장음표시 사용
231쪽
i Asest mulierum laeta annuntiantium ingens cohors rI3. Reges cum exercitibus fugiunt, fugiunt s. Et habitatrix aedium partitur spolia. Iq. Profecto recumbetis inter aquarum canales h),
victoriae a divino auxilio expectandae. Quidni, etiam promissum' nam saepe esse promittere, multa loca probant, V. c. Deut. 6, 3. Jςr. I 8, Io. Num. 23, 19.
38, 15 Sed si quoque ex vulgariori significatione vertere malis per dictum L rem, tamen sensus idem est.
Nam dictum Dei in h. ι sive res, quam dedisse dicitur,
est eadem illa pro inissa victoria ab hostibus reportanda. g Incipit carmen illud triumphale mulierum Israeliticarum. Quod vero ex mea sententia non, uti omnes. , quOScquidem vidi, interpretes statuunt, in hoc versu finitur, sed in sequenti quoque continuatur. Hae hypothesi admissa distieultates horum versuum, in quibus rem vendis ingcnia doctissimorum interpretum vario modo. laborarunt, si non prorsas tolluntur, saltem minuuntur. ι Pergunt, quod in praecedenti nota jam innui, ex mea
sententia mulieres partam victoriam celebrantes commendare et depingere commoda et gaudia, quae victores expectarent, terram ab hostibus desertam occupaturos. Commemorant autem diaas vitae ruralis amoenitates, alteram greges ad aquarum canales recumbentes, alteram cultum columbarum. Neutrum tamen poeta. pluribus
depingit, utpote a eonsilio suo alienum, sed paucis ea' indicasse lassiciebat. - Verba ipsa hanc explicationem
232쪽
Iciter aris columbarum argeuto obductarum,
admittere nemo negabit: N nonnytiquam affirmandi lignificationem habere, probant sequentia loca, Genes. 47, 18. Ps. 139, 19. Prov. 23, 16. et plura apud NOLdium num. 5. -i Vocabulum rarum mnis bene
illustravit Michaelis ad Lowthum de sacra poes Ebr. p. 55O. edit. prim. atque canales esse docuit, ad quas greges aquantur. - Ad alterum membrum Pa inter esi e . repetendum plerique interpretes statuunt, neque in explicatione verborum relicta sunt, quae adderem. Schnurreras quidem in Dis p. supra laudata laanc colum. bae imaginem non proprie putat intelligi debere sed
improprie de agmine Israelitico, quod a poeta comparetur cum columba, quae longo volatu fessa considet et
qui e Ieit. Sie Israelitas longis itineribus exagitatos re-
quirere nunc locum, ubi suam tande in sedem et domicilium habere possent. - At enim vero, ut alia mittam,.quae contra hanc vixi Celeb. sententiam diei possent, unum tantum, idque, uti videtur, gravissimum dubium movebo. Quoniam poeta ex ipsa Viri Celeb.
aliorumque complurium interpretum sententia reprehendit in his verbis duas illas et dimidiam tribum, quae regionem fertilissimam Basaniticam sibi propter greges suos, quos copiosos habebant, eXpetierant: columbam, quae imago esse debebat populi, non tam pulcris coloribus depinxisset, sed addidisset haud dubie se epitheton aliquod intempestivo isti quietis desiderio, quod
in populo reprehendere volebat, aPtum
233쪽
Earumque pennas ex auro flavo rutilantes.
13. Quando omnipotens fuderit reges istos, in illis tenebris omnia exhilarabuntur ι . ' I6. Est Maxima dissicultas est in altero hujus versus membro: nrita ria . Equidem illis assentior, qui .
m dic iam esse pro statuunt atque hane ellipsin in abrupto hujus carminis dicendi genere non nimis duram arbitrantur. Referri quoque posset ad sequens 'pybae si pro hoc legatur quod Chaldaeus le- .gisse viget . Zalmon autem non est h. l. nomen prO- pilum montis In tribu Ephraimitica; nulla enim appa
tot ratio, cur hujus in hoc contextu mentio fieret, sed est Φpellativum, idem significans quod v a ra-clice arabica sub obscurus fuit. Cui bene convenit verbum modo non in signifieatione sopria nin-
gere, sed metaphorica, qua in quarta conjugatione est laetitia aliquem assecit, exhilaravit. Sed circa hoc
Mipsum verbum remanet dubium, quod solvere non satiet possum. Nona secundum allatam explicationem tertia persona foeminini generis sumitur impexsonaliter, qui idiotismus allas tantum locum habet, si verbum est
masculini generis. Glassus in Trast de Verbo Can. 23. p. 2 s. - Caeterum nexus hujus verius cum sequentibus non dissicilis videtur. Tenebrarum discussio in illis regionibus ab Israelitis occupatis, facta est dum Deus Jova in eis sedem suanx et domicillum constitu hat, quod ipsum sequentes versus celebrant.
234쪽
16. Em quidem mons eximius mons Basan,
Mons praealtus est mons Basan.
