chaldaeus (qui addit taloen haud exiguum ad haec verba Rupplementis v : Gn hoo rectum est, quod dicunt illi, qui domus Isto hi sunt l) verterunt active. Pronuntiarunt quod pronomine in statu constructo posito et cum Ipν et jurigendo habuerunt. Quod tamen syntaxeos Hebraicae legibus repugnat, ex quibus nomini in statu constructo posito articulus praefigi non potest. Verum quae Sequuntur interrogationes arguunt. verba nostra esse apoStropheta ad Iacobitas, et V praefixum interjectionem, sive mera SV N ue exclametrionis, ut Hebraei vocant, ut
vertendum sit: O dictα, vel, quαe diceris domus Ictoobit quasi dicat: o domus Jacob, quae quidem sic di eris et dici amas, licet de indole genitoris tui, Iacobi, nihil habes amplius. Sic Jer. a S, II. Gudite hoc, domus sucobi, qui de nomine Iarctelia
pelluli estist Allοquitur autem vates universam quidem gentem Iacobo sive Israele ortam, maxime tamen eos, qui in ea eminebant, potentiores et principes, coli. Vs. 8 s. Amri m Numqvid eur tutus est viritus Dominifl an putatis, Dei
potestatem ac poteritiam diminuta in esse, ut non liceat ei vos per prosilietas suos objurgare, et Scelerum poenas minarii Reprehensio impiorum illorum, qui Versu superiore veris Jovae prophetis interdicerent, ne vaticinarentur. Spiritus Ioviae est qui prophetas adflat, vid. infra I, B. Curtiari autem impotentem reddi sigmlicat, ut Ies. si O, 2. num ubbreviand 3 αhhreyictiet est mαNUS meia, ut non Sit redemtisy Et os, l. ens non est tib-bre Dialia munus IOυcte, ut non Possit aerυαre. Huc pertinet, quod Exod. 6, s. rim brevitiarum viritus eSt Sum Duq angor,
445쪽
langunimi, μακρυώυ . o. Iia verba novira pie vertetida e serit: an impotentior factus est Deus y num desiit esse longanimis et ignoscensi Quae verba e nonnullorum sententia sunt improborum hominum, hoc sensu et Deus satis superque suo: κpo D μεῖ, neque talis, qui non nisi nupera et funesta per prοphetas uera nuntiet. Quae quidem interpretatio locum sane habere potest, si verba quae praecedunt, Ips' ron UNri, vertantur: quod di citur in domo (subaudito ae ante n n) sico hi, quo Imodo no traverba erunt accipienda pro iis, quae in domo Iacobi dicuntur. Verum quum nos verba illa priora pro apostrophe ad Israelitas habeamus, adeoque et verba V re' ri Istr: sint vatis ipsi ag, illa vix poterunt aliter, quam a nobi a faetum est, capi. Con sentit Chaldaeus: ntinquid ethbreoi tum est Perbum et Domino flset licet resistendo vatibus a Deo missis, qui redarguerent et minarentur, angustabant quasi spiritum Jovae propheticuim. Nri PN An hueo, talia, hujusmodi sunt operet ejus y ulleo quoque interrogatio a pluribus tribuitur hominibus impiis inter
Israelitas, hoc sensu: talem quidem asperum et inclementem Se Deus non geSSit unquam, aut geret etiamnum. Sed praestat haud dubie, eam prophetae doinu in Ierobaeam alloquenti tribuere, ut sensus Sit, istet veru, facinora mala, quae cum tanto Studio patrabant (Vs. l. 2.), et inprimis reluctationes' adversus Jovae vates (Vs. 6. nequaquam esse opera ejus, nempe Io vne, i e.
quae ipsi placerent. db T NYD Nonne
Berbia mera bonia sunt cum reote ambulantefl conquesti erant, sermonent propheticum esse nimis rigidum. Respondet jam Deu 3, SermoneIn Suum mitem, Placidum esSe, adeoque suavein, sed piis ac bonis; ergo culparii residere in ipsis, quod non ageret tam humaniter ut optassent. Eadem sententia Ps. IS, 2 T. exstat, Deum esse Purum cum Puro, PerUers rem Cum PHTυerSO, i. e. benefacere bonis, plectere malos. dy ria ta ' propr. hon et fuciunt cum Utc., i. e. bene Re habent, bona sunt, benignitate scatent erga etc. Ita Gen. 22, Io. Iuri mn ta 'N' bene ieeumictgum;
cedentem. Chaldaeus: nonne omniet verore meu reolo erunt quiae me iadducturum dixeram, ct duxi equidem omnibus in Beri ict=e iambulantibus. HIERONYMUS: HRespondet Dominus: honus quidem sum, et verba mea Sonant clementiam, sed ad eos, qui recto itinere gradiuntur.
