장음표시 사용
151쪽
CAP. II, v. G- II. potius scribi debuisse vidimus. Idso ne b ulteram quidem probamus CAI VIM, CAPELLI, Κ AMNARII sententiam, qui machinam aliquam ab oppugnatis nd tela hostium defendenda exstructam eoni ieiunt, id quod cogitari insuper probe non potest. Satius ergo erit 2 plurimorum interpretum sequi Reuitentiam, qui de oppugnantium machinis cogitandum docent, de tostudine vel vinea. Λc a vinearum quidem pondus atque gravitas haud sufficere videtur; nec ab illis gentibus usitatas seimus; b verum testudines in expugnandis oppidis primum atque secundum apud Assyrios locum tenuere. Testudinum autem non illud genus dicimus, quod scutis supra capita sublatis atque ita inter se continualis sormatur ', sed machinam ligneam, Totis subiectis, in qua suspenditur aries '. Videmus enim in sculptis Λssyrioriuntubulis ingentes turres quattuor vel sex rotis impositas, sub quibus aries eiaculandus latet P , perfossor, Egoch. IV, 3 ; sagittarii in tabulatis superioribus dispositi tam o summa turri quam e senestris emittunt tela, ita ut ot uries et milites tegantur, id quod egregie quadrat in appellationem I P. , Agebatur nutem plerumquo ad inferiorem muri partem, aggero obliquo exstructo ;parietos ligno vel coriis vi ininibusque tecti videntur ,, IIeucotho modo os their action was not that os shuking the wali and
causing it to sali by repented hauy shocks id quod in ingentes,
qui seruntur, Nini muros cadere non posset , but rather that os penetrating the coursos os brielis, os Whicli Joy more probablycomposed, and thus picking, is we may be allowed the phrase, great holes in them, untii ut longili the batilemonis Would sausor Want os support beneath. ' Quae machinae quam perniciosae fuerint oppugnatis, diluciderox opera apparet frustra ab iis im- peusa. catenis tollendi arietem aut igne totam turrem detondi. y Cogitari quidem secundum verbi notiossem facilius de aliis tegu-1ὶ CD. Aaulina t. XXVI, 8; Iava l. XXXIV, 39.
152쪽
mentis posset, scutis nimirum maioribus illis solo infigendis, quibus teIa ingruentia defendunt sagittarii p at ab iis non tantopero timendum erat oppugnatis; omnis autem sententiarum ori ontque progressus machinam aliquam urguit, quae summum illis torrorem iniiceret; deinde portarum patefactio eonfestim addita v. 7 testudinem arietariam exigere videtur. Quo in genere in Assyriorum apparatu bellico non temero concludendo aliquid olieuisso videmur de Medis et Babyloniis; considerandum ast enim, diuturno imperii vinculo et morum communione eos cum Assyriis suisso contentos; tum vero Babylonios admotis turribus oppida oppugnasse scimus cis. Ies. XXIII, 13. Iam vero cavendum videtur, no sententia nostra funditus eortatur. Nam quod KALINARIUM prohibuit, quominus de testudinibus cogitaret, DIODom dico verba II, 27, seiusmodi machinas sub Arbace nondum suisso inventas, idem HOEFERO , cum oculis suis in antiquissimis otiam Λssyriorum monumentis varias olusmodi species conspiceret, egregium singularis sententiae suas videtur documentum, ex qua monumenta nuper reperta non Assyriorum sed Persarum esse opinatur. Verum cum tot aliis ex rebus Assyriis illa adscribenda esse constet et tempus eorum satis videatur constare, petitionem principii, quam aiunt, non committemus , si Eorum auctoritato DI ORI δ verba rosulari et IIoΕΕΕn1 simul arbitraria commenta explodi contendamu8. Quae cum ita sint, vorsum huncco, perperam totum relatum ad Assyrios ab HIERONYMO, TII EODORETO, CYRII LO, MARCKIO, TREM.. I IX., EW., UMBR., HITE., ita optime disponemus, ut tres priores particulas ad illos quidem, quartam autem ad coniunctas Medorum ot Babyloniorum copias dicamus pertinere.
