Explication suivie des quatre Évangiles par le Docteur angélique Saint Thomas d'Aquin,... composée d'extraits des interprètes grecs et latins, et surtout des SS. pères admirablement coordonnés et enchainés de manière à ne former qu'un seul texte suiv

발행: 1868년

분량: 598페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

121쪽

otre celui qu'ils re nivent est-il juste, et plus il est d6pouillsi de tout etice monde, plus grande aussi sera Sa sermetsi a dolandre Ies interela dula justice. Or celui qui possede Ies biens de Ia terre et qui povomit aux solas du prophete et du juste, participera au msirite de son inde-Ρendance, et partagera la recompense de justico de eotui qu'il a secouru et nourri sur la terre. Cet apotro est plein de resprit de prophetio, mais 8Ou gorps a besolu d'alimenis, et si ses forcesue soni pas Psiparees, ii est certain que la voix tui fera desaul. 0rcelui qui murvolt a la nourriture du prophete, tui donne la forcede parter : il recevra done uvee te prophete la reeompense du prophete, parce qu'it u subvenu a ses besolus dans Pinteution de pliare

S. IER. Datis te seus mystique, celui qui reuolt te prophete commeprophete, et qui comprend ce qu'il lut enseigne des ehoses futures,

tus . Vel aliter : qnia ad susceptione ninauistrorum discipulos Drovomvstrat,

tolerat i redentium occultu Esse respon

sio : u Ergo et pseudoprophstias et du- clatii pro litorem debemus suscipere : nundo Dominus dicit, Dou perSonas suscipiendas esse, sed nomina; et moresedem

uoti perire suscipiontis . licet initimius hidrit qui susceptus sit. CIIRYS. in m. . ι6, ut sust.ὶ Dicit autem : u Mercedem Drophetae et mercedem justi accipiet; nid est, Iuulem decens est accipere eum qui suscipit Ρrophetam vel justum, Vel lualem propheta aut justus est accepturus. GREc. sin homil. 20 in Evanst. Νon enim ait : a Mercedem de propheta, Vol justo, n sed, si mercedem PPOPhetae, vel justi : n iste enim fortasse justus est;

et quanto hi hoe mundo nihil possidet, tanto loquendi pro justitia fiduciam majorem habet : hvuc cum ille sust0nlatqui in hoo mundo aliquid possidet, illius justitiae libertatem sibi participom lacit,ot eum eo pariter jus1itiae praemia recipiet. quem sustentando adjuvit. llist prophetiae spiritu plenus est, sed tamen corporeo esset alimento : et, Si corpus non reficitur, certum est quod vox ipsa subtrahatur: qui igitur prophetae alimenta tribuit, vires illi ad loquondum dodit : cum propheta ergo mercedem

prophetae accipiet, qui hoc unte Dei oculos Oxhibuit quod niluvit. II IER. Mystico autem qui propti plum recipit ut prophetam, et intelligit oum de futuris loquentem, bie prophel M

122쪽

le prophete et te juste au nom dia prophete et du juste, reectura larecompense des maius de colui potar I unio ur duquet it a fati cotid

mercedem accipiet. IMtur Judaei carnaliter intolligetites proplietas, Iliercedem non accipient prolihelamina. REMIG. ΝΟΙ -

nulli vero prosehetam intelliDint Dominum desuin Christum, de quo MoyseS dicit Deuter. 18 :u Prophetatu vobis sus itabit Dous, is etc. quem similiter per justum intelligunt, quia incomparat,iliter justus est. 0ui ergo i ii nomine justi

et propheta scilicet Christi in prophelam vel justum suscipit, ab eo recipiet

remunerationem pro cujus umore re

eipit. lIIER. Poterat autem aliquis causari et dicero : u Paupertate prohibeor, ut hospitalis esse nota possim : n ut hanc excusationem levissimo exemplo diluit, ut calicem aquae frigidae toto animo porrigamus, dicens : u Et quicumpie polum clodorit viii ex minimis calicem a tua frigidae, n etc. Fristida , inquit, Doricalidoe : ne et in eulida paupertatis et penuria ligitoria in Occasio quaereretur. Il Euis. Dicit autem minimis, id est, uota prophetae, non justo, sed alicui ex minimis. GLOs RA . Ubi nota Deum mugis ad pium affectum dantis respic re, ιΠium

ad quailli tutem rei exhibitae. Vol minimi sunt qui nihil penitus liabent in hoc mundo, et judices eruiit cum Christo. IIIL Mi. aut . 10 tu Matth.ὶ Vel praevidens plures suturos, tantum apostolutus noluiue gloriosos, omni vero Vitim suae opere improbabiles; obsellulum quod ipsis sub roligionis Opinione delatum est, mercede non fraudat : nam li-

123쪽

cet ipsi minimi esssint sid est, peccatorum Omnium ultimi , nou inania tamen in eos letiam levia sub frigidae aquae uOmine designata) officia ossa decernit :non enim peccatis hominis, sed discipuli nomini honor praestitus est.

