장음표시 사용
31쪽
so. Non dixit emittebantur, sed instar rei animatae progredieban
1 I. Quemadmodum re δορο commune est & proprium; sic& χοῦ-,
jaculum. Vel x. λα Vocat terrorcs , vel combustionis caussias. 2. Imperator enim, non mercede conductus erat; & quum luberet et , exercitum congrcgabat . Congregat
enim Vlysses in lib. XII. & Achilles
in XIII. praesertim quum ipse exerci tus sub dio degentis dux esset. Quod autem hoc tyrannidis non esset, perspicuum est ex ipsismet verbis, iis vel maxime, quae in precibus Occurrunt. 3. In Orationis progressit auxili rios quoque Deos declarat, partim ad Deorum providentiam ostendendam partim ad interjiciendum imaginem . q. Quomodo quae irae caussa fuit, horum curam gerit Θ Scilicet expediebat Achillem irasci , ut Trojani fiducia erecti, in medium prodirent , & aequo marte pugnantes vincerentur. Si enim in urbe obsidione cincti mansissent, exiguum, & imperfectum fuisset bellum. ys. Particula ρ α spiritu aspero notanda est; omnis enim dictio a rhoincipiens, aspiratur, praeter ναρος.
Inter eos stirgens uetiitis es pedes velox Achilles, Arride, nune nos heram errantes puto Refr 1. Πλην ἀ-Seholiastes ab universali illa regula exeipit, ut vides, vocem quae tamen in omnibus editionibus, quas prae manibus habuimus, aspiratur . ex quo apparet n0s veram pronunciandi rationem multo abhine tempore amissse.
32쪽
Retraeustiros iniριlo mortem e gerimus Siquidem simul bellumque rimat m pestis A.
claves. Quare age aliquem vatem confulamus , vel facerdotem,
ab Iove s6. Paulatim enim convenientes in unum multiplicantur.3 7. Seorsum a sequentibus illud Λ ρειδη , Areuis proserendum est , quippe quum sit vocati v. & pcrse absolutum. Non ita tamen se res habet ibi, Ατρεουδη κυδιτε αναξ α δρῶν, Atride gloriosissime rex virorum; Dr-
me enim omnes eae VoccS unam cal
demque constructionem si quuntur. 18. Aristarchus eam Vocem παλιμ πλαγχΘεν εας conjunctim inert; illud autem παλιν significat εἰς απίσω, retrorsum ; vcl frustra, rebus indirectis
3 9. Herodianus absolutam significationem voci μαντιν, vatem tribuit , ut sit generalis ; Porphyrius Vero μαν- πιν dicit esse cum qui per auspicia , vel signa , aut portenta vaticinatur ;ίερέα , qui per victima Ss ονε ρ τόλον denique , qui circa somnia versatur, somniorum spectator. 6o. Absurdum id cst quod quaereret a sacerdote futura intelligere ;non enim sacerdotes vates sunt et i terpretes vero somniorum , quippe quum hoc loco nullum somnium occurrat , supervacanei sunt. Solvitur haec dissicultas ex ipstaci verbis ἔ qucm C cnim
r. 1'in η γενικον. J Congruit hoe cum eo, quod habet scholiastes in edit. Barnesi. Mi γα
33쪽
cnim Θύον nunc appcllant, Apia, s ce; dotem Veteres dixerunt, ut di alibi : n.ma s alius quidem me terrestrium, scii νι vates sunt arus ces , Pel sacerdotes. Ille vero qui ρνειροπαλαι dicitur ipse circa somnia opcratur. 6 I. Somnium videlicet perfectum . Quoniam vero somnium victum quid atque caducum est, iccirco eo extiniit additamento.
Aliud. Quare quum duplicis generis somnia esse' statuat, alia falsa alia vcra, dicit: etenim ab I e somnium ebs, perinde ac si omnia vera sint , quum ab Jove proficiscantur ξ Solutio patet ex synal cphe , quae non ex copula τὸ , sed ex particula j, facta est . Integra oratio sic habet , ψ γάρ
τι ρναρ ἐκ Διός ωι, etenim aliquod somnium ab Iove ebi. Vox autem δεωροπόλον non significat πν ὀιειροκρινεν , ut quidam exposuerunt, cum videlicet, qui circa somnia versatur; nullum enim hoc loco somnium occumrit ; sed sonat πν ονειροπολάμενον ,
eum scilicet qui per somnia, quae si
bi apparuerunt sutura praedicit. 62. Verbum ε ι in praecedentem dictionem accentum transscri , nisi initio periodi occurrat, vel praecedat particula negativa ου, non .
eiione νὶ sed ex particula H fieri, ex quo dissicultatem, quam sibi obiicit , optime resolvit.
