Scholia in Vetus Testamentum in compendium redacta

발행: 1836년

분량: 777페이지

출처: archive.org

분류: 유대인

511쪽

si oct

d. Describitur exercitus contra Nini ven veniens graphice et eleganter: UnNU OlDeus for lium ejus ruber, sive collective, clDei fortium Otis rubri. m eta insolentius et

poetiee pro uSitatiore ra. Sustixum masculinum referendum vel ad , ri, exercitus, e verbis proximis subaudiendum, vel ad Jovam, Versu Superiore inermoratum, qui barbaris gentibus ad Assvrios puniendos utitur. Forte, vocat δυνατουσ και μαχίμουβ, quos Latini beliatores dieunt. Eorum clypeos esSe vit

GriguiNeOS s. rubros, vel, quod eunt colorem olim Scutu referrent

ad metum incutiendum hostibus, vel quod antiquos sanguine rube- faetbS elypeos gestarent, quod signum esse credebatur boni militis, utpote qui ex hostium sanguine clypeuin tinxisset. Hieronymus V Ndivertit ignitus. Quod piae iiii N. G. SCHROEDERO, nostrum locum tractanti in libro de Vestitu mulierum II ebraeorum cap. 6. p. 22. sqq. Iudicari existimat igneum fulgorem aeris vel aurichalci, vel etiam auri clypeis olim obducti. Sane Hebraeum notionem fulgoris candentis, et eum rubore conjuneti vel eummixti, non respuit, ut pluribus BD CHARTUS Hieroet. P. II.

d Nn perperam Iegerunt unNU. Subjungitur: drabruviri exercitus Bermiculati f. coocinati, quod recte Clialdaeus vertit: viri bellum gerentes induti sunt coccineo, i. e. coceineiS vestibus, n ybrin sive radibriri, quod Bermieulum cocci notat, vid. BOCHARTI Hieroet. P. II. L. IV. Cap. 22. T. III. p. 52a. Req Ced. Lips. Milites ab antiquissimis inde temporibus rubris vestibus fui frumeninieto S. patet e sui . 3,2T. , ubi Israelitae Midianitis praeliuSuperatis vestes Purpureus detraxisse narrantur. De Lare lae

Et VALERi Us MaxiMUs L. II. Cap. d. Id dissimulandum, inquit,

et Occultαridum Bulnerum auorum cruorem, Poeniceis in proelio tunicia utebuntur . non ne Ogia ct sPectus ejus terrorem, Sed

εμπαi ιν, et V byra εα παίγματα, quomodo idem Graeci interpretes aliis locis reddunt. Alexandrinum sequutus Syrus: et Niri heroea illa unt. In 'ri r bd-is Na in igne fulcium curruS F. cui ruum, i. e. Currus falcati, e quibus illi depugnaturi sunt, videbuntur quasi versari in igne; nam ferrum rotarum illorum excutiet ignem e petris, super quas transituri sunt. Faleibus

512쪽

apud complures gentes antiquas currus bellicos munitos fuisse constat. Cf. not. ad Ps. 2o, B. Hebraei m D fere per meta- thesin synonymum nomini lampαdes existimant, et ictedas s. Doeg intelligunt. Ita Chaldaeus: cum igne 'ces curruum suorum. Nec non Syrus: in s. cum 'cibus ignis. Tum vates alluderet ad veterum morem, quo, instrueta acie, et jamjam in hostes movente, IDCem Grdentem ceu ineundae pugnae signum, agitabant, et mox in medium spatium, quod utrum lue exercitum Reparabat, projiciebant, ut ita se ad proelium paratos et inflammatos profiterentur; vid. LYDiUs de Ne milit. Veter. L. IV.Cap. 2. V 2 In die Prct arare Se s. die qua Sese praeparabit s. exercitum suum hostis, ut veniat oppugnatum Ninive n.