Portas fluviorum aperiuntur, et palatium di uit. In enucleanda vexatissimi huius enu lati sententia religiosius sequendum nobis
3 In eiusmodi rebus quam caute veterum scriptorum testimonia nudienda sint, docent H8RODOTI errores de arto crispos stupro variandi, de cvtapultis cl. cst. GossR Assyria p. 295. 302. 303.am.
153쪽
CAP. II, V. G-il. orit votus illud artis hermeneuticae praeceptum, quod proprium sensum ae litoralem arcte tenendum docet nequo rolinquendum esse, nisi necessitate urgente. Gravius enim quam alius dissentiunt interpretes, prima Potissimum verba utrum proprio sensu aeeipienda an translato videantur; nam de stitero membro dubitari diu non posse, postea apparebit. Atque omnes quidem, quae inveniuntur, interpretandi rationes tres in partes deμribimus; quarum pars prima est eorum, qui utrumque vocem, Portas et fiuvios, proprie intelligunt; Reeunda est autem, quae alteram tantummodo proprio Rensu dictam, alteram per imaginem docet;
tertio loco eos nominamus, qui per omnem enuntiationem translatum valere sensum RSSeverant.
I. Ac primum quidem, si proprie accipiuntur verbam I, possunt 1 portae esse, Per quas meant fluvii, seu quibus continentur, i. o. emissar in quac nimias aquas ab urbe arcent, uti placuit BURRIO, VAT LO, ΚGENEMO, III TZIGIO edit. I. ,,Dio Wasserthoro sind Schleiasson .... a sind dio vom Tigris a gehenden concentrisclion Canalo, durch welcho nichidio ganeto Sindi, Wolii ab re, Wie unsere Stelle geis, der Palastunter Wasser gesetEt werden kO te .... Der ΚOnigspatast lag hrachoinlich am Tigris selber ais Wasserstadt, eino Festungsur sich bildeud, aus welche der Feind sein haupisacidi chstes Λugenmeta richteto. Quae sententia eo a reliquis disti 'guitur omnibus, quod portas ad suam desonsionem augendam ab ipsis
Assyriis apertas esse docet. Verum si ad obsessos vox pertineret, secundum analogiam v. 3 p. plur. legeretur, neque Vero Sing., uti supra vidimus; doindo probo monuit TUCmUS I. l. Ρ. 66, qu sequantur uv. 8. 9, ea tactum aliquid ab hostibus arguere, quo de sorto urbis decidatur. Accedit, quod alterum versus membrum proprio sensu dictum osso omnino nequit ob altitudinem palatiorum, uti infra ostendetur. Ipse autem HITZIGIUS alio quodam potissimum argumento a TUCHIO exprobrato commotus est, ut hanc relinqueret sententiam , cui assentire noluerim: ,,Solum inde a Tigride tam alte exsurgit, ut canales ex amne ductos omnino non patiatur. Altissimae enim Tigridis aquae non attingunt Nini aream vid. Ricit. Narrative II, p. 35 , quam insupor
in Orientem et boream vorsus multo editiorem fieri supra vidimus
verum, quidni ex amne Rhosar potuerunt derivari, qui ab orientali latere ad occidentalom modia perfluit urbis Nini munimenta,
154쪽
Mossuli opposita, et secundum omnia indicia semper perfluxisse putandus est 3 eorumque sutis luculenta hodiequo vestigia sossadillao reserunt inter triplicia munimonia a Khosar amne meridiem versus deductae, quas ipso describit TUCIIIUS p. 754, et quarum structura universu lassarum naturam aperte prodit 7 - 2 Possunt autem n 'iu diei etiam isa situ ad fluvios sicuti reddidit LUTHERUR: ADie Thore an denWassern Werden geofinet; atque in hanc sententiam, consentaneam maxime, plurimi uv. dd. ubierunt. nutem non est quod per excellentium Tigridem solum significoni, uti BOCIIARTUs Phaleg. p. 276, TARN. coll. Herod. V, 25, quemadmodum apud Halyn, pontem munitissimis portis tu utraque ripa constitutis suisse defensum opinantur. Fluvios simpliciter Tigridem cum amnibus eum exaugentibus et canalibus esse existimamus. CD. III, 8 ci 'Mn immer I; Ps. CXXXVII, 2 In m ina Euphrates cum aliis fluviis Babylonios campos permeantibus. Sunt ergo 'n 'ira se portae tam nrte quam natura munitissimae, TUCHIUs l. l. p. 67. Eiusmodi portas
non descisse Nino, consentaneum maxime est; ac revera eX. gr.
