Psalmi ex recensione textus hebraei et versionum antiquarum latine versi notisque philologicis et criticis illustrati a Joanne Augusto Dathio

발행: 1787년

분량: 493페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

41쪽

3o PSALMUS X

Omnes adversarios suos dimat g). Nunquam, inquit, calamitati succumbam, Per multas aetates beatus L mali expers ero. 7. Peris

ex significatione torquendi vertunt distortae sunt viae ejus, h. e. vita et mores eorum sunt perversae. Alii ex autora ejusdem verbi 4ignificatione viribus valere explicant de fellei successu conatuum impii. Hos ego in Vese

sone secutus sum, quoniam totus versus hanc fortunam felicem horum hominum describit. Emendatio' nem ma rethicam pro exhibent versiones antiquae et 5o Codices Municoni.

D hebr Etiam latine sie diei posse jam a

Getero aliisque observatum est ex Plauti loco In Milite

glorioso Ast. I. Sc. I, I7. esus tu legiones dissavisti I ritu, quasi ventus folia. .ine tropo: repellis, prosternis. F varie explicatur. Mihi quidem prae aliis placet sententia Venemae, qui in Comment. ad h. l. putat

nomen esse cujus pluralis ' in=M in forma status constructi frequenter occurrit. Schvurrerus

a. a

quidem in laudata disputatione sine mutatione punctorum illud, explicat conserendo locum Exod. 32,22. tu nosti populum T quod pravus sit; ex quo etiam nostrum locum ma N,, non de ca-

lamitate, sed de pravitate moruin et vitae intelligi posse existimat: cogitat secum, nunquam ego vacillato, utpote qui voa sum P mur. Atque hunc sensum magnam vim habere

42쪽

. Periurio plenum os habet, fraudibusque et perfidia,

Linguae ejus facinus ut scelus subest.

8. Sedet in insidiis pagorum D, r. In latebris interficit innocentem, ioculis suis observat miserum M.

here dicit ad augendam horum hominum, de quibus

o sermo est, turpitudinem, quae tanta sit, ut sibi ipsi ho-

ani et honesti videantur. At enim vero quanquam in-

geniosa et docta est haec interpretatio, magnamque veri speciem habeat, tamen dubium mihi circa eam remanet hoc, quod non satis apti videantur hujusmodi sermones istis hominibus, qui providentiam divinam negabant omnemque illius reverentiam deposuerant. Quid illi virtutis honestatisque laudem obtinere curarent ei Dd α' Yn pagis Ηύttend6rser der Arabeo cf. Fabera m . in Archaeol. Hebr. P. I 36. et Michaesis in Supplementis ad Lexica. Ηebr. sub h. v.

. kJ Vocabulum G,n quod in hoc Psalmo tantum hoe

versu et Io. I 4. occurrit, mihi quiden rectissime a Schullensio, Schroedero aliisque videtur derivari a Myarab. nurum esse, quod deinde ad satum mis

rum et Uictum transfertur. Consentiunt interpretes antiquiores fere omnes, Oi O, Aq. Sym. Syrus, Chald. Vulgatus. At dubium movet contra hanc originationem et significationem Michaelis in Supplementis ad Lexica hebr. p. 77 I. nempe literam N, quae in numero pluxali vers. Ia extat, non posse eum n numeri sing

43쪽

Insidiatur in occulto, ut leo in Iustro suo.

Insidiatur ad abripiendum pauperem. Io. Abripuit pauperem i) eumque reti suo trahit. . Incurvat sese et procumbit G, Incidunt miseri in rius laqueos Q. Iι. Deus, inquit, ejus immemor est, eum non curat, Nec unquam in haec animadvertit.

Ia. Surge, Iova Deus, effer manum tuam, -

singularis esse permutatam. Hine magis inelinat ad eorum sententiam, qui n in vers. 3 et I 4 dicunt esse substantivum exercitus cum assixo secundae personae rid. Pluralem vero vers. Io duas esse voces 'ra ,τl ubi bla rethae quoque legi praecipiunt: . exercitus fessorum a diri et rim Tandem tamen fatetur quaestionem nondum satis expeditam esse.

, D Recte observat Schnurrerus L l. cum his verbis novum versum inchoandum esse, quoniam comparatio cum leone non amplius continuatur, quod sequentia verba manifeste docent. Nova utitur poeta

similitudine a venatore sumta, qui solet feris avibusque reti aut laqueo polito insidiari. m Verbum rid a sive MN ex sequenti nei' explis candum est, et fortasse in Hithpael legendum.

Solent venatores et aucupes tendiculis positis sese oc-

cultare, ut animalia eo securius in laqueos incidant.