Alii suffixum in ad Deum referunt, hoc sensu: quando Deus ad bellum eos parabit. De praeparatione ad bellum verbum et Egeeli. T, Id. dicitur. 'da in tr)ari: nim Et obietes quiassetntur, Rive, ut Schroederus I. I. p. 26. certit, hiastae fretaeineos librantur. Nempe , quod obielem, vel, uti alii volunt, fraxinum denotat, h. l. metonymice de hastis fraxineis sive

abietinis dieitur. Simili ratione Graecorum μελίη, Aiaxinus, adhibetur. Unde passim apud Homeriani IIηλίασ μελίη, lius tu Peliaca, veluti Licte S. I 62. Sic O sa. a. 28 I. VH μεν μοι

a Librantur, molitantur. Chaldaeis et Syris hi, est tremere, labiascere, deque gentibus labantibus usurpatur a Chaldaeo interprete Jes. Id, Z., in Aphel vero denotat Concutere.

Arabibus diei de hastis trementibus, dum libretntur, instigendi

ergo, ostendit Schroederias l. l. p. 68. seq., qui observat, Vatem nοstro Ioco ad priscoriam bellatorum morem alludere, ante CongreSsum hastas in medio comprehensas quas Sandi, earumque extremitate R sursum deorsum metiendi, ut ita animum pugnandi eupidum testarentur. Cf. Hom. Illiad. T. Ida. Chaldaeus verba DοStra sic vertit: et mugnutes exercittis eorum verti gunt Lestibus coloralia. Videtur obietes, metaphorice cepis Sede Proceribus, qui super cetero s eminent sicut abietes Super urbDres humiliores. Verbum vero operiendi significatu ac-Vepit, quod V FU Ies. X. I s. de peplis dicitur, quibus mulieres

Hebraeae operiebantur. LXX: καὶ οἷ ὶππεcc θορυβηθησονται. Pro legit interpres equites, bra vero de tremore metu consternatorum intellexit. Id sequutus Syrus: et equites Obst egoiant. d. 'bb Vm m rana Per Bicos insaniunt currus, i. e. hostea Ninives citato cursu ne maximo cum impetu, quasi furore

513쪽

Ncthiam. GP. S. 6.

neti, currufi suofi bellicos in ndversas partes agitant. Ita Jer. df, s.

oscendite equi, virin m et D cite currual, Pp viam n diri a Discursitiant per plateiap. Ilith pael verbi quadrilite ripe siet, a p pC discurrere, unde Participium p pis discursitansses. IX, d. Cf. Ioel 2, s. Alii exponunt: allidunt s. collidunt

se discurrendo, ut erura solent, quasi a P vi mutanda sit significatio. Liberius sensum Chaldaeus exprimit: sonitus concussionis armorum eorum ctuditur in plateis urbium. Hi ERONYMUS : Tanta est multitudo venientium, ut coni mixtum agmen sit in itinere, et discerni nequeat. Ipsae quoque quadrigae, dum viam non reperiunt, prae multitudine inter se colliduntur in plateis. Advectus eorum aicut lampadum, terribilis erit, et oculi ita ardentes, si ut ante visu adversariοs terreant, quam mucrone prosternant, dicit Hieronymus. Ut Dan. ID, G. Oculi ejus sicut lampades s. Doeg ejus. Sustixum femineum ini ir)eq'd vel neutraliter ponitur, vel VII alias masculinum h. I. est semininum. In tribus eodicibus Icenni coit. legitur eum suffxo masculino. ricidaevm' et a 22 Sicut fulgura discurrunt, i. e. velocissime. Nihil enim fulgure velocius, cujus ea vis est, ut ante oculos feriat, quam plene cerni aut coeuntibus palpebris vitari possit. est Piel verbi y currere. Alii vertunt: instαr fulgurum in ringunt, perrumpunt omnia, quasi esset a TX I, coli. Jud. Io, S. :laedi concusserunt et confregerunt Ammonitae Israelitas. 6. Pοstquam vates praedixisset, quales Assyriorum R. Ninevitarum hostes sint futuri, quae eorum vis, potentia, furor, ira cundia in oppugnanda urbe, jam paucis indicat, qua cura ad urbem tuendam et se suosque defendendos rex sese sit paraturug. Audito hostium adventu jubet nobilibus suis, ut properent in muros ad propugnandum; quod quamvis velocissime faciant, tamen offendunt jam paratas ab hoste machinas. N 'Dir NecOrdabitur fortium suorum, i. e. seliget rex Assyrius e militibus suis fortiores, qui eant ad tuenda moenia. Eanrid, DI :lPIn id mPmgent s. corruent m incessu suo, prae trepidatione et i Stinatione, dum properabunt ad moenia, ut statim subjicitur: Unaa Tndrin properiabunt ud murum ejus, scit. Ninives. rinciri Et florettur ab hoste urbem oppugnante tegumentum, sub quo tecti milites murum subeunt. Instrumenta bellica intelligit, qualia Romanorum Dinecte aut testudines. Recte NiMcui vido dieit esse tabulationem Pellibus obducitim, sub qua ceu clypeo quodum teoli militea adueergum missiliet oppidanorum inueadunt et muros gubeunt, Submoliunturque citque cuniculos ctgunt.. Proprie viro