S. Quum inodo dixisset, erga pios Dei effata henigna esse jam pergit: sed Israelitis quo minus laeta promittam facit eoru in improbitas, quippe cra' ' I 'SE E VN heri, i. e. dudum
446쪽
ab onini aevo praeterito) Populus meus in hostem sibi erigit,
eonstituit me, Deunt, quod e suffixo ad sub finem Versus T. subaudiendum, i. e. tantum abest, ut quadret populo meo quod dixi, cum piis me benigne agere, ut potitarum suis sceleribus me provocarint, ut hostili modo cum iis agam. Alii 'ray et, ran Rhoc sensu conjungunt: qui Gntehαο Pvulus meus erat, quasi in hoplem ingurgit, provocat iram mea in . bpurare sono vicinum est ei quod mox sequitur, Mura, cujusmodi voces conjungere Noster amat. Iam quod dixerat, populum in hostem provocare Deum, probat et exemplis illustrat, dum rapacitatem eorum graphice
togam detrahitis. Notandum , inquit Lil D. DR Di R. I ad h. I.,,, discrimen inter da bi2 et N. V ab ip Bestis, quae in N. T. 1μάτιox dieitur, et pro palliο, Suprema veste, usurpatur, non e Stvestia fixa, sive corpori nil aptata, sed laxa et fluida, quam non induunt, sed corpori injiciunt; vestis quaedam est universalis, plurimos usus habens N autem, vel T EN, est ολ , Stola, vestis decora, corpori adaptata, et ad talos usque demissa, quae ad lumbos accingebatur, et decorem magnificentiamque viri exhibebat. - a V α coriam, e Propinquo, e contiguo, Coll. Levit. si, S. eaput ei intorqueat 'E N Fqu a ,α σοrαm cer Dice, i. e.
secundum cervicem. Sensus: Vos avaritiae Vestrae usque adeo
indulgetis, ut non contenti pallium abstulisse, vicinam etiam et contiguam ei togam auferatis, et decore suo spolietis eos, qui secure transeunt, et periculis belli erepti isonium revertuntur. Subjicitur enini: nton d 3 Iaraa I transeuntibus Secure, neque quidquam suspicantibus mali. Exponit, quales tui fuerint, quos veste exuerunt violenti isti homines, videlicet innocentes ac tales, qui nunquam credidissent, ab impiis istis raptoribus se multatum
iri: hujusmodi homines opprimere incautos, id summae indicium est malitiae. Cf. Prov. I, 2s. Addit ad exaggerandam innocentium illorum securitatem: muri baa 'n' res, velut qui post fugiam et profligatum hostem reueertuntur e bello; hi enim, quod hostem
non amplius metuendum habent, Recure ambulant. Eadem, quae hic, verbi et ar constructio cum nomine, omis S a particula ra , Jes. 6s, 2 d. veniet Zioni redemtor SED 'rares h et convertentibus geet praevaricatione in Iacob O. Aliter I ARCHI : si Dum existimabant, se transire secure, ceperunt esse quasi reversi e proelio, id est spoliati vestibus et alimentis ab hostibus. est ejusdem formae ut in Jer. 2, 2I., i. e. degeneres palmites vitis, et 'a et Zeph. I, IB., i. e. remoti a conventu solenni.
s. 'UI iidet Feminias populi mei, intellige viduas, et e LIes. ID, 2. , ubi vates declamat adversus eos, qui scribenda dictant facinorosa ct d tenuium e Pertendas causas , cd eripiendum jus
447쪽
eorum Praedu. PE ara Expellitis rapiendo illoruin domos. Ita verbum vj II 2Parat. EU, II. haci Bb ut e ellant nos eae hereditate iure, in quam nos inimisisti. Et nomen EZech as, D.
