Psalmi ex recensione textus hebraei et versionum antiquarum latine versi notisque philologicis et criticis illustrati a Joanne Augusto Dathio

발행: 1787년

분량: 493페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

451쪽

438 PSALMU s CXXXIXLibro tuo omnes dies jam inscripti erant et

consignati,

gua arabica arcessenda, nam est semis. Atqui Gondri fiunt ex granis tritici, pellicusa atque extremitatibus resectis, ergo a est ebondrus. - Jam vero rei an atomicae peritissimus eum docuit: primum, quod post impraegnationem oculis cerni in utero post, vesis eam semipeducidam esse prope rotundam, . ebondro similem. Hinc certum esse dicit: α,a proprio sensu esse ebo D

drum ,' sensu vero anatomico et medico, illud ipsum corpusculum, quod post conceptionem primam in utero

oculis cerni possit. - Ad objectionem, quam Vir Illustris facile praevidere poterat: miram et fere ineredibilem hanc tantam tempore Davidis rei anatomicae scientiam videri posse, respondet: sacerdotibus medicio nam demandatam fuisse vid. Jus Mosaicum P. IV. s. a Io. illosque innumera mactasse sacrifieia; hinc eis

nota et vulgaria esse potuisse, quae nostros medicos diu fugerunt. - Sed vereor, ut haec sufficiant ad novam hanc vocis ina signifieationem adstruendam. Parum

probabile est, sacerdotibus in sacrifieiis mactandis tantum temporis concessum fuisse, ut observationes anatomicas adeo subtiles possent instituere. At embryonis, qui jam in .utero materno magis succreverit, formam aut situm in involueris suis notitiam habere potuerunt Israelitae sine magna rei anatomicae peritia, atque hine EX verbo indoluit L convolvit, nomen του tam

involucri s. amiculi dare.

452쪽

Quamquam ne unus quidem eorum adesset. 17. Uniue mihi admodum jucundae sunt illae de tot cogitationes, Quanta est vel primorum eorum capitum summa lx8. Si vel eorum numerum' inire Vellem, . . .

. Ipsam arenam maris multitudine superant, Atque expergefactus in hac tui moditatione ad

hue sum occupatus. -

I9. Utinam, o Deus, interficeres impium, Et sanguinolenti a mo recedfrent I lao. Qui impie contra te rebellant m ,

nolenti recedite a me. Sed sic posterius membrum munus hene respondet priori. Chaldaeus et Syrus non imperativum, sed futurum legisse videntur. Quorum lectionem ego in versione expressi. Lectio textualis L Cetib codicis hebraei est a verbo quam versio graeca, quae quinta dicitur, quoad literas expressit, sed a derivavit:

ναν σε ιν κακοβουλίαν, exacerbamunt re in pramo eonsilio. Sed reliqui omnes marginalem lectionem exhibent. Aquila: οπι αντιλείουσι σοι. Symmachus: aτι- αωλα. λησαν σοι. Theodotio: um ψωουσί σοι. Tantum οἱ . e

primunt singuIarem ori θεῖς, nisi i lectio corrupta est, nam Vulgatus habet: quia dicitis. Sed Syrus quoque

Pluralem legit: quoniam locuti sunt tibi

453쪽

. Et per urbes tuas pejerant M. -

2I. Equidem illos hostes tuos vehementer odi, Atquo abominor adversarios tuos. 22. Odio capitali eos persequor,

Atque hostium numero eos habeo. 23. Explora me, ob Deus, et perspice animum meum,.

Examina et cognosce meas cogitationes. 24. Atque vide, num forte in via erronea verser,

Et dirige me in via, quae ad aeternitatem ducit. PSAL-

tibi s. contra te. Michaelis et Manius posteriorem Ie-

ctionem secuti sunt, eamque, uti Chaldaeus quoque fecit, de periurio explicant. Sed quoniam posterius he-

stichium haud dubie de eo agit, in priori ad tauto-

logiam vitandam lectionem textualem s. Cetib praefe-

rendam putavi.

Quoniam phrasis de pedurio dicitur EXOd. IO, T. non est quod lectio recepta in dubium Vocetur propter pro quo Hubigantius legi maluit Tir . Consentiunt in lectione vulgari versiones antiis quae omnes, quanquam in ejus explicatione dissentiunt.

Aquila et Symmachus rariorem fignificatum hostiam ei tribuunt. . Ille enim vertit: ἶραν εδε εαν - σου.

Hic: h Θησαν ματαίωι Ο αντίοι σου. LXX vero, Vulgatus et Syrus usitatiorem urbium, λήψο-- εὼ μαυαιστηνατας πολεις σου, accipient in vanitate eivitates tuar, quae et-

iam hoc loco retineri potest, s meminerimus, quod . eX Μatth. 5, 35. constat, Judaeos quoquo peri loca sacra

jurare, consuevisse.

