장음표시 사용
91쪽
,eas, et Amosus, et Nabum et ronas. Abiasaxagius, cujus arris h. I narrationis B. H. est compendium, haec etiam omisit. almacinus in viis Amariae in Cod.
92쪽
Et vivebant ejus aetate ex P phetis Elisa Ionas, Nahumus etiam Amosus Hilei- natus et comminatus est Israelitas propter cultum idolorum et astrorum. Nos autem uigemus pauca ex valle iniis eius.' Dixit Prophetat si alloquitur Israelitas Dominus dieit odi dies vestros solennes, neque laeto sacrificiis vestris Ain. 5 ai). Me san obtulistis mihi saeriscia et munera quadraginta annos, o Popule Israelitarum, et gestastis tentorium Taxouniri ΚΜani et Saturni, idoli vestri, stellae, quam gestastis. Deus abducet vos ad tractus Damasel Am. 5 25--ar . Rex Amazias, his auditis, ditabat Amosoris pergas vaticinari in domo Beos Amosus respondebat reqvidem non sum Propheta, ne silius Prophetae, sed pastor, et ligna caedo. At Doruinus me ab ovibus abduxit et dixit ago, vaticinare contra Israelit ia 15, Dixit euam mihi Dominus, iii illud est, quod vides, ramose. Dixi signum suis. Tum dixit Proseeto praesens adest ni Populi mei neque ierum illum arcebo ab illa, et evanesee Templi gloria 3 1- ' be effetam dio illo, dieit Dominus, ut oecidat a medio die, et tenebris obdueatu terra lueo fulgenter eonve tam sesin vestra in nuctum et cantilenas 'vestras in haeniam, et saeeos um- 'his obvolvent. Itaque incidite, o ales, dicet nomihus erit fames Per terram, non times panis, neque sitis aquarum, sed verbi Domini. Et olliguntur a septenuione, ex oriente et oecidente periculumque facietis quaerendi verbi, verbi Domini, neque ceo pervenietis 3 st Ia). Integra absolvuntur eius valleina in libro
Orinia Istiuae loea ex Amosi libro sunt desumis, quare in superioribus potius legarici , his auetor prius eo illam haburii aliorum etiam Prophetarum loea deseribendi, deinde vero, promisit inmemor, hi Meus Amisi substiterit.' Pleraquo Ioea In
93쪽
emipendium anni Pericta, neque. ex versione qua in Bibliis Polrglottis exstat lautata, sed, ut videtur, ab aueιore ex memoria Arabice reddita. Videtur tamen Imaein Hebraeam litiguam alluisse. Insun tamen his nonnulla , quae accuratius expendimerentur , quae singula in Commentario, quem edituri sumus, auo loco tractanda aliut. Haec duo tantum . r. moneo alterum pertinet ad nomen Ionae, Irern adversionem vocis Hebr. pG: Am. 3 ia, quod . l. reddi rur proprio
parte maritima. Exinde enim videmus auctorem qui mortuus est anno post, Meiretio 126o in Aegypto haec scripsisse Signi ucat ventum inlagam avtentrionaism, quare ui voeabulo apud Abdollausum opponitur 9 id est ventua, plaga --riesionalia. Vid. U. Sae1 relatio da Egypte p. 542. De nomine Ionaestio tantum observo; illud'. L eodem modo scriptum esse, atque in Arabica vorsione, quae iuratillis Polystolus exstat, nempe Vera tamen lectio esse videtur I f. ut in aliis libris Arabicis hρe nomen legitur Vitium ex sacili permutatione literarum iners si haee modo Paululum incurvetur, commode apti tur Syri nimis eruere illud reeeperunt, eum apud B. H. tum in Iriae Polygloit versione. Ne quis putet 1isi Masso Elmacinum, Amosum etiam aliae aetate floruisse adjiciemus, ipsius narra
x Patrem Iesaiae Prophetia annumerasse videtur. 23 γ ibi praesidii ex variantibus Graecorum Codd. Iectionibus in ed. olm. Tepetere possumus. Idque Potius fatemur, quam ut vanis argumentia propositam eoniecturam vindicare videamur omittuntur quidem in quibusdam Codd. haud pauea. Sed probabilis omissionis ausa latet sorte in vocabulo ita repetitione, qua saetum sit, ni oeulis librarii aberrantibus verba intermedia ibidem daesiderentur in CCodd. 6et 86, 31, 4o , in quibus rationis tenor hie est ναὶ φραχι Hati . ςsmrabas ἐρέων ως et, ubi post suis omissa sunt haeet οὐ κώ-κολληθησεταψάςαγξ ὀρέων. Alterum illud φαραγξ, etiam recurrens, ansam dedit, ut in Cod ta verba τῶν hiων -- Φάραγῖ alterum praeterinissa, ut margini sexceptis μου καὶ de inde adscripta sint. Denique ratio, quare in seqq. καὶ ἐαφρήγησιται in cod. Alex. minori charactere sint exarata, tiribuenda esse idetur librario in hae aliave eetione ιαφραγχθήσεται elisenda, haerenti.