auferte et rhina expulsiones Nestrias ct meo POPula. et ' Tu, In Unam quamque e domo deliciαrum ejus, i. e. e carissimis
aedibus suis (ut supra I, IG. fili tui curissimi)-iin quibiarum viaduitatis tristitiam aliquo modo potuisset Ienire. bri et Et et Porvulis ejus, orphanis viduae infelicis (ut Nah. I, ID. . hnpra Aufertia iniquo et violento raptu, de quo verbum TR, Gen ET, 36. meumsbenedictionem Vsib eri fuit mihi. Jes. df, 25. virinaria' ferox rvit. Decus meum, i. e. ipsis a me datum, quomοdo sustixum et,capiendum Hos. 2, B. α ercim in fru- meritiam meum, et mustum nigum, coli. Vs ID. dedi ei
j timentum et mustum. Decore vero a Deo parvulo ConceSSO,
mra, quo improbi isti eos spoliarent, libertatem intellige et opes, maxime vero αmictum decentiorem, quod et praecedens FSU Ue-8ver arguit, item nexus cum Vs. B., ubi iidem impii reprehenduntur, quod innocentibus vestes detraherent, et locus parallelusEχeeh. Id, la. erias perfectα Per meum decorem, quem tibi GPPOSuissem, inducitur enim eo loco populus Israeliticus sub imagine mulieris a Iova educatae, atque vestitu splendidissimo ornatae. dbris, In perpetuum, ut Exod. 2l,s., i. e. tu totum vitae tempus, ita ut recuperandi spes omnis praecisa Ait. Pendet a verbo :ITRV ct ei lig. Videtur autein hic respici ad legem Exod. 22, 25 , qua vestis piguoris loco accepta jubebatur pauperiante occasum sitiis reddi; hi numquam reddebant. o. Ad haec itaque scelera tanta sequitur sententiae divinae denuntiatio: 'pa P Ergo et vos gurgite vicissim et cibile e Sedibus vestris, qui alios expulistis, Vs. s. Innuit talionis poenam; nam qui expellit, expellitur. Cf. Apoc. II, ID. I: in mari nee rvde, Nam non erit hiaec terra, sicut praesunIitis, Perennis et firma vobis requies, ut EZech. 2l, II. Wrnr rhcteo cidaris non erit hueo s. ea, qualis hodie est. Recte Chaldaeus: neque enim est hcteo terret locus quietis impiis. Terra Cananaea quietae poSSessionis locus promissa erat populo morigero post molestias in deserto exantiatas. Vid. Deut. I 2, s. Id. Jos. I, II. coli. PS. ys, II. Causam tam severae sententiae Ut ne ignorent, denuo inculcat. Vet ara Propter immunditiemue Stram, qua terram polluistis ; scelera et tingitia intelligit, quae terram quoque ipsam polluunt, ut Levit. IS 25. elutari Pollutia est terru, et in peccetium ejus anima Pertum. Et , s 28. MV'N d N at 2 eo qtiod BOs eam terram polluistis. Jer. 2, T. et Polluistis terram meum. Egech. BG, I S. stercloreis suis idolis Polluerunt eam. Pro et a tet in aliis locis verbum v et: V usurpatur. Num . do, 33. D nra N: ne Proj netis terram, in qua eritiS. Ps. Iob, Z d. incestatu est terru sanquine. muta nomen e t
448쪽
formae ridam, hoc solo loco obvium immunditiem notans. lii eo dicibus nonnullis et manuscriptis et typis exaratis legitur VNU cum Metheg, tertia Dininina Praeteriti persona, ut vertenduin git Propterect quod Polluto est terra. Verum sine Metheg exhibent libri correetiores. Vertimus igitur: pro 'ler immunditiem, qua polluistis terrain, y Ud b*m barin Perdet vos terra, et quiden perditione forti, i. e. evomet vos penitus, metaphora Sum in ustomacho, rejiciente cibum, quem ferre non potest. Respieitio eum Levit. IB, 25. Pollutet est terret, et in ejus scelerαβαnimmadvertum, DN y Nm depra et evomet terret incolas suαg. verbi Faen hic adscivimus eorrumpendi, perdendi significatum, Chaldaeis quiderii magis frequentent, nec tamen Hebraeis inusitatum, ut ses. Z2, 2. Farib ad perdendum inofles verbis mendacibus. Jes. sa, IG. creavi dea tructorem baen, ad perdendum. Unde nomen FIT, quod alias funem notare constat, h. l. corrutionis notione accipimus. Alii cum SALOMONE BEN MRI RcribIn eodem quo FIV (cum Zere Iiterae in supposito) significatu sumunt, quod nomen de doloribus praesertim porturientium dicitur (vid. Hos. II, Id. Ies sis, T.), verbum bEn vero Purturiendi notione, ut Cant. 8, 5. ibi muter tua dira FZm te PePerit, id autem pro doloribus ongi, coli. Ies. 26, IT. ut Pretegnuris propinquu Purtui Gegret clamat Irin prae cruciαtibus. Unde . Verborum noStrorum explicatio prodit haec; gravissimos dolores experietur terra Israelitica, sive populus Israeliticus, qui Saepius ut mulier a prophetis sistitur, unde suilixa et verba inini na(vid Ilos. 2, 2I. θ, s. s, I. , et dolorem quidae in Behementem. T U vulidum, vehemens, ut i Reg. 2, 3. exsecrratio Ue
II. q, Quodsi aut ego, aut alius quisquam esset. Haec particula non semper Optativum exprimit, sed conditionalis alicubi eSt, ut Egech. id, Is . .' : ' ri, quando ferus mulus Per terrum trunsire fecero. bri et de Vir qui ambularet, Seetaretur euil. Egech. II, lo. V pnae ibri qui justa sectutur. Prov. 6,l2. Vn D RES 'bri qui sectatur Pervergitales oris) viritum scit.