124쪽

So MMA IRE ANALYTIQUE.

pressement a alter trouver te inint precurseur dans te deseri. - Pourquo icherehe-υil laut d'abord ii justister Jean du reproelie de leghrela ' - aean Baptiste ne sui un roseau, c'est-k-dire un homme inconstant, ni de sa nature, ni par la mollesse de in vie.- La Vie ausiure convient aux predicateurs. - recherche dans les velaments n'est jamais exempla de mei . - Sitiise a cet egata, en evitant roces, les usages dus pereonnes au milieu desquelleson vit. - Comment Ieaninaptiste est prophete et plus que prophete. Comment te prophete Malachie a pia lui donner te nom d'an . - Il est en-tore superieur aux autres prophetes, parce qu'il a prepare les voles au Messie. - Dans te sens mIstique, qu'est-ce que te deSert, te roseau, te vetement' etc. l. - Εloge que Notre-Sei eur sait de dean-Baptiste. - Αu-dessus de quil'eleve-υdi preci sement par ces paroles : Entre emae qui soni nes des Ges ' etc. - Quel est ce plus petit, dans te royaume des cieux, qui est

plus grand que tui p

. tb 5. - Que signifie ici te ruaume des cieux et queis sont les violetiis quile ravissent' - Νecessite de se latre violence mur entrer dans te ciet. Autre explication : les violenti sont les publicains et les pecteum, ou bieneeux qui s'empressent de se convertir. - ibon conclure de ces paroles :

3. 16-19. - Proland sentiment de m contentement de Notre-Seigneur contretes Iulla. - Que laut-il eniendre par les ensanis doni parte te Savveur Explication de cetae allegorie.- Les duila ont laut mepri se, la predication quites exhortati a la vertu, comme celle qui les appetati h laire penitende deleum pectisis. - Comment les Iulla peuven iis etre appetes Ies compagnons des prophhtes ' - Application de detis comparaison a Iesus-Christ et u sonsaint precurseur. - Comment laut-il eniendre ces paroles : Iean est venu, ne manseunt ni ne buvant 7 etc.; et ces autres : Le Fiis de rhomme est venu, mqngeant et buvant ' etc. - lis ont fulvi des mutes disserentes, mais quismussalent m meme but. - Pourquoi on iis adopte un genre de vie din

125쪽

serent Τ - Dans quel sens la ingesse a-t-elle etsi justisside par ses ensanis ' Explication litisirale et mystique. V. 20-2Φ. - Sur qui tombent ces reproelies particuliers' - Pourquoi Iesustes adresse-t-il particulidrement aux villes de Cororaim et de Bethsaide ' Pourquoi leur pressere-t-il Tyr et Sidon Que signifitent te cilice et lacendre ' - Que representent Tyr et Sidon ' - Le Savxcur a preelie I' Evangite meme dans les endroits ou il prevoyait l' inutilitia de ses predications. - P0ur- quoi Tyr et Sidon seront punies molias rigoureusement que Cororaim ebBethsaide Τ - Ρoui quoi te Savveur salt-il une mention speciale de Capharnaum ' - Les crinius de Sodome et de Gomorrhe plus legem que ceux de cesvilles. - Ιnugalite de peines dans renter. - Τyr et Sidon solabelles coupabies de I 'avoir pas cru Dans Coroetaim, it 3 en avait plusleurs qui de valentcroire, de meme que dans Tyr et dans Sidon it en et ait plusteum qui devalent rester dans l'ilicredulite. - Est-ce par misericorde que te Savveur Ia'a pasvotilia inire de miraeleg au milieu des villos ite Tyr et de Sidon' - En quoi consiste la predestination des sainta Τ - A quoi se trouve-t-elle attacliee'

126쪽

DE SAINT MATTHIEU, CHA P. XI.

ratent est qu'il venali de leur recommander. Car s'il avait continue aetre present au milieu d 'eux et a gusirir les malades, personne D'aurait eu reco urs a Ses discipies. - REMI. C'est par sui te d'uu desset uplein de sagesse que te Savveur pasSe de ces e Seiguementis particu liers qui consternatent les apotres, a des instructions qui s'adi essent atous et qu'il lait ali milieti des citiis, car il uiuit deseondu des Heux suria torre pour eclairer tous les homines, et ii donne seu Pela aux predi- eateurs remplis de l'esprit de Dieu rexemple de s'appliquer a utre utile h lous satis distinction.

eamme occasion favorabio.