94쪽
addita esse existimem, ut Graecis, quibus suos Antiquitatum libros seripsit, suo- euaereret, siquidem miris nauationibis inendo δει- quo a scripua antis iudaia
. So Nonnullis in area ne Iosephi ex Jea 6 esae re in verosuntla est, -- primi si Iosephas, vel quisquis ejus auctor uerit, Graeco Codie usus est. In eo anim aenientis v I a Meisio. - em diam im Abant, more Chaldaei interpretis, non proprie reddi est dictio m nimisum, verbolenua aeceptam. Je-
95쪽
Urbe vorsa, de reliquis 4 es Histi in apud Scriptore 'equontes,ntummodo sermos . Iun. Gai isti lauti me tionem se eerunt in ea lis mutua huis inacia Ioarias
96쪽
orant quo noto Anime nec t, 'ia tuam urbem, Gain, eumdem tone endorem, atque antea, ab Is . Gravi GL. Michae rus via Varus iuramgina 'Arassis vix o b rit, vi tempore uno Σα eribus expeditionem suam. suseverat. Alic enim ci 1oa dixit ridi mira qua tamen cu- exu --rbiali dipendi ratione possint explicari , nulla d cultas superest VH4otu enim haec verba desumta esse ex Davidis armine de quo jam egimus. Didem c a Sami ais o ae leguntur. ι aa rmn Mnc nuncini ci orbe L M, equo nun-ιλ n deferae is PMseas .caloniis ua me r miliasaeorum uiae ne issusetanis a eorum, gu Pr vultum habene, A mervo us acini Poeta eri Gathiis insidias struxerant , Sam a1 111 1 ad , quem ipsi opperant cya 56i I euiexaerebatus ipsorum animus omnium nutissimus fuit. Ne igitur, si sensu videtur esse, ne Mori dolorem ad tio, ne reua Fatibus Ucatis quorum gaudium Iuribun m meamuria iιiam Vapis me volu . Haec ex pauo eo messius ferri po- Matinio a io, a carmen illud vulgi oro tritum fuerit, et haec verba metitisenemo ibolia urbis, aram tam invisae, huic imprimis placuerinti, Nihil enim tuis eundias iis erat, quam eum e vincies 'sina clarare, insathita patratasci rieti ai 3 13 coli. Dan. 33. 6, et, Diamsi ergo iras Michae einis iamdavast in fuerit, nihil impedis, quominua fetas Provectium usitatum adhibuerit, hoc v--, ne calamitati calamitatem --- rarum avi satia.
97쪽
quisque videt, quam sit heptumi Mou certo est eorruptus, et glos, auctus, in ultra audium ponendum ex es, qu veteres diterrire e eonfestae. et s1rus hae verba et aedemavit Oet cum toto versu sequenti inuexunt. E. autem, arua praeeedunt, sic serunt et diruit murum Garai et Garire hae Aaehλει. Eoque ad Mee consensus meretiae attendi , cum utarque late res , vehi In hi a libris haud raro eonveniat, saepius tamen dissenuat m, in iis, quae
Arabs in fine ala praeced. indidit, quaeque non tantum in rextu Imbri, verumatiam in Cod. S . esiderantur m Graecis Codd. plura observanda sunt. Codd . at et Arax. levi diserimine excepto, i eo consentiunt, quod textum reeeptum verborenus exprimant i κανκατίσπασε - τια γὸν, καὶ τα τεdi Iaira A. α nis , Maba vela de res, Mησε Hλεις του MMD τῶς ἀλλοφυλοις. Quae si textu Hebraeo ae rate respondent, ex Cod desumta sunt, in quo I omissa, ex istum erat 'ram Quod eum vidissent IIbrarii, Graeea deinde textui, stea vulgo recepto, aecommodhta sunt. In Codiu nempe Holui αβ et in repositum est D ἀ του, quae theti in Complutensi edit ne, quae pleraque non sine Coineum metornate recepci, etiam reperitvi se longe abest, ut an et Alex exempla, ne de aliis Codd. hae sequantibuν, divarior, probent, uiam eram teritia Tebreve etiam an iquissimam meca versionis esse eetionem. ue usque enim ne horum quidem Micum aeta aeeurato definita est es Ameras est dias si varitieit uolm L. B. 18,6 p. 133 et 135 . Quamcunque vero δου eorum aetate sententiam amplaetantur, omnes sine dubio consenuent, verilonem Graeeam eo, quo illi deseripti nerunt, tempore tantopere iis corrupis suisse, ut d vera lenuone non sempe ex iis possit iudieari Hoe Ibeo sanem grossas in textum sunt meeptae, qua.