II. Sed quid invidetis, vos monitis altissimilMonti, quem Deus sedem suam osse vult 3 Imo Iova in aeternum eum inhabitabit. I 8. Cqtrum Dei Ab eomitantur duae myriades, millia
Dominus inter ea, sicut olim in Sina venerabilis. I Meendisti in altum, captivos fecisti, a ecppisti
munera inter homines distribuenda di: Rebelles quoque captivos facis, dum inter nos habitas, venerande Deus t --
m. Laudetur Deus quotidie, Si quis nos premit, hie Deus est salus nostra. 2L Hic
k Quoniam eurrus Dei eigre distinguitur ab ingenti numero eorum qui eum comitantur, assἰ ntior Schnurrero, qui eo curru alcain Intelligit. Sed an myriades istae et i ta millia eomitum sint Israelitae, dubito. Nimis enim hyperbolice iraee dicta essent. Comparatur illa solennis areae deductio cum solenni Dei apparitione in monte Sinai; atque illi quoque tribuitur praesentia spirituum canestium innumerabilium, ne minus solenn squam haec osse videatur. 0 Hare non ad literam esse intelligenda, jam alii observa. runt. Sistitur Deus ut vindex populi sui, ut triumphatori de hostibus. Igitur divinus vates ei tribuIt caisptivos, et munera inter homines in pompa triumphalidistiibuendst.
235쪽
a I. Hic Deus nos omni modo defendit, Iinmo Jova Deus nos o mortis periculo liberat. 2'. Profecto Deus conculcabit m caput hostium
Verticem crinitum pertinaciter impii. 23. E Basane, inquit Dominus, hostes redueam, Reducam eos e profundo mari n)., a . Ut pedem tuum in sanguinem intingas, ' Ut canes tui hostium sanguinem Iambant O. -- me. Uident omnes incessum tuum, o Deira 30, a Incesium
m Verbum Pn L comparandum esse eum aris, i caratas eoncutit et. diversum ab alio prsu in versu a . confe
Q Subsyantivum mavi supplendum esse tum priecedesin
tum sequens versus Plane docent. - Neque vero B nis neque pro am maris proprie dicitur, sed in genere omnis Ioeas, eκ quo Deus hostes redueere et po- puIo suo jugulandos tradere promittit. SimiIis meus . est Amos 9, 1 sqq. et Ob G Vers, Q ConstructIonem verborum, in qua nonnulIi interpretes haerent, recte, uti arbitror, expIicavit Simonis in Lenicos v. m ad linguam eanum tuornm quod attinet, de bo' bus erit ejus se. linguae, psertio, , in Pro diversitate hypothellum circa occasionem, qua hoe
236쪽
Ineossum Dei mei et regis Verendum. 6. Praecedunt cantores, sequuntur fidicines, Inter virgines tympana pulsantes.
aT. In choris laudant Deum, Dominum, quicunque sum e stirpe I asIitieaa 8. Adest Benjamin natu minimus et princeps eorum, principes Iudae cum agmine suo, Petincipes Sebulon, principes Naphthali U .
Davide eompositum putant oeeasone solennis arcae deinduetionis in arcem Sionis, hhnc. perietopam de ea solennitate jam peracta expRant: alii, qui bellum ali-
quod Davidis, ad quod arcam secum duxisset, occasio, nem hujus carminis scribendi dediri conjectant, pompam procedentem in hac pericosa describi existimant. - Atque haud scio an non descript o rei praesenti magia conveniat quam praeteritae.
An e ' vn supplendum est et phrasis illustranda ela simili Jes M, I. 5 1, 1. 2.
O Ex his tribubus fortasse David exercitum conscripserat, quem, pro hypothesi, de qua in ptaefatione ad hunc Psalmum dietum est, adversus hostes educebat. In vocibus tam et mntari explicandis admodum fi ctuant interpretes. Equidem dictum putem pro quod alias hoc verbum sequenti Beth conis
struitur, ut Levit. 26, I7. Jes. I , a. cum assigo autem eodem modo verbum constructum reperitur Lev. 25, 53.
237쪽
a9. RoboraVit Deus potentiam tuam s), Confirma, o Dous, quod nostra causa fecisti.
