장음표시 사용
61쪽
' 66 QRmta rectius in aera nisi enallagen generis admittere velis; respon-
62쪽
Animadvers in Text. Arabico- Samarit. dit enim lan , cui & adiunxit relativ. femin.
63쪽
Si videbitur Reverendissiino Patri Magistro Sacri Palatii Apostolici
Vice crens. DEmandante Reverendissimo Patre Sac. Palatii Apostolici Magistro lubens percurri Specimen ineditae Versionis Arabico-Samaritanae pentateuchi e Codice ms. Bibliothecae Barberinae editum animadversonibus adiectis ab Andrea. Chrisiano mulid muniens . Eruditis. Auctoris improbum Ianorem , & itudium linguarum Orientalium docti viri commendabunt , & currenti viro calcaria adiicient ad ulteriora , dc maiora pro rei litterariae publicae commodo proferenda . Quamobrem & ego Andreae Christiani II iidii curas , ac vigilias laudans nihil obstare censeo , quominus Specimen laudatum in publicam prodeat lucem . Dabam XI. Aprilis ΜDCCLXXX. . t Ioseph Alvisius Alliemantis Linguarum orientalium in Urbano colligio Sac. Congreg. de Propaganda Fide praeceptor .
IMPRIMAT . . Fr. Bruno Toma Ordi. Prae1 Rmi P. Magistri Sacri Palatii Apostolici Socius.
64쪽
LTER iam annus est, ex qu elegantes quidam. orientalis litteraturae tuae flosculi , ex Germani& oris ad me officiosissime missi, tuum mihi nomen , dum nil tale cogitarem c ultro patefecerunt , ε quam uberes in hoc campo suturaea essent ingenii, & industriae tuae fruges, auspicato significarunt. Sed ubim te Romae praesen
Ras litteras a ce Augustino Antonio Geor Uo Eremitarum Augustinensium Procuratore gene rate , Consultore Sanfli OME J ad nor datas , is quibus maxima eumn doctrina , ct critica per tia iasserit de υariis Arabicarum versionum g neribus , adiicimus hic ad calcem nostri Deciminis ; Prologi enim vicem in futuram integrae ver. Aonis Arabico - Samarisanae editionem, defectum que eruiationis, quo laborat nostrum opus, ese plere commode posse existimamus.
65쪽
Ntem video , &i tuum, hocce Arabico - Saomaritanae versionis Specimen ex celeberrimo Barberinae Bibliothecae Codice excerptum , nostrisque typis nuper impressum, te ita volente , considero , longe maiorem certioremque de menais tuae acumine , tuaeque eruditionis praestantia opinionem
Notissima sunt grandia illa nomina do-
ctissimorum hominum, qui summis laudibus versionem ρhanaim caeluin persaepe extulerun tetat neminem intereae novi , qui vel rude aliquod, simplaxque exemplum sunde eam. natista propriis Arabum characteribus expressam agnoscere. licear, nobis adumbrarum reliquerit is Labor ego, credo, eos deterruit; nam artis cognitio,
instrumenta, M.-quisiis ungvac peritiat di e. doctrinae viris profecto non deerat. Quam enim dissicile, & operosum sit Samaritanas litteras in totidem Arabicas tam
accurate vertere , ut versioniS vocabula,
quae omnia Arabica sunt i propriam ger- .manamque. significationem retineant, nihilque de ea amittant , ii facile intelligunt , qui sciunt in Alphabeto Arabum
66쪽
vigint de octo litteras numerari , in Sama
vitano vero isas tantummodo arque Nigi
τι , dc signa sive . puncta diacritica , quibus in hoc Samaritico Carficiun Gierseiuni
ab aliis nuncupato monemur modo u uam, modo alteram ex sex deficientibus Arabicis supplere , persaepe negligi, aspraetermitti 3 eoque vitio genuinam verborum lectionem haud i raro subtrahi, &mire quandoque ambiguam , incertamque reddi. Praeter puncta sint & lineolae ho-rletontales quibusdam superductae litteris , quartim ossicium , etsi in pura Samarit, ςa scriptione illud' sis , ut lectorem moneati vel de rariori significatae in voce ambigua, usurpandis , vel de compendio scripturae , vel de motu quiescentis , aut etiam do inusitata litterae positione , eiusque iis alterius figurae litteram commutatione, vix tamen dubito, quin huius etiam Carseiuni scriptor ad haec eadem νaut certe ad similia significanda , suas hasce lineolas alicubi usurparit. Quin & ab erratis amanuensis cavendum sedulo erat , ea etiam de caussa, quoAmonente Ludolpho , recentiores Samariel et tant
67쪽
tani a priscis loquendi, scribendive reginiis haud raro aberrent r . De diis, allisique id genus pluribus mecum egisti mea
mini, ni mea me: memoria fallit , ιΑmi cum meum sngularem, virumque dodiissesmniti Abatem Bernardum de Rossi A. T. E. Scripturae sacrae , & Orientalium limiguarum in Parmensi Academia interpretem, qui i plura scitu digna in hunc ipsum Samaritanum Codicem , dum Romae esset, animadverterat. Quae quidemcorini sa, tis , ut ego puto , suscepti operis difficul talem demonstrant. Hanς expertus est eruditissimus Mecus i Iacobus timas estor abi , qui , binoso tantum versiculos: s. '& II. , praeter alias quasdam observationes 3 Capc XLIX. Genes ex hac Arabico- Samaritana
versione in lucem edidit et ita Sed tu integrum Caput, quod omnium
i Iobus Ludolphus Praef. in epistol. Samar. Sichemitarum ad se scriptas . a Ep. ad magni nominis,& exquisitae doctrinae Theologum Gabrielem Fabricium edita
Romae ad calcem Tom. I. Des Citres prim . tos de la revelatio, ann. I 772.