98쪽
eligata i , vero alis est vs. 7 oulorum error. Esse desumtum. Praetere.
Denique de Codd. He . notiti uua o Mervanda stanti addia quos Inlinigo, sunt
eo et 15o. ann. quorum illa medio seri 25, ut videaur, exaratus p rima habet earina ne e nonnia a Pretia haud οὐ aris, ut ait enn in diss generali P. r. Specimini Ioeo Cod illo M onserata adrasteum Gen. 314 25, ubi e- Graecis et Cod. M K. suspeeis verba ta r omittit, de quo dis a sunt, quae inspiseiantur die in eum dias sup rata at Hebr. V. . a Tellem edit. I. p. Maseqq. et Minossi ad I l. Cod. 15 eam Samariinno 'ra Iegit. Num artis
xsci, innumera habet lectiones, in iisque haud paucas egregias, a Masore tharum recensione diversas, qua vel eum aliis Codri uirimis, vel eum Versionibus, ut innibus, aut nonnullis, mirifico conveniunt. Qua ia quis explorare velit, Ioea inspiciis xo, amanti. In dias gem p. 83 nolais, quibus ad instituti ratio emittereι, astu adtansere possemus. Nune vero de loco nosis eosse a eis Uterque codex omittit verba ua, Maha et Syrus. a m reriisti, ausa sorte semel x texunta Hae inmen In illa exemplis desunt Hopis oeulorum ervovem, ex Misopetrione ortum et in Cod..8'. quae glossam spiranti renim, tu, in omnibus perpensis, meam qualemcum e de hoo loco sementiam proferam, . S
99쪽
d ubina aere, utrum itin hae Ioseph anetori tate possit reEpi, an alia potius er-plieati quaeΥenda sis. Atque haec on desideratur si statuae libraxmin aereindum
iorem quaenam haed 4rbs, et ubi sita esset nomen autem nonnuchoe loeo tame . Cod occurii 'nines enim iste noverant urbem M nniani, quae in historiae Ioadaereum mag8a partes egerat, eamque ob causam eum a Iudaeis, tum, bis tem si Apibribus f epia commemorietur; at minua notum fuit fortasse nomen asse Ialud adtidietur eam l lihaeis A eryphis, tum in Josephi et Phi o et scriptis , ne via eam oraeeos nomina illo Graeco, uua eum Latiis usos farrae. Hae eatuta rare, quare LXX Interpretes 16s. 45 K6. Cossieem non intides seriptuni ob oeulos fovis habentes ex voe ut et rari e mars eritis, in hujus dubia mei fiam statin inessu devinc vera enim huius loci lectis exstat In cod. Mea. Iems, mae in cod. Vat. la rιμν depravata est. Ut lux illa fossa Alemandrinum tinetorem ha aerit, sine inlia Pandam est, illam in codd. Palaestinenribus non facis rise Mespiacis 6in Misorio usa viri Dein et Ar s. Apud Iudaeos Palfies inensis, e in restiptis aliti c
100쪽
R enmullerus Vir Cl. l. l. p. 567), duas ejusdem nominis urbes suisse ex . Plini.
suspicio Iamniam, de qua nunc loquimur, utroque nomine olim n . parum ess
in et Minnii , , Misa a Pori Cocli duetv ----so et, eorum innumeri asin ax thinisma quo laetis, ni Restiua re in oee eoniungere Deinste Iriri irainfixa tum orto vortanda est ad cet. Cl. Gesen in voce di. Fateor. m. ex millo vetori eripisaeo Pobato p se, Mare Mediterraneum prope Meh- dodrun huius urbis. nomino aliquando nuncupatum esse. Neque hoc tamen a veterum movim cori erudine abhorret. Quod si non admittatur, alter eonjectura pareat minus inmeri probabilis ortum esse ex altera glossa, ad urbem δε--sa dida, eodemquQeoninio adIeetum ab altori bra, nimirum ut huius dictis tua definiretur me tamen potius explicem, ex duplies Milone , quae
v. l. --iuerit --or B, at enim eum I construi po , apparet ex
iis, quaa metu'. l. 5 Minervavit. Neque hoe omni ver ImilitudIne destitutum est, a tene , .cum illam , Minovs. , a Graecis non Iehiam suisse, tum constructionem per D eoeptari lamas fuisse, quoniam prox me sequitur tam x by QMdquid igitur eligatur, vel ex dietis deinde eliciatur, hoe eonstat verba I. I. Chron et aedisseavia,et glossis e stare, quae quomodo omnes ortae, et eo, quo in sextu re epto te intur, ordine hiae loco malae sint, conjici, certo demonstrari non Potest. i 53γQuxesu de libro Dillis Darior est et amplior, quam ut a nobis, et Ioc