34쪽
6s. Redundat particula κεν, estque pro ειπως, fliquomodo. 66. Pythagorcus magis philos phus est quam milcs ; ut perspicuum est, tum ex his, quae hoc loco dicuntur, tum ex cor cras Iovi fare πηγὴ υάρ τις ετι πις α λης αρενς re filium ostierens; fons enim quidam est
caeterarum virtutum putare Deos γkistere.
67. Κνίσσης. Pinguedin is, & vaporis , hoc est fumi. Dicitur autem κνισση a κνι ω, κνίσω , quod significat extenuo I tenuissimis enim particulis constat ό μίαν λους , quod videlicet Omentum, vel adeps appcllatur. Tale quoque est illud συκαμνα κνίαν, vellicans mora , videlicet uno Et in lege Dei. αποκνιῶ O ιερευς Tu ολοκαρπωμα, concidet
in frusta Sacerdos minimam pro bol causio. C a 68.1. E κατόμβη δι ἀπὸ νου . diis xvi β J Proprie enim Heeatombe erat sacrificium centum boum, - χ ςικῶς abusive tamen de aliiς quoque animalibus accipitur , ut liquet ex Pind. Pyth. Od. IO. ubi δαν ἰκαπμβας, inclitas asinorum Neatombax apud Hyperboreos me
35쪽
68 Pronomen nobis recto i no profertur ; initio enim orationis ponitur, juxta constructionem praepositionis απο , quae verbo ριμυιρα praehitur.
69. Vide quomodo initio declaret nomina, perinde ae si alius ejusdem nominis esset. 7o. Caussas dicit; quandoquidem
omnes pestem noverant, minime tamen ejus caussam. I P. Per Deorum portenta I OMte erantes enim, ait, parientis Deorum.
72. Bonos habitus, qui ad summum pervenerunt, Dei dona esse dicit. Aliud. Consuevit semper Apollia
nem Phoebi epitheto denominare non ab avia Phoebe, quam Latonae matrem esse aiunt. Solet enim Homerus epithetis uti patronymicis I ex materno autem genere ducta plane nusquam apud eum reperias . Phoebum itaque a radiis denominat, tanquam
lucidum , quod soli duntaxat inest ex aequo Apollini musisque tribuens
ιuam mora. Ubi vocem hebraicam D a quam LXX. Interpretes transtulerunt πι , lirans, Aquila interpretatus et ριυνA, Iemtor; Symmachus εχων, habensi Theodotio Pi 'πων, incidens, ut habetur in Hexaptis . t tam oriχ- Eadem omnino habet Heraclitus in Allegoriis.
36쪽
Tibi ouidem ego Teum t Di is paciscere, σm,sis jura , Omnino te mihi prop/nstim merbis , o mani-ltis opem latiarum . Projecto enim credo iistim irattim iii, qui tingeiareque omniatis Argivis imperat, oique obediani A. tia. Potentior emm rex quando trahitur υιra rns-riori , ctiamois eoiadem iram vel eodem se e concoqtiat , is cerreo posea reιinet smtitialem donee peris feceristio in pectore. tu itaqne perpende nam ss me seriaturus.74. Non est pronomen vox illam' , nunquam enim orationis initio ponitur; sed hoc loco idem sonat ac A, sane. 7 . Haudquaquam quia Achilli non crederet iusiurandum proponit ;sed ut validam caussam apud regem haberet, quod cum probe intelligat Achilles, non indignatur tanquam ei fides non habeatur, sed alacri animo
6. Pro ἰ μήν. Est autem adverbium, quod in jurejurando adhiberi
solet. Quo circa accentu gravi notamus particulam οῦ, si enim circumsi eleremus , esset confirmativa. 77. Dubitans quodammodo futuram contra se Agamemnonis iram praedicit. 78. Molestia regem a fictii rus pro excusatione ea verba protulit. Len dolus vero scribit κρύσσω . Idem praeterea rejicit versum illum , sed
male. 79. circumstectitur, quod optimae rationi ab In
37쪽
ς. ostendit discrimen, quod κα- τον inter & χόλω intercedit. Ubiaque autem Agamemnonis versutiam ,& Achillis simplicitatem subobscure significat.
Hune autem respondens adlocutus es pedes velox Aesilies, Confistis talde, die iat eisiam quodcunque sis, Non enim per Apollinem Dis caram , exi tu ,
mi ha, stipplicans Danaiae vat Ania panais, cti Atiam me vivo o terram ρnitiemse, I hi cauas ad naves violentas manus inferae Ctinctorum Danaorum di neque s Agamem n/m dixeris,cώι ntine longe praesunt ismus in Mereisu fertur
esse. 8o. Achilles utpote Vir bonus communem utilitatem privatae anteponit. VOX Uero Θεο Ῥαπιον quod a Deo prindictum est significat; id autem ad fi diendos auditores dicitur . Rursum Θεοeποπιον est Dei oraculum , vel quod Diis convenit ; vates cnim , quippe qui omnia norunt, quae Diis placent praedicunt. 8 I. Fit a Θεοπροπος, quod a Verbo Θεο οπω descendit . Est autem cui Grammatici ajunt dccompositum a Θεος , Deus, & προ-ω, praedico; ut sit is qui praedicit quae a Deo percepit. Eadcm igitur etymologiae ratione accipiendum est Θε πο-πιον, vaticinium.