454쪽

. PSALMUS CXL

mηqueritur David in hoe Psalmo de bosium suorum impietas ealumniis et in sidiis. Solatur se spe et fiducia, quam in Deo ponit, qui non Dium eum defendat, sed etiam bostes perdat. De perseeutionibus Sauli et aulicorum ejus sermonem esse, dubio caret. Sed specialius tempus designare

non ausim.

raefecto chori musici. Psalmus Davidis.

A crudelibus me defende. .

Quotidio bellum excitant a).

Venenum aspidis est sub eorum labiis.

A crudelibus me serVa,

ab Lectio textus recepta I m n, sedissiciliorem ha-

bet explicationem propter usum' hujus formulae alias non obviae. Potest tamen explicari ex significa.

tione, quam in linguatarabica babet, desectere, in specie a via, nisi ellipsis σου ante durior, videatur. Fortasse pro legendum est eo D . eitant bellum, ex significatione primaria hujus verbi. Sie legisse videntur Syrus et Chaldaeus, qui habent u. LXX verterunt: παρετάσσοντο πολ ιμ υς. Vulgatus: πυτ tetebant praelia.

455쪽

Qui meos labefactare gressus cogitant. 6. Abdiderunt mihi superbi laqueos et funes,

. . EXpanderunt rete juxta viam,

- Tendicula mihi PQsuerunt.

v. Dico Jovae: tu es Deus meus, Attende, O Iova, ad vocem meam supplicem. 8. Jova Domine, potentissimum auxilium meum es, Tegis caput meum die proelii. 9. Noli me, o Deus, impiorum desideriis tradere, Noli permittere, ut consilia sua exsequantur, noinsolescant.

Xo. Venenum circumvenientium me,

Aerumnae, de quibus loquuntur, ipsos operiat D. EI. Excutiantur in eos prunae ardentes In H Suspectum videtur Mehaeti In Biblioth. or. P. XIX.

p. 16o. et Doederisinio 'j I reget eos derivatum a-1' texit, utpote veneno minus aptum. Ille

quidem aliis punctis subjectis legere vult 4 PN colla. to syriaco et chaldaico Dda oecidit. Hie vero in Scho

ι liis ad libros poeticos Vet. Test. Symmachi leetionem

et versionem Probat, qui habet πωμοσάτω α-οὐς, potureorum sit. Unde verbum potare lexieis hebraicis sit restituendum. . Sensus utique est commodissimus et venenum, quod mihi propinarunt, ipsi hauriant; et e plicatio digna quae observetur. o h. e. fulgura.

456쪽

In ignem prosternat eos, in aquarum gurgites G,

ox quibus emergere non possunt.12. Calumniator non stabilietur in terra,

s. Virum Violentum ' malum porsequetur in fugam Praecipitem. 13. Certo scio, Jovam causam agere miseri,

Et defendere pauperem.

14. Profecto probi te laudabunt,

Fruentur boni tuo favore.

PSALMUS CXLI.

Rogat David, ut Deus eum servet, ne unquam illecebris aut imsidiis hostium suorum eapiatur et committat aliquid, quod ipse is lint et optera. Cynfrmat, se ab eorum factis vehementer abhoris rere et propterea quoque se eorum inimicitias et perscrutiones experiri. - Perquam di pelle est, rempus aut occasionem Psalmi rantuam probabiliter, nedum ceras eruere. Criseria, qua verba

l , -

. produnt, non valde clara sunx, atque variis possunt temporis per i dis uitae Davidiea, vel notis, vel ignotis, accommodari. Plerique

interpretes saluum , preces directas esse contra Saulum re

lustrandum est dis Gobus p. 2574. hinc substantivum de aquae effusione vehementiore dicitur. cf. observat. ad Psalterium Syr. -- Tropi utriusque membri non dissiciles sunt intellectu, alias quoque o vii de poenarum et judiciorum divinorum vehementis,

qua isti homines impii prorsus sunt perdendi.

457쪽

444 PSALMUS CXLI

socios uas eo tempore, quo ramia illos e caverna Divor tWο-lumes dimisisset. Historia legitur

salmus Davidis. - Jova, te invoco. Festina. ad Me, Attendo voci meae, quando ad te precor. a. Ueniant in conspectum tuum preces meae instar lassitus, -

Manuum mearum elatio instar ferti vespertini 3. Appone, Jova, custodiam ori meo, Serva labiorum moorum ostium.

4. Noli permittere, ut animus meus ad rem malain

inclinet,

- Ut scelera committam cum impiis,' Non vescar eorum cupediis.

s. Corripiat me justus, beneficium erit, Reprehendat me, instar unguenti capitis mihi erit,

Non renuam, si Vel repetat,

Sed jam contra malitiam eorum deprecor a2.