duo illa loca, quibus Κhosar intrat vallum Nini et egreditur, satis fuere munita et portarum hodieque ostendunt vestigia'; semicirculus autem campus ille, qui nunc interiectus est inter Tigridem et vallum urbis Α, eiusmodi est, ut dubitari vix possit, quin a numine ipsos olim muros alluento paullatim allatus sit R. Neque vero illud concedimus TUCIIIo, vatem do occidentali portiι
Praeter ceteras cogitasse; certam enim portam quandam vatis animo fuisse obversatam, omnino negamus; imo fluvios non commemorari nisi ob portarum firmitatem contendimus, uti probe videt GTHERUs: seportae fluviorum, qui alioqui firmae sunt, ad
I CD. Ririan Εωkunde XI, p. 232.2ὶ CD. Rou. I. l. ΙΙ, P. 34. M Vix digna est quas asseratur sontentia Arsi. Tu cumI do turri Babel. II, 2, 47 et ΗοκFRRI l. l. p. 24b, qui Euphratem et Tigridem intelligiuat,
insuper eum HOErenus hallucinari non erubescat, quia sec. h. I. Ninus inter utrumque fiuvium sita suerit, monumenta trans Tigridem reperta non posse Assyriaca esset Euphrates et Tigris semper sunt II, neque veron Ti. I.
155쪽
Icriti ken l842, IV, p. 1032 sq. Cui explicationi obiecit ROSEX-Mt ΕM.LRUS: sequis non intelligit, latum rapidumque Tigridis amnem hostes ab illa urbis parte aditu potius arcere debuisse Θ verum angustius ab hoc v. d. intelligi verba ostendit ΜΛΓREuus, licet ipse nimium etiam vidisse existimandus sit, cum asseveret: portae urbis sitae iuxta illas fossas, eaeque portae a Ninevitis ante oppugnationem ud arcendos hostes inundatae, ab hostibus vero, aquis in alium cursum destexis, siccatae et apertae, ut a Cyro lactum in expugnanda Babylone legimus in Xenophontis Cyropaedia. Quae tam altos et latos muros habebat urbs, tacilius expugnabatur derivandis fossis, quam rumpendis moenibus. Non obstat huic meao interpretationi ante memorata vinea admota muro. Nil inoxpertum omittunt oppugnantes. ' At quomodo aperiri portas per visionem conspexerit vates, non dixit; et, si eodem modo, ac postea Babylon, capta etiam Ninus
esset, nescio an proditum memoriae esset. Vates autem ne
remnem Κhosar cum canalibus inde deductis, nec Lycum f. Zabatum in indigitasse putandus est, sed mero portas, fiuviis Praetereuntibus munitissimais; cuiusmodi portis Ninum defendi. subtilem locorum cognitionem minimo olet, uti existimat TUCRIUS p. 61; nonne enim ab Assyriis toties Galilaeam peragrantibus ipsaque Hierosolyma oppugnantibus, cum regni sui et urbis Praestantiam iactando describerent, opportunitas situs commemorari Praeter cetera debebat II. Age autem videamus, quid alii elaborarint, qui, relieto Proprio verborum sensu, n) portas translate dictas existimant. J Λditus ex inundatione Tigridis patefactos intelligendos esse docent SANCTICs, MI INSMUS, IUSTI, IIO ELEM. , respecto Diodoro, quo auctore Tigridis inundatione muris por XX stadia destructis urbs patefacta hostibus ost; qui eo sero commoti studio , ut Il. ss. eum veterum scriptis concinere ostenderent, vim laserunt verbis: nam 'in 'tu nudo dicta non possunt portas fluviis patefactas indieare. 2 Eadem difficultate aliorum premitur. Sententia , qui fluvios tanquam urbis portas censeatit dictos, Per
156쪽
quas impediebatur passim accessus ad eam terrestris, et per quas tamen navibus accedere et recedere solebant; tale quid enim po
b Longe satius egerunt, qui non in portis, sed in fluviis