Et faelum eat eum eonsummasset Iesus praee pi x duo rim discipulis suis, transiit inde ut doreret et pro diearet in civitatibus eorum.

RABA. Postquam discipulos suos Domitius ad praedicandum mitteras, Pra missis verbis eos instruxit; ipse etiam quod docuerat verbis, suetis implevit; offeretis primam praedicatiouem Judaeis :et hoc est quod dicitur : u Et laetum est cum consummasset IesuS, etc., trausit, n etc. CHRYS. in homil. 37 in Matth. Dieit uulsem : re Trausiit indo,ul. n etc. Quia enim pos misit, subtraxit se ipsum, dans locum eis et lampus sacere quae injunxerat: eo enim praesente et eurante uultus ad discipulos vellet ut: cedere. REM:G. Pulchre autem de speciali doctrina, qua scilicet apostolos instruxerat, ad generalem transiit, in civitatibus praedicando; quia in hoc de ciniis ad terras deseeudit, ut omnes illuminaret : in quo laeto mouentur etiam sancti praedicatores, ut Omnibus prodesse studeant.

Joannes autem eum audias i in vineulis Opera Christi, mittens duos de discipulis suis, ait illi : Tu es qui venturus με. an alium eaexpecta inus 3 Et respondsens osextist, ait illis : Euntes renuntiate Ioanni qua audistis et vidistis reaeci vident, elaudi ambulant, leprosi mundam

127쪽

moris ressuscitent, P angite est annoneε auae pauvres: et heureuae relui quine prendra pomi de moi un 3ujet de scandale.

prison, n ete.

it est. tur, surdi audiunt, mortui resurgunt , pauperes Ma eligantur e et beatus est qui non fuerit scandalizatus in me.

GLOSSA. Posuit supra Evangelista quomodo per miracula et doctrinam Christi, lam discipuli quam turbae instruebantur e mille ostendit quomodo haec instructio usquo ad discipulos Ioannis pser- Venerit, qui ad Cliristum aemulationem habere videbautur : unde dicit: a Joannes autem eum audisset tu vinculis, v etc. GREG. in homil. 6 in Evang.ὶ Quaerendum autem uobis est, domnes propheta et plus tuum propheta, qui VBnientem ad baptismum Dominum Ostendit, dicens Dan. IJ : a Ecce Agnus Dei,

ecce qui tollit peccata mundi, is cur iuearcere positus mittens discipulos requirit : α Tu Es qui venturus es, an alium expectamus' a Tanquam si ignoraret quem Ostenderat, set an ipse sit neseiat quem ipse prophetizando, baptigando,

ostendendo ipsum esse clama erat.

AMBR. an Lne. lib. v.) Nonnulli autem hoc sic intelligunt: magnum quidem ita

prophetam esse doannem ut Christumst Oseeret, Annuntiaret remissionempe eatorum suturam; sed tamen tanquam Pium Vatem, quem Venturum credidederat, non credidisse moriturum. Non

128쪽

igitur fide, sed pietate dubitavit. Dubitavit etiam et Petrus, dicens : a Propilius tibi esto, Domine, non fiet hoc. nCARYs. sin homil. 34 ul my.ὶ Sed non illi ipse lioe habet rationem. Joannes enim neque hoc ignorabat; sed lioc primum testatus est, dicens : a Ecce Agnus Dei, qui tollit peccatum mundi : na iam enim VOeans crucem divulgat, nec aliter quam per crucem peccatum

abstulit mundi. Qualiter autem major propheta est hic, si neque illa quae prophetarum sunt noscit Etenim Isaiaeg dicit seup. 53ὶ : u Sicut ovis ad Passion semductus est, D etc. Ili Et; . liri homi l. s. in Evam9.J Uude aliter haec quaestio solvi -

tur, si gestae rei tempus pensatur. Addordanis enim nuenta positus, quia ipse Redemptor mundi set, seruit; missus vero in carcerem, An ii,se veniat, requirit; non liuia ipsum esse mundi Redemptorem dubitat; sed quaerit ut sciat, si is qui per se in mundum venerat, pstr Septiam ad inferni claustra descendat. HIER. Unde non ait: a Tu es qui venisti, sed, tu es qui venturus es ' is Et est sensus : Manda mihi, qui ad inferna

descensurus sum, utrum te etiam inseris debeam nuntiare. an alium ad ha e Sacramenta missurus eS. CHRYS. in homil.