est Participium verbi pido tegere, Protegere, ut quando tegumentualiquid munitur, ut stat tutum et laedi non possit, ut Ps. 5, I 2.st, a. Ido, S. Ex usu participiali per ellipsin accepit notionem Substantivam, atque, quum hic agatur de urbis obsidione, videtur

514쪽

Acthiam.

notare testudinem, vel aliam id genus machinam bellicam, qua

oppugnatores Eetuet protegebant contra tela, quae ex muris vibrabantur. T. Ηοstes ruptis moenibus in urbem irruunt. rari nil Seihn Da Portue fluuetorum, i. e. portae, quibus hostes iluviorum instar omnia inundantium, irrumpant, vertiae Sunt, per aperturas machinis bellicis in muro laetas copiae hostiles instar fluvii rapidissimi in urbem irruunt. Fluminibus hostes magna vi et

vehementi impetu terram aliquam invadentes comparantur et Ies.

8, T. I S, 2. sis, Is Ier. d6, T. S. Alii portis Flayiorum indieari

existimant portas urbis sitas juxta flumina, i. e. ea parto, qua fluunt amnes, sive qua urbs alluditur. Quasi hoc dicatur, hostes ingredi per eam partem urbis, quam Tigris praeterlabitur. Verum quis non intelligit, latum rapidumque Tigridis amnem hostes ab illa urbis parte aditu potius arcere debuisse* Quare nec probanda Chaldaei interpretatio: Pontes fluviorum disruli sunt. Longius a veritate discedit Syrus: Portiae Iudae vertentur. Dudi Et palatium dissolvitur, diruitur. 32 'i' accipi potest tam de palatiο regis, quam de templo. Et de hoc quidem accepit Hi TRONYMUS: Et templum, i. e. regnum ejus, destructum est. Chaldaeus prelasium regium pro rege illud habitante accepit,

vertit enim: et reae in Pstlatio suo tremit. . Tribyri rara a ciui ' Et licet constitutus sit. s. CON-

glituli sint, qui defendant urbem, tamen nutatα αbducitur. Irri Hebraeorum plerique pro nomine reginiae habent, vel prο- Prio, vel synonymo τω rQbu, ex levi illa ratione, quod Ps.do, ID. regina metae stetna ad dextram regis dicitur. Chaldaeus: et reginet currui insidens cum deportiandis exit. Suspicor, eunt pro Irin legisse num vehiculam, Pilentum, Num. T, d. Jes. 66, 2D , et quemadmodum Versu superiore Pulatio regem, ita hic Pilento reginam in eο abducendam intellexisse. s. H. MICHAEIris Ireri recte explicat: αο licet constituet tur Protector muri et urbis(Vs. G. , tamen etc. Verbum Ir ' s. na I videtur Hebraeis sensu militari usurpatum fuisse, uti ex usu nominis et XI I Sam. II, 3. d. I Paral II l6 colligere licet. ante Ureri cic licet commode vertitur, ut EZech. Id, d. et gi fuerint. Quia in verbum ridia in mel constanter relegere significes, h. I. Pyal cum Nimehio exponinius relectα est, s. relegitur, seil. Ninive, ignominiose a victoribus tractabitur, tanquam infimae conditionis femina, quemadmodum Babylon Jes. aT, 2. I. imagine ancillae, facie et cruribus nudatae abducenda sistitur. Cf. et infra B, b. miraba Salomo Ben Melech interpretatur: vellieula imponitur abducenda cum captivis reliquis, eo haud dubie motus, quod