latere imaginem opinantur. Quo in genere I ROSENMUELLEMA assentiente DE VETTIO cogitavit hostes, portis quidem:antea retentos, iam vero effractis, numinum instar omnia inundantium in urbem irrumpere, .cis. I, v. 7. Quae aquarum significatio symbolica licet rata sit in ii. ss., vix tamen 'I 'vi nude dictum hoc praesertim loco ita eXplicandum erit, cum ex antecedentibus non imagines, sed continuatam expugnationis descriptionem exspectemus..Quoniam aquarum et fluviorum multiplex est in transferendis similitudinibus usus, 2 HIERONYMUs intellexit ,,portas Ninivae quae ad instar fluminum habebat civium multitudinem, et paullo aliter UITEIGIUs edit. II. : sedi euigonStrassen dser Stadi, welcho aus Thoro a munden, und in Welchon v. 9 die Bevolherung stati der Wasser nuthon. Λt siquando symbolicus horum verborum sensus accipiendus est, idem valeat necesse est qui v. 9, ubi meram multitudinis cogitationem non satis esse videbimus. III. Eodem reserendum est, quod nec aliam probamus, etsi ingeniosam omnium maximo sententiam UMBREITII, qui utriusque verbi translato statuto sensu sic disputat: ,,die Str5me dringen unaumalisam heroin,.d. i. die Noth steigi aus das hochste. Man mos also das gubrauchis, so hau fig vorkommendo Bild rein sur sicli aussassen, und nichi et a die Stronio unmittet bar mitden Fcinden verglei chen , Worin man geWolinlita irri; dann Waren die Thore ganet unpassend. Commendatur . haec sententiueo, quod reliqua versus verba P mirim ad eandem redeuut similitudinem; nihil est tamen, quin ea putemus translate dicta, Priora autem proprie, Praosertim eum animi diffluentis imago haud raro reperiatur. Acquiescendum ergo in proprio primi membri sensu existimamus: portaes fluviis Ninum cingentibus adiacentes atque adeo munitae maxime, ab hostibus aperiuntur. Prius vero quam peF-gamus, notare debemus LXX exhibero πυλας των πολεων, id quod HITZIGII explicationi possit patrocinari, nisi forte rectius TUCHIUS I. l. p. 64 not. scripturae compendium male solutum arguit, quemadmodum singularem Syriacae versionis Iectionem
157쪽
CAP. II, v. G-11. tro vir, dici e Portae Iudae, per calami uberrationem ortam osse ex l cymar luculentur ostendit. Ne autem urbis Pars minus munita aut ignobilior tantum crederetur capienda, memoratur etiam urbis putatium. MARCK.,nvi tam templum quam regii uia significat, veluti I Reg. XXI, 1 Hl.; templi autem cogitatio PISCATOR., DRUS. longius hinc
abest. De v. a V cis. ud I, 4. Iam vero proprie intelligi verba, ut regiam inundatam et nimia aquarum mole dissolutam indigitent, omnino nequeunt. Assyriorum enim Palatia et castella, quae repertu adhuc sunt, Omnia tumulis artificiose exstructis apparent imposita, quorum nititudo satis est considerabilis ita ut in planitie illa et magnitudine regionum de inundatione eorum et dissolutione propria cogitari nequeat. Translate autem de pavoris et metu haud raro dici supra vidimus, idque probe quadratin sententiarum progressum: portis firmissimis superatis, iam
2 Altitudo arearum, in quibus praecipua palatia aedificata sunt, haec sero ost: Κuruntuk 43 ; Nebbi Xunus 50 ; Κalal, Shergat cis. Bononi l. l. p. 93. 101ὶ; Κhorsabad 30 eis. l. i. p. 130 ; postremo collis pyramidatus Nimrudensis 144ὲ cis. l. l. p. 92 . Quae mensurao hodiernae
ut antiquas reserant, non tantopere imminuendae sunt ob sal nilae et pulveris copiam, quae tempestatibus illis indo a mense Iunio e meridio su relitibus quotannis adducitur δD. RroERi Εωk. XI, p. 22M; nam isthumilesta or sub-basement os the Assyrian bulldings Was not a mero accu- in illation os Ioose earth incrusted mith stone or brias, but Was e regularly constructed elevation, bulli os layers os suu-driud brieks solidly uni ted Mith the samo elay os whieh tho brielis themsolves Were made etc. Η Νlim. l. l. p. I 29.