3O. Propter templum tuum, Hierosolymam O, Tibi agerent reges munera. 3I. Perde feram arundinis, cinium taurorum,
Τhren. I, 13. : m vero non de fota tribu sed de
principe illius tribus accipio et copulam supplendarn puto, quae' etiam in sequentibus membesa. hujus versus: deest. - Pan vocabulum λιγ. Verti per agmen, quod contextui satis aptum videtur. vid. Simonis sub h. v. - 0 Precos sunt populi partim ad regem, partim ad Deum dire . - nax autem la. l. non est praecepit, sed robo. ravit, conmmavit: ex significatione hujus verbi in lingua
arabica in aliis quoque locis Vet. Test. obvia, quod recte observatum est a Manio ad h. l. - Quan- . quam ' autem haec receptae lectionis explicatio ferri potest, tamen, fateor, durisrem mihi. videri nimis subitain sermonis mutationem in primo membro ad regem, in
altero ad Deum directi. Malim igitur praeserre temo-
nem miro consensu nobis ab omnibus interpretibus anatiquioribus traditam et decem codicibus Mnnicotti con
firmatam η' ' N praecipe, o Devi, potentia
c SP positum est pro uti Lepe. Vel idem est quod
praecedens D propter. Templi et urbis Hierosoluma
238쪽
Vitulos populorum, conculcantes, bonorum di-
u Ad hune versum dissicillimum duo observo. Primum est eum continere epitheta hostium populi Isiaelitici;
quae Omnia, nam άσυνΘετως posita sunt, ut vers II. cum verbo construenda sunt. Alteruria est, verbum
intercedente litera I et sine ea construi. Illud si fit, nonnulli volunt verti, reprimere, coercere: hoc si est, perdere, ut Ps. 9, 6. 119, 2I. Mai. 2, 3. vid. Amam ad h. L Equidem dubito an hoc discrimen satis probari possi t. Certe in nostro loco una perdendi sio nisi iscatio obtinet, quanquam utroque modo construitur. Sed lassicit duplicis hujus constructionis meminisse. Ilis observatis in constructione verborum nulla est dif-
ficultas, sed quae de eorum significatione mihi videantur, paucis dicam. - Π)n I fera arundinis. Assen-
tior iis qui negant crocodilum et sub hoc regem Aegypti indicari, quod multi statuerunt. Sed recte observat Stanurrerus l. l. Daridem cum rege Aegypti pacem coluisse, et versu 32. . Aegyptii etiam ut cultores et admiratores Dei Israelitarum memorantur. Sed fera arundinis potest etiam leo dici, qui in arundinetis maxime lustra habere solet, et sub hac imagine rex S riae fortasse indicatur, cΗm quo quam longinqua et atrocia bella David gesserit ex historia ejus satis constat. Duo sequentia epitheta coetur taurorum et vituli populorum indicant haud dubie gentes potentiores, audaces, insolentes, Philistaeos, Edomitas, alias. -- PB inu puto este
239쪽
Disperge x populos, qui bellis delectaninta
32. Venient magnates Aegypti, ' Aethiopes manus suas extendent ad Deum. 33. O reges terrael canito Deum, psallite Domino, 34. Qui vehitur caelis, coelis antiquissimis, Eni vocem suam edit, Vocem Validam. . 3 3y. Tri-
esse aliud epitheton, non construendum eum sequentignificat autem Dein conculcamit, conturis '
. bavit, cf. Sehultensus ad Prov. 6, 3. atque indicatur hoc epitheto crudelitas horum hostium, qua Omnia conculcabant et evertebant. Numerus' stingularis vero distributive est eκplicandus, uti saepe, nia resertur ad prae- . cedentem pluralem. Tandem .i 2 videtur
minime coacte derivari a 'ου contudit, tundendo trivit. Contusores argenti autem eleganter a poeta dici possent hostes, qui aliorum opes violenter perdunt et , destruunt. Neque prorsus repudianda videtur explica-
tio, quam οἴ ό, Symmachus et Vulgatus innuunt, qui an aceeptum, gratum habere derivarunt. Nam hoc quoque epitheton est hostibus, qui aliorum opibus inhiant, satis aptum. Sed malim in priori derivatione aequi-
x Loco praeteriti 'I Olo, Vulgatus, Syrus, Arabs, lege. runt imperativum qKam lectionem in versione ex-
pressi, qlioniam imperativus in priori membro praecedit, atque ellipsis, qua lectio recepta defenditur, nPN
tu qui dispersit, durior mihi videtur.
240쪽
Qui suam majestatem inter Israelitas et potentiam suam in nubibus manifestavit.. 36. Uerendirm te, o Deus, exhibebis e sanctuario tuoF ,
. Deus Israelitarum largitur robur et vires suo populo. Laudetur Deus
Hic Psalmus eis annumerandus videtur, de quibus ad vicesimum δε- .cundum dixi. Saul nimirum quidam ita prophetici, ut David de se rebusque suis loquens admisceat ebaracteres Messiae, qui ex historia Chrsi facile deteguntur. Loca quidem Nov. Tes. Iob. 2, ἰ7. I, 2S. 28. Act. I, 20. probi mi Iudaeos hune Psalmum de Chrso c
explicasse: atque nullum in historia Davidis tempus reperimus, cui satus iste ictissimus, qui in hoc Psalmo describitur, conveniat, quod beue a Michaele es observatum. Valde laborant interpretes, si versum decimum et vicesimum secundum de Davide conantur emplicare. Sed facillimam et verissimam horum verborum explicatiu-nem in historia N. Test. legimus. Ceterum nihil definio, num pro- . pter persecutiones Sauli, an propter Absalomi rebellionem David Ρ 3 hanc
y Loco numeri pluralis singularis legitur in
26. Codd. Kennieotti, quem etiam Symmachus, Syrus et Chaldaeus legisse videntur. At ο, ο et Vulgatus Pluralem expressere. Defendi potest lectio re pra et tamen singulariter verti, quoniam tam in singu- lari, quam in plurali de locis Deo sacris usurpatur, V. C. EZeeh. II, 2. 7. Ps. 23, 17. Jcr. II, 5 I. qu0d jam Geteras observavit. ' .