Hopbal, bis praeter h. l. obvium, sud 6, 28. de victima, quae in altare sustollitur, dicitur. Sed quia verbi ribra forma Diphilinterdum est tollere, uuferre, I s. I 62, 25. , et Niphal folli, ub-

515쪽

duci, ut Num. I 6, 2l. 2 . 2 Sam. 2, 2T. , rectius h. I. vertitur: ctbducitur ab hostibus deportanda. Verba pn nurn et 'diram si vertas: et ancillae ejus, Ninives, deducenitea instar

Docis columbiarrem, sensum non bene quadrare senties. Chaldaeus, inserto verbo, quod comparationi a vate institutae aptuim sit, ita interpretatur: et αncillae ejus ducentes incedunt Post ecim g tre- Perite8, gementes uesce columbetrum. Quod sequuti Nimchi atque Salomon Ben Melech, ad haec notant: est transitivum, et giο ex 'licetndum et duoentea eiam et frementes voce lamentα-tionia instar Boota eslumbarum. Similiter HIERONYMUS, edoctus a magiRtro suo Hebraeo: et uncillae Oua minαθαntur, gementes ut columbae. Quae in Commentario ita illustrat: Huncillas vero nive per metaphoram minores urbes et viculos et castella intellige. Vel certe captivae mulieres minabuntur ante ora victorum, tantusque terror erit, ut ne in singultus quident et ululatum erunipat dolor, sed intra se facite gemant, et obscuro murmure devorent Iaehrymas, in morem mussitantium columbarum. Quum

retri IIebraeis sit gemere, possit quis conjicere, esse pro riui Iulegendum V ldimet. Sed non est tali conjectura opus. Quod hebraico respondet arabicum si media radicalis in Praeterito et Futuro vocali et enuntietur, inter alia denotat trivit et sequutus fuit uelam, cum vero idem verbum, vocali smedia radicali profertur, et in Futuro et, significat: αnhelavit

continue, vix interruto spiritu, quomodo quis dulce laggus revirαre solef. Syris quoque L. im est idem quod et ea etiaclamctueit, rugiit, suspiraueit. Queni admodum igitur apud Arabes duplicem obtinet significatum, ita et apud Hebraeos tam deducere, quam aingultire, auspirict ducere notabat (eognat. pr arudit, Iob. 6, s. do, T. , quae posterior significatio hic locum habet. Eam Syrus expressit, qui gementes reddidit. mi Dumnii det, die Tympunietαntes, i. e. Pu αntes, ut Chaldaeus

gentium et Iamentantium mulierum. Cf. Luc. 23, 22. amet defective scriptum pro id didib. Ceterum quum nomen Inb alias in plurali terminationem femininam habeat, nUIb, hie cum terivinatione masculina usurpatur.

s. d. V d 'U-ndi In Niniuee instar niscincteciquetrum et diebus fuit, i. e. Ninive quidem jamdudum pοpulosa fuit et multis referta hominibus, qui ad eam undique, veluti aquae, confluxerunt. Videlicet υδψα, ut Apoe. IT, IS. dieitur,

λαοὶ καὶ οχλοι εἰσι, καὶ εθνη καὶ γλωσσώα. Niniveu populo amadmodum fuisse, vel patet e Jon. a, II., ubi in illa fuisse di-euntur plus quam duodecim myriades parvulorum. Nec dubium

516쪽

est, ii I tum nunierosa ejus multitudine multos eo se contuli se x imperii partibus remotissimis, urbis maximae et populorum domina e faina allectos. Cf. infra I, Io. sqq. d a m VI ID Instar flet Acincte Gquiarum, i e. aquis refertae, quae undique accurrentem suscipit aquam. t V, 22 22 I diebus quibus fuit illa i. e. Jiamdudum, a pristinis temporibus, quibus eundita fuit. puo ra, aut Rubauditur c D antiquitαs. Ita Chaldaeus :dnst 'u' a , - d 'da , uri Λἰ nunc, eum urbs expugnatur, fugiunt iliue aquae, subito Ninive vacuefit ingenti incolaruin suoru in multitudine. Ante verba quae sequuntur, ' Uy qndae, subaudis endum: etiamsi eis neclametur: steties aliates Gradum sistite, et viros vos praestate. Eodem sensu verbum nr v et