44쪽

PSALMUS X

Noli miserorum oblivisti. '

Y3. Cur te contemnat impius 3. Cur dicat, te non esse animadvsrsurum t 14. Uides enim atquD ita vides, ut gravissimae ejus

. miseriae certo memineris o), c, Tibi causam suam commendant miseri, tui egi pupillorum. Mx5. Frange vires impiorum, Atquo in mali p) scelera ita animadverte, ut

non amplius extent. .

Jova reX est in perpetuum,

Auferen Q hebr. Optime explieatur phrasis ex Ec 49, I 6. . Qui manui certa signa imprimit, facere hoe, solet in memoriam ejus rei, Vel Personae, cujus recordari cupit. p) Eleganter conjectat Schnarrarus D sortasse legendum esse ut sit impurativus verbi PPI contudit, eommiis aeuit, quoniam impius, contra quem preces hae directae sunt, 'semper solet vocari. Neque displicet conjectura Harii ab eodem laudata, qui postrema verba hujus versus

Schnurrero, plus ponderis habeat sententia atque dignitatis, si improbus ipse, quam si vis illis et libido nocendi tolli a Deo penitusque deleri dicatur Nolui tamen has conjecturas versioni inserere, cum lectio re. ν

cepta interpretationem admittat non incommodam.

45쪽

34 PSALMUS X

Auferentur gentes e terra ejus.17. Vota miserorum audis, Iova, Animos eorum certos reddes, aurem eis praebebis.18. Causam ages pupilli et tenuis,

e amplius homines e patria sua ejiciantur O.

Videtur a Davide compositus, eum a Sipbitu, quomum in montiolus latitabat, esset proditus, ι Sam. - Posset tameneriam ad tempora Absolomica referri. - Testatur fiduciam suam et spem, futurum esse ut res suae in melius mutentur cum hostium suorum pernicie.

I. Ρra secto chori musici. Psalmus Davidis. Iovae

C Hane quoque explicationem posterioris hemistiehii de-heo Schmιrrero ex laudata disputatione. Omnes quidem

interpretes verba textus Nn In t: )N explicant de his ipsis hominibus 'impiis in Psalmo notatis, qui jam

terreni dicantur ad fragilitatem eorum et impotentiam indicandam, fi cum Deo compiarentur. At enim vero ista hominis fragilitas per ortum ejus ex pulvere terrae innuitur, constanter solet adhiberi, et v. c.

vero inmt hoc sensu. Sed quid impedit quo minus N 7 eo sensu accipiatur quo adfuit vers. T6.8 Ver bum autem Ny interdum quoque transitive dieitur,

ut Iob. I 3, 25. Non obstat, quod nomen, unde pendet pyci', expressum non sit. Potest enim vel ex antecedentibus repeti, vel totum membrum subim tellecho impersonaliter accipi.

46쪽

PSALMUS ' XI

Jovae confido, quid igitur mihi dicitis r

Fuge ad montes instar avis a 3 Etenim arcum intendunt impii Aptantque ad nervum sagittas suas, Ut elam in homines pios jaculenturis 3. omnibus fundamentis eversis, pius quid faciet 3b - 4. Jova in sancto suo templo, Jova in caelo habens solium suum

Videt et explorat homines.

ab Lemonem textus hebraq receptam haud dubie corruptam, ex Mnnicotti collatione quidem emendare non possumu , eX qua hoc tantum discimus, quinquaginta Codices exhibete lectionem marginalem sed ex versionibus antiquis. Nimirum M O, SPrus, Arabs legerunt 'reta, 'πla --- -ο

Ex quibus versionibus apparet primo, hos interpretes habuisse lectionem marginalem, non textualem; deinde eos legisse pluralem montes, non singularem IN Momem vestrum. Chaldaeus quidem Uulgatus et Hieronymus singularem exprimunt: transmigra in montem sienii passer, sed sine affixo illo perquam incommodo, quod ortum esse putem ex errore scribae, qui sequentes literas in voce sicuti his scripserat.

Q Justitiae nempe et aequitatis. Haec sunt verba amicorum Davidis fugam suadentium. Ad quae David in

sequentibus respondet.

47쪽

Impium vero et qui malo delectatur odit.

6. Depluet in impios fulmina, ignem, sulphur. Ventum adurentem haurient C.

. Iustus enim Iora amat justiclam, Et piorum habet rationem.

PSALMUS XII

Orat David Deum, ut defendere eiam et servare velit ab hominiabus impiis, insolentibus et perfidis. - Hinc alii, assentatores in aula Sauli innui, alii Ahitophelem describi

putant. inu

raesecto chori musici . Fidibus eanendus in octa-

chordo. Psalmus Davidis.

2. Succurre Jova, consumti sunt pii,

Fideles inter homines sublati.