68쪽
sbrtasse difficillimum est, nunc tandem ad proprias , domesticasque Arabum litteras revocatum Orientalium Musarum cultor bus spectandum prosers . Fier , ita spero, ut Catholici inprimis , & ceteri demum , quicumque fuerint , Biblicarum: rerum , icexoticarum linguarum periti, exemplo tuo exstimulati , operam suam omnem, coniunctis studiis, conserre velint, i ut eductiSex Italicis, Anglicanis, Gallicanis, Germanisque Bibliothecis exemplaribus, versio ista , bonorum omnium votis tamdiu ante desiderata integra tandem , & numeris omnibus absoluta edatur. Interea vero unum hocce Specimen tantum nobis lucis, & commodi offert, quan tum satis esse possit: ad rectum, firmumque iudicium de hac nostra versione cum ceteris comparata instituendum .' Multae enim & variae sunt, ut probe nosti, Mo
II. 3O. quatuor Arabicas versiones, quas praeoculis domi habebat- comm morat . .
69쪽
ne quid dicam de iis, quibus, teste Ruchardo Simonio, Iudaei, sive Rabbanitae', sive Caraitae i , sive etiam Samaritant in ' Africa, in Aegypto , & in toto Oriente , licet non intra , sed extra Synagogas, hodieque utuntur, suas & ipsae Christianae gentes Seripturas sanctas ex Syriacis, ut puto, & Graecis Codicibus arabice transitatas post nefarii Mahummetis tempora in tot illis vastissimis regionibus habere coeo perunt. Et inde, credo, duplex dicta est
Arabica versio Antiochena una , Alexandrina altera. Sed ad institutum nostrum spectat ea tantum commemorare Arabica rum versionum genera , quae aut in publica omnium luce versantur, aut nos ipsi in privatis mss. perspicere , & explorare
Prima est ex Hebraico textu constructa . Hanc Saadas Iudaeus cognomento Gaon, sive Hagam , excellens scilicet nuncupatus ex dignitate, quam fuerat apud Babylonas adeptus, quamquam Aegyptius esset, in cia
70쪽
vitate Pbium t , live Niouma natus , an . Circiter 93 o. elucubravit . Eamdem esse , quae in Bibliis Pol gueris Parisiensibus , Londinensibus t is excuses of , plurimi li-eet rei criticae periti, falso supponunt , ait Euseb. Renaudotius T. I. de perpetuo con sensu Eccl. circa Euchar. p. 3 o. Attamen nostram hanc Arabico Samaritanam , uti exstat in Anglicano Cod. Usserit, savissime tum 'versione Arabica Pentateuehi Madiae eon venire , testatur Edmundus Castellus in Praefat. ad Tom. vI. Polyglottorum Bibl. Waltonii. Sed, si Saadiana translatio eadem est cum illa , quam Parisiensia, & Anglicana Bibli a repraesentant , vel ex hoc uno Specimine tuo dignoscere quisque po terit quaecumque in ea suerint , quae cum hac nostra tonveniant. Bjornilalil certe in laudata epistola alteram ab altera toto caelo distare liberrime affirmavit. Accedit his, quod illius Auctor paraphrasin magis quam simplicem interpretationem exhibere vide