Amos 2, I S. Ies. det, I 2. II. usurpatum . t et Dra PN' Sed nullus revicit , addit Chaldaeus: Gd resistendum. Ita Ier. d G, s. 'giunt n ec respiciunt. Cives, inquit, capta Drbe, CuriI Tevo Cn-rentur e :t stare juberentur, ne quidem Semel respexerunt, Deduui ut a sul ra eos avertere aut retrahere quisquam potuerit.

Io. et i 'ret plor et Diripite cirgentuml diripite aurunis Apostro Phe ad victores, quos tanquam in re praesenti in persona Dei ullo quitur vates, ut eos ad diripiendam urbem animosiores reddat. Alii verba in ilitum esse putant ad direptionem urbis Reeohortam lium. Illud magirum probamus. Eodem inodo Ieremiasso, EG. et T. hostes Babelis advocat ad eam expugnandam et diripiendam. Vr dri, i rei' PN' Neo sinis eat vPαruttii, maxima et fere trifinita divitiarum est in liac urbe eopia . V In PGratum vo cat opes vel ad luxum, vel ad usum necessarium Praeparatas, videlicet pecuniam, thesauros et cimelin Ninevitarum. Recte Chii ldaeus thesauros vertit. Syrus: non eat Ania Ornutui ejus. dii num ' a bara et In Cviet adest ex omnibus Biasis desiderii, rerum οmnis generis pretiosarum. et dr, proprie grα- Bilas, hic denotat ingentem copiam, ves et divitius Gniplus, ut Gen. . 3I, I. Egili. S, II. Particula id ante V2 Genitivo hie commode exprimitur. renun ' D ναset desiderit, i. e. pretioSa, talia, qutae avide desiderantur et expetuntur, ut Ilos. ld, I S. II. Vsi dira' ma a Vaeuilus et eueacuotio sei l. illi urbi erit, i. e. Pror sus evacuabitur et spoliabitur. Geminatio duorum ab uno ver bo derivatorum nominum intendit sermonis emphasin facitque ad rei atrocitatem fortius exprimendam. Simili ratione conjungia litur EZech. G, Id. V ad: an diu aeter vastitias et uectstiatio, et cf. de ph. I, lo. Utrumque nostrum nomen derivatum a se I, significati one haud diversum a p22 ευαcuαυit, supra V s. d. Sunt; qui . mp n habeant pro Participio Paul, Diacuet, s. 8Uαciaratia, omni scilicet illa opulentia. Sed melius pro nomine sormae re putorcular capitur. Sic in Andra est nomen formae Tin' u quiess. LXX: ἐ Rrιrcti Moe κα ἀνατιναγμοσ, excu8sio, rediscus3io, uti HieronSinus vertit. Chaldaeus hasce duas voces pro Participiis

517쪽

si os

habuit; vertit enim: diruta et expilalia. Minus accurate Syrus: conculcialia et destruoto. Hieronymus: digSmαια eat et goisset. Quod sequitur Vabnd3 Chaldaeus exponit: et vertia est Portet hosti. Similiter SFrus: et perfracta est urbs. Verum melius

ei, quod praecessit convenit, collato arabico desertinn, terru nihil Producens, nostram vocem interpretari: desertia eat. Quae significatio et egregie apta ulteri, quo idem verbum occurrit, to eo, Ies. Id, I., Ioda eviassueti terram risib et eαmquo desertam reddit. LXX: εκβρασμoc reddiderunt, quod nomen HIERONYMUS proprie in ejusmodi rebus poni observat, quum quod latebat intrinsecus erumpit in faciem . si Unde papulae qrioque, inquit, quae poSt aegrotationem nascuntur in labiis, Vocantur εκβρασματα, et sanitatis videtur indicium, morbum in superficiem prorupisse. D daad di,' Unde cor liquefiet Assyriis prae metu, nil animi eis supererit. Dictio hebraea ad designandum fitammum metum satis frequens, vid. Ios. θ, T. Ios. IX, T. S. Egeeh.. 2I, T.