37 ut si p. Sed qualit r pt hoc habet rationem cujus enim gratia non dixit :

129쪽

EXPLICATION DE L'stVANGILE

Sattit Hilairo init proh lemont allusion au sait raeonio dans les Aetes dea Amtres,

v Tu es qui veuturus et in infernum nseil simpliciter : u Qui vεnturus es t Meuamvis et derisibilius videatur quod propter hoc ei dixerit, ut et illud abietis privdiearet : praesens enim Vita, gratiae tempus est; post obitum autem judicium est set se suiu : quaro in initio opus erat praecursore illic. Sed aliter : si inlideles

post mortem credentes essent salvandi, nullus peribit aliquandi : Omnes eni in pu nitebunt tunc, et adoralmiat : Omne euim genulleetetur, coelestium, terrestrium et iusseruorum Phil. 2. GLOSSA. Considerandum autem est quod nou ideo Hieronymus et Gregorius dixerunt, quod doaunes adventum Christitu iusernum Prumantiaturus esset, quia ejus prίedicationo aliqui non credentes converterentur ad fidem; sod ut justis

in exspectatione Christi mansentibus, ex vicivo adventu consolationem asserrol. Illu R. Cant. 11. Certum est tamen quod qui vetiturum ut praeeu PSor nuntiavit, consistentem ut prophela agnovit, adeuntem ut consessor Veneratus est, ejus abundanti scientiae error non obreP- sit. Nec sane credi potest Spiritus Sancti gratiam tu carceres posito defuisse, cum Apostoluς virtutis suae lumen esset iuearcere positis ministraturus.. HIER. Non ergo quasi ignoraus tuterrogat, seil quomodo salvator interrogat

Ioan . H) ubi sit Lagarus positus, ut qui locum sepulcri indicabant, saltem sic Pa-

130쪽

qualent te lieu de fa ssipulture, et de les rendre temolns do la resurrection d'un mori. C'est alusi que Iean-Baptiste, fur te potnt d 'etromis a mori par Herode, euvole ses discipies a desus-Christ, pour qu'iis aiunt occasion de voir ses miracles et ses prodiges, et qu'ils puissent

pour eclairerson ignoraue , mais potar dissiper colle de ses diseipies; il les enuole considurer les cstuvres de desus asin de leur apprendi erarentur ad fidoni, et videront mortuum rosurgentem : Sic et Ioannos interlicieuilus ah Herode dis ipulos suos mittit ad Cliristum, ut per liaue Occasionem Videntes signa atque virtvlses, crederent in eum, et magistro interrogante sibi discerent. Quod autem liaberent discipuli Joamiis aliquid mordacitatis ex invidia adversus Dominum, superior iluoque iu-lorrogatio demonstravit, eum dixerunt

Motth. 9ὶ : u Quars 1ios et pharisaei jejunamus frequenter, discipuli autem tui non jejunant' n CuRYS. in holvit. 37

ut sup . Donec igitur douunes erat cum ipsis, suadebat eis continue de Cliristo :id est, eis fidetii in Clarisium conuit Iidabat. Quiaaut eui jam erat obiturus, amplius studium facit : etenim sormidabat, usi relinquat in discipulis suis perniciosi dogmatis conditionem, et maueant abjecti a Christo, cui et a principio omnes

suos allarre studuit. Si autem dixisset eis : a Abite ad ipsum, quia mplior meeSt, n non utique persuasisset; sed a stimaretur huiuitia de se sentiens lioc dicere. et sic magis essent ei affixi. Quid igitur facit' Exspuetat ab eis audire quod Christus miracula facit : neque omnes mittit, sed duos quosdam, quos noverat fortassis aliis persuasibiliores existentes, ut insuspicabilis tulerrogatio lieret, et ex rebus ipsis discereut distantiam tuler

eum et Iesum.

III LAR. Caιt. li ut suli.) Joannes igitur, non suae, Sed discipulorum ignorantiae cousulit : ut enim scirent nou

SEARCH

MENU NAVIGATION