uum, Sive proprium, licet divinia in spiritum mentiatur. Cf. Egech. IX, s. Dcte Vesania Bαlibus, qui suum sequuntur viritum, et juxtu id quod non Diderunt, i. e. quum nullam habuerint vi-Sionem. Hos . s, T. Biales Besanus, ri, V is homo Neritosus. Cujusinoli homines I Rechiel IX, 2. vocat ProPhetas dabir e cordo Suo, et prophetissas mendaces, Vs. I T. quiae e corde SMO Uαlici-Nαritur. Cf. et Jer. id, a. .23, li. 2G. Aliis 'n' nbri est uectilens Pento, qui agitur vertigine et spiritu vago, qui animus audientium non pascit solida consolatione, coli. Hos. 12, 2. EPhrctim vetitum Puscit, eurumque geolutur. Nos tamen priorem illam explicationem praeferimus. Addit: et 2 aes' et si ego talis essem, qui mensicium, sicias et inanes prophetias mentiretur. Cf. EZech.
id, ly. dum mentimini Populo meo, meis, qui ctudiunt libenter
449쪽
eti I men sicium. Erat populus adeo perverso judicio, ut mallet mendacio eredere, quam Veritati, neque quisquam tam absone prophetabat, cui non fidem haberet, modo jucundus esset praeco, et iiii piae securitatis adjutor. ME, n , ' b TER Si, inquam, at illurem, prophetarem (vid. ad Vs. 6. de vino et sicerct, ad compotationes, quas hic populus amat, instituendas. De 'ne vid. not. ad Levit. ID, O. TVrri et Ira Cudremm ' Tum foret is, quisquis esset, sive ego, sive alius, at illator (prοpheta, V s. d.)hujus Populi, i. e. talis, qualent hic populus optat et amat. Si, inquit, velim inire gratiam apud vos, mihi praedicendum esset, fore uberem vini proventum, tum omnes mihi applauderent. l2. A tristibus jam subito, pro more prophetarum, transit
ad laeta. Est autem nexuq cum iis, quae praecedunt, talis fere concipiendus: Et quis ventosus et vanus homo esset, qui mentiretur, et multum vini promitteret, etc. Sed et ego bona praedicam, et quidem de re omnium maxima, quae est hujusmodi: postquam vos, inquit Jova, in exiliuin, ut supra (Vs. d. minatus Sum, relegavero, inde colligam. iba 'dNN 'dae Colligendo colligam ex omnibus, in quibus dispersus eris, terris, Iucobe, lini Uergiliatem it viam. i. e. totum. Ita ses. 22, t. V et ab pi p robsiascendisti universitus tuo, i. e. tota in tectet. EZech. Isi, I p. Omnis do Diti s Iaruel, uniueersitus eju8, ea tota. Trarum s TZEN i et ab N 'φ' Colligendo oolligam reliquias Drctelis, quicquid salvum manebit a cladibus bellorum atque exsilii calamitatibus. Ita Jes. Io,2o.-reliquiem Igrctelis, et quid e Pusit domus sucobi. Idem, quod Noster, promittit Ieremias 2I, II., iisdem fere verbis. 'n'Piariter, i. e. universum, sine discrimine et exceptione. Ηaec enim est vis particulae . Ita l. II, Isi. de Deo: qui ringit 'myctriter cordet eurum hominiani terram incolentium. Hos. 2, 2. et Oolligentur filii Iudae et Alii Israelis rP una, ad unuiuomnes. Quae hic promittuntur de colligendis reducendisque in patriam tellurem dispersorum Hebraeorum reliquiis, referenda arbitramur ad aurei seculi exspectationem, in cujus felicitate praedicanda mirifice sibi plaeent prophetae. De hujusmodi pro- inissionibus quid nobis videatur, diximus ad Enech. Id, I S. mimaea et XII 'ad'ΣN Ponam et e. reddam eum s ita Gen. 2l, l8. Populum munum, o TX eum reddum, cf. infra Vs. II. 6, 3.) instar ovium DOetriae, quarum imagine amplificationem
Israelitarum tam numero, quani rerum omnium uiuuentia eleganter
describit. Ita Ieremias II, 12. reditu iniexsuluin describeris, dicit, fore in omnibus terrae Iudaicae oppidis Stationes pagiorum qui rectibiare faciant OBes. EZech. 36, 3T. Jova Israelitas sese aucturum promittit instar ovium. Et Vs. 38. addit: quαSi OUes 8ασrcte, quosi o Des Hieros obnitio in ejus solemnibus, Sic erunt ur6es dilutae humanarum oueium Plenue. De urbe titis ru(ubi lae in pavetia ovesque opimae , qua nune Edomitae, uti nu
450쪽
Michras . COP. I, LI. 33. Moabitae potiti sunt, vid. Hundb. der bibl. Isterthumah. Vol. II.