- d et 2 pD' Et titubalio genuum erit Assyriis, labarit eniim genua in metu et debilitate corporis. PD, defective seriptum pro p D, idem quod VE D titubatio, I Sam. 25, II., a Priu να-cillare, titubare, Ier. ID, d. Ies. 28, T. - d drad bdin V nbri

Et tremor in omnibus lumbia erit, in quibus sedes roboris. ribri diri proprie dolorem vehementem, tum et torminα, Spagmos, qui ex illo oriuntur, indicat, ut Ies. 2I, X., cf. not. Dd EZech. Io, d. Chaldaeus non male commotio, et Syrus tremor vertit. Cf. not. ad Egeeli. 2I, II. Eodem modo summus mei us describitur Dan. 5, G. - ' :r did 'irret a d p Et vultris omnium retrohunt pulchritudinem, vid. de hac phrasi not. ad IoeI 2, 6., ubi et nostri loci ratio habita. 2. Iam Assyriis devictis amarulenter prophei a insultat,

tyrannidem et rapacitatem regis et procerum eorum e adem opera

perstringens. V IN Ubi est habitaculum, Iustrum leonum y quod Chaldaeus explicat: tibi sunt habitactata regum flq. d. , ubi nunc est illa regia Assyriorum Ninive, ploena tot gentium spoliis. ut leonum spelunca prae IsT CL Vs. I. Reges , , Assyriorum leonibus comparat ob dominandi praedat idivo libidi. - nem. d d*b-ri eth Et ubi est sciscuum quori orat leun-otitia i Chaldaeus: et ubi est domus habitationia principum f

junctum, quo loco, ubi significat. De tradi, lectenet v id. Mandb. d. bibl. Illerthvmah. P. IV. T. II. p. II 2. Tranu Pen Et non

est, qui exterrecti, i. e. (eatulus leonis) quem nemo e xterreat, Deut. 28, 26. Ies. IT, 2. Nemo erat, qui regnum tum potens aggredi auderet.

Oratulorum aliorum, quantum satis egset soboli suae. I ricet etiani

518쪽

verterer leo et vieng Pro ccttulis gula, ut ud sit adjectio syllabica, ut Iob. Is, 25 I pro 'Dricia. Ante haec verba subaudiendum est vel ex priori versus superioris hemistichio m N ubi est y vel ex posteriori: tam det EN tibi Derget tus est leo rapiens etc. vi S S prTU' Et strungulans, prehenso gutture sum . suffocans et enecans peeudes Pro lectenis suis. Chaldaeus priadi hoc hemistichium sic exponit: reges αdducunt rutum uxoribus suis, et prcedam fliis suis. ' D-r bd Et qui praeda reselibut foriaminα, s. iari tria guet, et lustria aucti vina, raptis animalibus, diu ippe in lustris leones praedam colligunt, qua et ipsi vescantur, et catulos suos alant. In tria et speluncis arces et oppida indicantur, ad quae spolia a devictis hostibus portata sunt. Chaldaeus: et implent thesauros suosi v to et Palatiα εuα Priaedet. Id. 'arn Ecce ego ad te, i. e. eontra te, i. q. TEN quod ipsum positum in eadem hac formula Egeeli. 28, 22. scilinsurrecturus sum, Ninive; ad hanc urbem enim supra I s. s. nominatain Sermonem dirigi, ostendit sustixum femininum. Chaldaeus: ecce ego emittiam furorem meum ci dyersus te. Addit subita personae mutatione: m22 'ici SI 'T IIT et αrdere , cicim, comburam, fumo currum ejus, i. e. suceendant igne magnum fumum emittente currus bellicos, unde depugnare solebant principes tui. in fumo, i. e. igne maximo, cujus fumus procul Conspiciatur, et versus coelum ascendat. Chaldaeus igne posuit.