158쪽
salus nulla speranda est regi et omnibus, qui in palatio sunt. In hunc sere modum plerique vV. dd. interpretati sunt; minus apto MBIERus regiam hostibus quodammodo inundari existimavit, verbi notione nimis insuper neglecta; ΚALINARIUS incendium induxit, cum secundum Ctesiae narrationem a Diodoro traditam, Sardanapali regia per quindecim dies flagrasset; simplex deinde destructio placuit HIERONYMO; singulariter denique ΚREENENIUs, propria et translata interpretatione commiXta: orex fluctuat, mox vacillat, deinde corruit, et rudera eius fluctibus auferuntur. Quae cum ita sint, probe vexatissimi versus constare rationem intelligimus, ubi primum membrum proprio sensu dictum accipimus de portis munitissimis capiendis, alterum per imaginem satis usitatam eamque cum aquis antea commemoratis praeclaro concinentem da animis eorum, quibus caput regni contineatur sedas gobietende Ninive HITE. anxietato et pavors quasi liquefactis atquo dissolutis. Atque hanc interpretationem otiam sequentium sententiarum rationi bene accomodatam esse apparebit.
Et constitutum est: nudatur, aufertur; et anciliae eius ingemi-εemtea imiar vocis eolumbarum, plangentra guper pectora εua. Haud minori interpretum discropantia explicatio versus impedita est; primo praesertim verbo plus viginti diversas intulerunt signifieationes, quarum pleraeque sub divinationem cadunt, utque adeo probe possunt omitti. IXI f. Hophal est n. v. IXI, Constituere, quod legitur Gen. XXVIII, 11, ins. Ni. Ps. XXXIX, 6,
Dan. II, 45. VI, 12; haec igitur significatio non caret exemplis, uti asseverat HITZIGIU8. Vertendum ost ergo: et co titutum est MARCE., UMBR., ΜΛUR. , HOELEM. ; noc necesse est aliquod supplere subiectum, sicuti COC IUS, MICII., SCHMID. impedite e. v. 6. arcessiverunt 'DDI; imo, simpliciter: constitutum est, a Deo nimirum, ut nudetur etc. MIDDELDOMFIUS: Denn AO War'sbeschlossent heim wird sie gemhrtias Gesangene etc.; cis. I, 14: set do te iussit Dominus etc. HITZIGIUs huic notioni improbrat: -Diese Bodeuiung Wird nur in dem Fallo Eulassig Reiu, Wonnsolari das decretum divinum in seinem vollem Uintange, stati nur ei nem Thelle nuch angegeben xviirde; verum enimvero in parte hac potiore inest totum; nam ubi incolae abducuntur in
159쪽
captivitatem, et urbs simul et regnum deletum est. Intelligi autem rix potest cur simplissimam hancce notationem Plerique reliquerint. Amen ducunt LXX h υποσζασις -εκαλυφθ' καὶ αυτ qaνεβam, Vulg. miles captivus abductus est; CAPELLI et ScuLLUSs-NERI Thes. coniectura, ex qua Iegisse illi Ixo putantur, verbi απεκαλυφθ ο parum habuit rationem. Chaldaeo praeeunte NICO-I AUS LYRANUS, LUTIIERUS HI. reginam intelligunt, quippe quae Ps. XLV, 10 iuxta regem constituta sit, assentientibus Rabbinis plerisque; Ergo regina revera n stando duxerit nom. 7 Audacius simul et commodius RUEC RT, E . Huggab, tanquam reginae nomen; de qua sententia MEIERO l. l. p. 1034 adeo persuasum est, ut affirmet: isDie sol genden Wortis vertangen so durchaus dieso Annahme, dasa jedo andere Deutung nothwendig missinthenmuss; es ist bestimmi - mussin jedensatis andera ausgedruintsein und globi audem heinen guten Sinn. GMENIIIa in ., GRI speciem reserunt ad F. za X dissivero, et coniungunt cum v. ant cedento: liquescit et di inuit, ubi plano abundat. Novissimo satis ingenioso aberravit HITZIGIUS: MISI, lacerta callida illa atque astuta bellua, quae Assyriorum reserat imaginem , abscondita inter muros et munimenta II m) detegitur, et sursum trahitur. - a in L Piel, sicuti in Kal, primo Ioco gignificat: retegere, nudare, cis. III, 3; EZ. XVI, 37 ad.; unde Puat: nudatur, LXXαπεκαλυφθ q; recte MARCR., MAUR. ignominiose, nutatio enim summa ignominia est cis. Ies. XLVII, 2. 3.; Hos. II, 3. 12, iu-Da III, 5. DE DIEu all. de deportationa cogitantes potestatem LIIophia confuderunt cum altera L Piel. Subiectio facile suppletur,