3. Simulate alter cum altero loquitur, Labiis blandis, mente duplici. q. Perdet Iova istos mendaces et magniloquos, 5. Qui dicunt: nos linguis nostris pollebimus,

Labia

H Supplendum est ex sequenti mymbro: a-t eum et defendit. cf. observat. ad Ps. I, 6. Q hebr. portio rancis eorum. De vento hoc orientis, qui . alias m p n dicitur, vid. Michaelis in quaestionibus urab. quaest. 24. Niebubr in descriptione Arab. p. 7. seqq. et Eaber ad Harmarum P. I. p. 65 seqq.

48쪽

Labia nostra penes nos sunt. Quis dominus nosterῖ 6. Propter inopum calamitatem, propter egenorum gemitum

Ego jam surgam, inquit Jova,

. . . . '

Salutem ei praestabo in quem illo invehitur M. I. Promissa Iovae promissa pura sunt,

Argentum probatum, sponte e terra matum η,

perfectissimo purgatum.

M Non putem necessarium esse, quod Miebaia et Geblero in Repertorio P. II1. p. 72. videtur, ut propter inter. pretes antiquos lectionem receptam ' rnt' mutemus in Mihi quidem facillima videtur explicatio, si Nn eodem sensu sumatur, quo Ps. IO, 5. adfuit. M Verba textus sunt rnre, quae auctore Chal-

daeo interprete vulgo vertuntur in catino argillaceo. Sed hane explicationem Meblerus i. c. aliique nonnulli in dubium vocarunt, cum sit απαξ λεν. atque He-hraei in tali constructione substantivum simpliciter soleant addere, ut 'a, et quid affinebat hoc loco

materiam catini indicaret Sebuliensius in Origg. T. I. p. 164. et qui eum sequuntur Venema in Commenta et Doederiain in Seholiis , deducunt ab Arab., haurire, idque explicant ex antiqua ratione purgandi metalla, qua in partes minutissimas dissecta a partibus terrestribus purgabantur, hinc ad literam sonaret: cum exbausione terra, iu e. argentum, ex

49쪽

PSALMUS XII

vo omnes terrae particulae sublatae sunt. -- Scheidius in Dissertat. ad Canticum Hiskke p. IO . edit. recenti Iaudat sententiam Batavi cujusdam docti, qui conjecta

vit , diva esse participium in Pthiel a rara rursis,

quam του primariam significationem esse probavit Schubensius ad Prov. go, 23. hinc indicari nobilius illud argentum, quod sponte sua e terra promicet et CXtrudatur, μυρον. - Mehlerus I. c. existimat antiquos interpretes non legiste substantivum cum praepositione, sed adjectivum, fortasse 'anna vel quod ipsum Syrus interpres adhibuit et Hieronymur: argentum - separatum a terra. Sed nimis recedit hoc

rim a lectione recepta ara, et quid impedit quominus eam hi interpretes hoc eodem modo intellexerint, quo Schustensus explicavit, cum cujus sententia quoad sensum conveniunt, aut, quod saepissime in lectionibus dissicilioribus fecerunt, sensum divinarint Cum S beidii explicatione memorata convenit in sensu Michaelis, sed non in interpretatione verborum. Vertit:. argentum in ossicina terrae perpurgatum ein vori derErde in threr Werkstati geretnigies Silber), quo ar gentum illud οῦκυρον a Davide putat indicari. - Posui in versione hune sensum et lectoribus optionem relinquo, qua ratione eum e verbis textus probare velint.

. . .. - - . . . . .

50쪽

Ubique obversantur homines impii, Dum exaltantur vilissimi hominum.

. PSALMUS XIII

Referri potes ad persecutiones Sauli, de quibus utpote diu dans perpessis queritur, nec ramen de auxilio diuino impetrandoi desperat.

a. praesecto ctori musici. POImus Davidis.

a. Quousque, Iova, mei immemor eris 3

Quousque faciem tuam a me abscondes 3

3. Quousque animo anxius, mente sollicitus ero 7 Quousque se hostis adversus me insolenter geret q. Respice me, exaudi me, Iova, exhilara oculos meos, No tandem istis periculis succumbam Q,

5. Ne hostis me a se victum et superatum glorietur, Ne exsultent adversarii mei, cum me Ioco motum videant.

salute tua.

. . i

ovam canam, quod mihi benefacit.

et Vulg. Iegerunt Sic etiam hahet Codex 8a Kennieorri. Lectio haud dubie . receptae

Praeserenda. ι- hebr. ne dormiam mortem, Ellipsis est substantivi somnus. Phrasis plene legitur Jer. 5I, 39. dormieno D

mnum aeternum.

SEARCH

MENU NAVIGATION