Currua pro toto bellico apparatu, ut Zach. s, ID. - i' 'Drsset 'n Frreri Et leunculos tuos absumet gladius. ChaIdaeus T Dd explicavit OPPisi tuα, i. e. incolae oppidorum tibi vicinorum gladio interficientur. Rectius Abarben et regioa Prinomes, et Hieronymus nobiles quosqu6 et subregulos significari observant. ram Et exterminetho de terret presediam turam, i. E. eslicia tu, ne posthac orbem depraederis et rapinis exhaurias Chaldaeus pro 'D 'et posuit commerciet tuo, minuS commode. V2VNbu , a mei,' Neo amplitia ciuilietur vox nuntiorum tuorum, edicta ferentium, aliorumque praeconum, quibus terrere solebas alios populos, urgendo eos ut se dedant tibi,

cujusmodi praeco erat Rabsace, 2 Reg. Is, 22. 2I. Pro DN, UPositum i et de Eret cum Im Paragogico, quod hic in Zere quiescit, ut alias in Came .

C A P. III.

Persitat vates in descriptione funestissimi excidii potentissimae urbis: Ninives, cujus varias corum emorat CauSay, tyrannidein, Crudelitatem, haudes, rapinas, nefandas superStitiones, ad quas

519쪽

et alias gentes seduxerit (Vs. l- i. , ob quae nil fore, ut penitus evertatur, et cum summa quidem ignominia ac detestatiori e(Vs. 5 - T.). Cui comminatiοni ut eo magis fidem praebeant Ninevitae, adducit exemplum urbis Aegyptiae No- Ammon, quam, licet fuerit potentissima, firmissimis propugnaculis, ipso mari, quin et sociis atque auxiliariis nationibus munitissima, tamen ait expugnatam fuisse, deportatos incolas, proceres in vincula conjectos, multos trucidatos (Vs. 8 - Io. , atque eadem quoque Ninives futura fata praedicit (Vs. II- II. . Et quum urbem videt variis praesidiis, incolarum et civium multitudine, propugnaculorum firmamentis, vicinorum populorum auxiliis, ducum militumque solertia, aliisque id genus pluribus confidere, omnia vana, irrita, nihil profutura vaticinatur (Vs. Ia- ls. . I. ''n Os tibi urba sanguinum, in qua effundi solet a principibus et potentibus innocuorum sanguis, ut Egeth. 2a. s. Italiae. 2, II. - VN et O D ET D m in Omnis illa men-duoio et dilaceratione Plenu, i. e. cujus incolae omni generi fraudum violentisque rapinis dediti sunt. P D ασυνδετον. p D dilaceratio, i. e. violentia et rapina; tralatio a leonibus, qui praedam, quam rapuerunt, discerpunt ad dilacerant. Vid. Ps. I, 3. et supra 3, II., ad quem locum hic videtur respicere. ci 'u' es, Non recedit praeda a te undique congeSta, i. e.

praedatio. Continenter et sine intermissione incolae tuae praedantur. h. I. intransitive capiendum, ut Exod. IX, 22. - N, non recedebat columno interdiu. Et II, II. Ei' et' rebnon diacedebat e tentorio. Sic etiam accipitur Ies. as, T. Nam idem verbum active s. transitive sumitur eum alibi, tum Mich.2, X., unde et nostra verba nonnulli vertunt: non amovebit praedam. LXX: OD VI/ηλαφη θησεται - Syrugi Ndo Sentitur in eu contritio. Quod vatis menti prorsus repugnat. Retulerunt illi interpretes perperam ad Pα αvit, contrect it. Recte Ilieronymus: non recedet α te rvinet. Chaldaeus: non deginit Occisio. 2. Elegans hypotypus is exercitus, qui alacri atque incitato cursu properat ad sumendum de Ninive supplicium, aspirans eaedem et sanguinem, et ad paratam sibi praedam anhelans. Iam

auditur, inquit, D ua b p vox s. sontia flagri equitis hostilis equos agitantis. Cf. Prov. 26, X. d ob ta E soulico equo. b p

ad N Et sonitus strvitus roturum scit. curruum bellicorum. Plene est Exod. Ia, 25. n)22'd iure 'N 'd'' aemovit et otias curruum. d 'd' Et sonitus equorum concitoto curati currentium. De voce 'rin, praeter hamo Iocum non obvia, et V 'r concitati cursus, Jud. 5, 22., vid. SCHNURRERI Dissert. od Curitie. Deborae Vs. Iaud. in Diggerit. p. 8 o. et I. D. MICHAELIS lemm. p. do l. seqq. Vr et Uri Et sonitus currtis subsultαntig, curruum subsultantium; subsilire enim solent currus, eum citato cursu et rapide feruntur.