8a. Hanc particulam μα Homerus tanquam syllabar vicem gerentem hoc loco usurpat; intcrdum tamen pro μα particula ναοῦ utitur, ut : set hoc se-
38쪽
rum, idque fit quum jureiurando aliquid aisrmat, quum vero jurejurando aliquid negat particulam negativam eυ adjungit , ut ibi : non enim ser Apollinem , &in Odyssea: non seri
Tem . fgenitis. Nos vero quum jurejurando aliquid negamus , Vocem μα tanquam orationis partem assumimus, dicimusque μα νον Δία, non ser Jovem. Est insuper advcrbium precandi. Magia est, qua invocantur daemones bonorum effectores, ad bonum aliquod construendum , quo pertinent Apollonii Tyanensis oracula. Gocti a cst invocatio malcficorum Daemonum , quae circa sepulcra fit. Pharmacia est quum morti serum aliquid coni ruitur, di alicui per poculum amatorium, Vel alio modo ore sumendum exhibetur. Patoscopia denique est interiorum re sectio, per quae suturos rerum cVentus praedicebant, intdriora cnim resecantes in jecore signa quaedam specula
83. Cautum & religione ac Deorum Inctu picnum est jusjurandum ;contigit enim mortuo Achille, vel co absente vcriaribus caesum sui se vatem. Illud autem is τις per n gati ne sumitur pro ουδεις, nemo. 8 . Quod reformidans animo re volvebat vates, id animum addens r texit Achilles . Minime vero contu
meliose dictum illud est, scd comiter ac benevole; perinde ac si ipse quoq. rex permiserit ut talis firma ac stabilis ei
39쪽
missio fieret. Per excessiim vero illum Agamemnonis sibi conciliat animum.
2 μὰ his prius a pese noxias manus assiis nebit, otiam patri dilecta reddatur nigra oratis puella D mpta, sne pretio , o ducat sacra hera.
8s. Non sane . Persecta vero est particula σαρ , non ex τὸ & αρ per synaloephen conssata . Prius autem mulintitudini blanditur , eamque sibi conciliat,tanquam non damnatam sacrificii. 86. Rejicitur carmen illud tanquam supervacaneum,quippe quum dicatur; sed caussa sacerdotis , quem ignominia assecit Agamemnon . Illud vero επιμέμφεται communiter cst accipiendum. 87. Sunt qui eam vocem deducunta φόνος , ex quo fieri ajunt αφeινος,& ἄποινος. Alii a ποινοῦ fieri οῦποινος contendunt; vel a φονὴ, quod locum occisorum significat , ut est illud eis Irdo fragis loco. 88. Nigros oculos habentem, ut Callimachus liabet , vel quae haudquaquam intentos in quempiam Oculos
40쪽
2.3los habet, vel spectatu dignam, vel circa quam adolesccntes oculos ve
8st. Adverbialiter eam Vocem acci pit Apollonius, ut sensus sit, sine rodemptionis pretio. 9o. Non cnim sola poenitentia; sed etiam labore, atque oblatione oportet eos, qui in anteacta vita deliquerunt, peccatis expiari . Illud autem ἔγων intelliscndum navi, vcl curru , qu mdomo senex adduxit : duxerunt autem Macbaonem paporem populorum.
itfium; scd ridiculum cst vatem di bitando loqui. 9 a. Simile est ei, ρηιλιυς π ἔτιΘειν. Consuevit autem Poeta in aoristis secundis reduplicatione uti.
Ille quidem ira uetitus consedit. inter est au tem Iurrexituros Atraris late diminans Agamemnontici gnarus : iraque valde praeordia circtim su-sa caligine Plena erant, i eculi eius igni uteni simi.
Calchanta primum torve intuens altitutus es, Vates maiarum , nunquam mihi utile Hae sit Semper ammo itio juttinuum est mala inticinari: is hintim nonrim aI qtieu dixisi tertiam ,
93. Evitanda atque cavenda est D ira;
1. T. δέ ob ἐωI Midis, α - λαπι J Eorum opinioni , qui tradunt verbum αγω apud Homerum semper sigiudicare navi vcl curru vehere, opponit Euilathius illud: β γ 46 υ , Dais. Verum Scholiasta noster eo loco nun generalem verbi αγω i ficationem tiauit, Lu par ticularem , in eo nempe casu , de quo Piaera loquitur αγ- ω ἰεριν ἐπιγεμβα, , ut intelliga mus navi vel curru sacram Hecatomben duxisse. 3. Iliad. IX. v. I 83.134. II. ι ά .n 4,--λασο - 1 e π. πιθών.