- Debeo hane versus hujus dissicillimi explicationem S. R. Doederieinio, qui alia verborum distinctione sensum receptae lectionis sine ulla mutatione ostendit satis facilem et probabilem. Nimirum verba et seq. quens Vau prorsus redundant, nec admittunt explica-. tionem, si signum distinctiori s majus ponitur post

458쪽

PSALMUS CXLI 44s

6. Dimissi sunt. judices eorum per Petras, Et, audiverunt ex me 'rmones non nisi suaves L .

quod fieri debet ex distinctione ma rethies. Quam di euitatem vidit quoque Michaelis in Biblioth. Ori P. XIX. p. I 64. neque dissimulavit, sed fruitia tenta. vit removere. Hae vero ingeniosa Doederisinii conjectura admissa, non solum illa verba minime redundant, sed' etiam superflua est et parum necessaria mutatio verborum praecedentium dire t in Πν quam Michaelis ex testimonio omnium interpretum antiquorum i defendit. - Verbum in quo tertia radicalis N omissa est in textu vulgari, quam tamen 36. codices Mnnicotti habent, recte explicatur per avertere. Habet hanc significationem non solum Num. 32, 6. Ps. 33, IO. sed potest etiam conferri cum arab. Golius p.

b) Aeque dissicilis est hic versus ac praecedens. Magis

tamen ex eo, quod historiam, ad quam alluditur, igno- . ramus, quam ex verborum obscuritate. Doederieinius aliique referunt verba ad id quod narratur I Sam. a postquam David Saulum et socios ex caverna incolumes dimisisset. Alii putant sermonem esse de eo quod

I Sam. 26. memoriae proditum est, cum Siphenses Da- videm prodidissent, et Saulus in petra, Davidis castris opposita sua castra haberet. Equidem malim ad posterius factum referte, quoniam verba sic faciliorem ha-

bent explicationem et verti possunt: Perpetνas feruntur s. in momibus oberrant. - Pro imprecatione vero ex '

459쪽

η46 PSALMUS CXLI

I. Ut is, qui terram findit et secat, Sie ossa. nostra dispersa sunt ad sepuIerum. . . s. Ad te, Iova, oculos meos extollo, Tibi confido, noli me tuo auxilio privare. s. 'Custodi me a laqueo, quem mihi tendunt, Ab offendiculis peccatorum. Io. Cadant impii in retia sua, Ego vero illaesus eVadam.

PSALMUS CXLII

Preces eontinet Davidis ardentissimas, quod ab omni auxilio A. , mano sit destitutus et solo Deo nitatur. Non satis distinete 'in scriptio determinat tempus, quum bis in spelunca latuerit , primo Odommi, r Sam. 22. deinde Engeddi, cap. 2 . Fortasse prius impelligitur, antequam fur familia aliique calamitate pressi sese ei adjungerent, coli. vers. I. et 8.

1. Ρsalmus didascalicus Davidis, quum esset in spelunca. .

. Voce mea ad Jovam clam O, Voce mea Iovam suppliciter precor. 3. Effundo coram eo querelas meas,

Expono ei, quibus in angustiis sim constitutus.

4. Quando mihi spiritus fere deficit, tu nosti viam meam. In via, qua mihi eundum est, laqueum tetenderunt.

mlo sensu non commode haberi possunt, propter alterum membrum, quanquam video plerisque interpretibua

hane sententiam Placere.

460쪽

5. Vide ad dextram et cognosce a ,

Non est, qui mei curam gerat. Omni auxilio sum destitutus.. .

Non est, qui vitae meae rationem habeat. 6. Ad te, Iova, clamo, tu es, inquam, meum refugium Unicus, qui mihi in hac vita superes defensor C.

T. Attende ad querelas meas, quia tantopere su

assectus, Defende me a porsecutoribus meis,

Nam me sunt longe potentiores.

S. Educ me e claustro ut nomen tuum celebra ro possim. Cingent me probi, quum mihi benefeceris. . PSAG

Verba textus sunt: Iri Hubigantius, Μ

chaelis, Manius conjectant, post excidisse

sinistra, quie τω l ' dextra respondeat. Sane facilior

estet verborum neXus, neque ego dubitarem conject

ram admittere, si ullum ejus in eodice, aut in versionibus antiquis indicium deprehenderem. Quod cum desit, non valde quaelita aut ab usu loquendi aliena videtur explicatio, quam jam Gelerus dedit: dextrae mentionem fieri, qeod is qui alterum defendat, ad

it i. . .

deXtram ejus stare soleat. Hinc sensus verborum: Upice ad dextram et vidρ, est: vide, num sit qui me defendat. coli. Ps. I 6, 8. IO9, 3I. I 2I, s. ι hebr. pars mea in terra iudientium.

hebr. . Intelligit speluncam, in qua latebat.

SEARCH

MENU NAVIGATION