520쪽

sii 2

3. Verba V pD NIMCHI cum iis, quae proxime sequuntur, P Id et V Irib , conjungit hoc sensu: eques scit. superveniet tibi cidducena tibi flammαm enata et fulgur iuncecte, i. e. gladium flanimantem et hastam coruscantem. I v ante In redundare observat, ut Gen. 22, d. die tertio elevavit

Abrahαmus oeulos suo g. Alii I αυ utrumque, vocibus Vidi et et se et praepositum, capiendum volunt ut Latinorum et - - et, vel cum tum, tiam quiam. Nimehius addit, posse et ellipsin phraseos rinnbum ' a statui, ut git: eques superveniet tibi adducens instrumenta bellica. Praestat sane, ob accentuni distinctivum Abhio voci ribald imposiluin, verba V IU ut quae Sensum georgim constituant accipere. Neque tamen qui id agnoscunt inter se consentiunt. Sunt enim, qui sic interpretentur: eques aderit s. irruet in te oscendere j ciens s. αdducens gubsequentem reliquum exercitum. Nos quidem cum LUD. DE DILU vertimus: eques ctu rerig. M Siculi, inquit, HVersu praecedenti minatus fuerat Bonitum scuticae et sonitum motus rotarum, sic hoc Vergia minatur equites auferentes, deinde flammantem gladium et coruscantem hastam. Est autem eques ctuserena qui praedam multant

subducit, et quasi ascendere secum facit. Sicut enim in Cal V si oscendit saepe usurpatur pro G bire, recedere, sic in Hiphil raberi et saepe pro in erre, tollere, ut Ps. lo2, 25. Ibyra bae ne uti erme in medio dierum meorum. et V nnb' Et flamma uladii scit. adest, seu conspicitur. Gladio vibrato et fulguranti faminet adscribitur, ut Gen. I, 2d. Cf. Iob. Is, 23. Chaldaeus: et flammu Golesque gladiorum. m n prin Et fulgor lancecte, hastae coruscantes, ut Habac. I, II. Describit milites hostiles, qui Niniven oppugnabunt: alii tenebunt manibus enses evaginatos, alii hastas fulventes. bdin nri Et multitudo occisi, occisorum

in proelio. Et gruuertus OctUαUeres, i. e. vis ingerigendaverum. 'cid hie habet multitudinis notioneni, ut Num. 26, 2D. I Reg. 3, s. 'RI Us est Populus multus. 'DU Octiliaverum ab hoste . occisorum. Non vocatur corpus via D nisi fuerit mortuum. CL

co Oribus, infinita erit corporum prostratorum multitudo. Ita loquutus est supra E, IO. infinitus est vPαrutus. i-n a hoc differt a m D, quod de corpore vivo etiam usurpatur (ut Gen. d8, 18. Neh. I, II. . dra' a 2 Ita ut impingant in cor-γOrct eorum, Ninevitarum, seu Assyriorum, q. d. vix transire aut ingredi poterunt milites prae cadaveribus vel hominibus projectis et vulneratis. In textu scriptum est sed nota Masoremthica in margine monet legendum esse Alioquin dubitari possit haud immerito, sitne legendum, an 'bej Prius

illud, Futurum Niphat, reperitur in Bibliis ex ossicitia Sanetandreana I eidelberg. I 586. fol. , in Bibliis Rob. Stephani in I 2. Paris. Ioad , nec non in Bibliis Harimannianis in a. Trajecti ad Viailr. Isso. , atque in margine Bibliorum Dan. Boinbergii, Ve-

SEARCH

MENU NAVIGATION