P. II. p. 2Z. Appellative significat urbem munitum, qualiutatura aureo seculo describitur, artis Dei seq. 26, I. urbs est nobis fortis, cui pro muris et Pruugnucula fictius eSt. riad nn ' Vn 'na Instur gregia in medio caulae gucte (vid. de hoc nomine not. ad Jes. 5, IT. tumultuαbuntur urbes Israeliticae, caularum instar futurae; vel potius (praecessit enim tanquam subjectum praedicationis) mai Iarctelitae, ovium instar multiplicandi. Terminutio femininα respicit simile, sive tropum orationis. Verbi drri forma Iliphi I praeter hunc locum semel tantum, Ps. s S, X. legitur, ad quem loc. vid. not. Significatione non a Cal differt; convenit cum cognatis Udri et duri, commotionem cum sono et struitu, qualem ingens hominum copia excitat, denotantibus, unde Deut. T. 23. Vbna inet 'nu est maunus
tum ullus. m Nn Priae hominibus, tanta erit hominum copia. Recte Chaldaeus: prae multitudine hominum. Cf. Egeehielis loca laudata. IX. VEI Iscendet enim imperatoris instar, qui populum diuturna captivitate et servitute pressum educet. Bellica vox est, armatarii significans profectionem, quam hostes nequicquam impedire porum sunt. Ita Exod. I, Io. Aegypti rex de populo Hebraeo in illa terra degente: contra nos Pugnabit rabara et migrabite terria. Hos. 2, 2. constituent sibi cui ut unum et e terret proficiscentur. Praeteritu nutein hoc Versu sunt Propheticu, ut ses. 5, I. Propterere in exsilium V a migrobit POPulus meus,s, 2. V et ri mugnum reddes populum. y En Perrutor, δεικτι-κsse, eSi enim cumiri demonstrativo. Loquitur ergo de certa quadam persona, et antonomastice sic dicta, quae mox vocabitur
nnbu re.c illarum, et mi m, ut non sit dubiuin, Nostrum de Messia cogitasse, seu divino illo heroe, quo auspice, devietis omnibus Iudaeorum hostibus, aureum seculum orbem beabit. Is dueet populum suum, et ita quidem, ut sublatis atque perruptis omnibus impedimentis iter pandat. Nam y B, PerruPit, eSt, repagula, obiees, et quicquid profecturum detinere possit, diffringere, ut pervadere possit. Ita Gen. 38, 2s. y D Te I mat 'D-riuquure ruisti objectum tibi interstitium y De aqua dicitur, quaevggerem Oppositum perrumpit, 2 Sam. 5, 2o. Perruit Iovet hostes meos Gnte me, y DI instar Perruptioni8 σquctrum. et metu, In te illos, primam illorum aciem ducturus, Sicut quondam Cum ex Aegypto populum educeret, Exod. I 2, I 2. et forata eos Prαο- ibat. des. si , I 2. non trepide emigrαbitis, num UOS IOυα PΓαε- cedet. 'T D Itaque perrumpuntii psi quoque, i. e. Perruptis
omnibus obstaculis suum dueem sequentur Strenue, neque quie- quam poterit illorum sistere cursum; penetrabunt, quo ducem penetrasse vident. Et transibunt, nemine prohibente pervadent. Alias hoc verbum dieitur de numine, qui superatis suis
alveis omnia inundat; ut des. S, B. pertransibit sudum, inundabit