Ninive, v. 9, o consuetudine satis vulgata mulieris imagine proposita. Nee necesse est, ut UMAGITIUM secuti propter ancillas paullo post inductas reginam suppleamus; nam cum illae non proprio sensu, sed per similitudinem intelligendas sint, non est quin
Ninus quoque pateat latius. - ranu Hiph. Ps. CII, 25 abstulit, sustulit, inde Hoph. deportatur, Num. IX, 17. 2I. 22; Eet. IX, 3; Ierem. XXXVII, 5. 11. Legitur quidem Iud. VI, 28 notione offerendi holocausta; quamobrem COCCEIUS, HOELEM. huic signiscationi patrocinantur, quas per se quidem bene constaret, cis. ''m , in hunc tamen sententiarum progressum quadrare nequit. Uti HOE MANNus, ita ΚΑΙ ΙΝsKIDA quoque temerius existimat consecta haec ad verbum esse, cum Diodoro auctore Sardanapalus secum concubinis et eunuchis in domunculam. quam in medici
160쪽
pyrae exstruxerat conclusis, se regiamque cum illis omnibus incendio consumsit. Retecta igitur dicitur regina, quando eX gynecaeo deducta est in pyram exstructam; olevata est in altum, quando rogum ad quattuor iugerum altitudinem Elatum conscendit etc.
Ancillae eius, scit. Nini. Civitates ditioni et imperio eius deditas THEOD., CYRILL. , HIERON., MICH. ideo cunctamur Recipere, quod in hoc capite de sola agitur urbe; satius igitur erit mulieres urbis intelligere GEAEN., MAUR. , saepissime filias urbis dictas. Arctius cogitatio restricta est ad aucillas proprie dictas ab UM-B ITIO. ma V, ingemiscentra columbarum indiaricis. Im.XXXVIII,
14; LIX, II; Eg. VII, 16, saepius cum v. quam an , quod in L Pies ab anhelaudo notat ingemiscere; altera potestas agitandicis. GEs . thes. haud probo a LXX, HIERON. , GROT. passivo
sensu admissa est: ξγοντο pecorum ritu Muntur. eis.
Ps. III, 5; CXLII, 2. comparantur tanquam inermes et auxilii inopes, cis. Hos. XI, 11; cis. HENGSTB. ad Ps. LVI, I; Cant. I, 15. - 'An plangere tympana Ps. LXVIII, 28, hoc loco percutere pectora manibus, lugentium more, cis. Luc. XVIII, 23; XXIII, 27. ima, unicum pl. a. v. na, sussixo aucti eXemplum; omissio l. notae pluralis, raro quidem invenitur, similibus tamen exemplis Satis superque sustentatur, cfr. ΕK. q. 258, n; quare nihil est, quod cum HITZIGIo Iegamus in ah. ,πmotum et dimetionem manuum indigitat; LXX paullo aliter: φίλεrros μναι εν καρδίαις ait ῶν.
Et Ninus instar piscinaε aquarum a diebus, quibus Mirat; et illaesumentra; 8tate I glatet neque rat, qui vertat. uliquid habere ponderis existimo, cum tristis dirutae urbis uspectus eum vetere magnificentia comparetur: - et haec est Ninus illa ci. rinnancis. Coh l. II, T. Aquae usum symbolicum, qui ob eximiam dignitatem , qua apud orientales gaudet gentes, lutissime patet in ii. sq. , summa cum diligentia perscrutatus est G 'IL. NEDMΑΝΝUs die Wagger des Lebens p. 85-lae , non sacrarum solum literarum locis vccurate collatis, verum Arabum quoquo et Indorum aliarumque genitum scriptis excussis; varias autem atque diversas
