Explication suivie des quatre Évangiles par le Docteur angélique Saint Thomas d'Aquin,... composée d'extraits des interprètes grecs et latins, et surtout des SS. pères admirablement coordonnés et enchainés de manière à ne former qu'un seul texte suiv

발행: 1868년

분량: 598페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

151쪽

ris fruits ou la malaon des chasset res, soni des villes de Galilest assises stir les bords de la mer de Galilee. Le Seignour d6ploro in triste fori de ces villes, a qui te inystire de Distu a situ revele, qui auraient diu produire des fruits de vertu, et dans tesquelles ii avait

avalent etsi saltes au milieu de Τyr et de Sidon, it y a longium ps

ilii 'elles auraient sali peniteneo dans la cendre et te cilice .n - S. GREG. Moral. , XXXV, 2. Le cilice signi se la componetion et Pausisirite dola penitence ; la cendre, la pou Ssiere des moris. Τous deux soni misen usage dans la petillance, assin que leS po intes du cilice nous rap- pollent ce que nous avons lait en peeliant, et que la cendre nous lasse reflechir Sur ce que nous Sommes devenus par te jugement do Dieu.- RAB. Τγr et Sidon soni des villes de Phenicie. Τyr vovi dire an- stoisse, et Sidon, chasse; elles representent les nations que te demona prises comme un Gasseur dans les detroitis resferres dii pectis, mais lue te Savveur Ji sus a dei ivreus par son Evangite. S. JER. Ou done voyonS-DOus que te Savveur ait sati des miracles dans Corogaim et dans Bellisaide 3 Nous lisons datis uti des chapitres precedents : a II pareourait inulas les villes et les villages , gusirimantioutes les maladies, s etc. Il est dono a croire que Coroges m et Bethsaide etaient du nombre de oes villes et bourgades daus tesquelles le Sau-veur aVait opersi des miracles. - S. AUG. la perare., chap. 9.ὶ Il

saida, quae domus fructuum, vel domus renatorium diititur, civitates sunt Galilaeae, sitae in littore maris Galilaeae. Plangit ergo Dominus civitates, quae quon clam mysterium Dei tenuerunt, oi virtutum jam lauetum gignere debuerunt, et in quas spirituales venatorses sunt missi. II IER. Et praeseruntur eis que s et Sidon, urbes idololatriae et vitiis deditis: et idcosse sutur: u seu in si in Tyro ot Sidono saetae essent virtuteA Iuae lactae sunt in Vobis, oli in in cin re et cilicio pinnitentiam egissent. D GREG. XXXV Morat cap. 2. In cilicio quidsem asp8ritas et compunctio peccatorum, in cinerct autem pulvis Ostenditur mortuorum : et

idcirco utrumque hoe adhibori ad poenitetitiam solet, ut in puneti no ei licii cognoscamus quid pstr culpam fecimus, et in favilla cineris perpendamus quid perjuilicium lacti sumus. RABΑ. Tyrus Rutem et Sidon sunt urbes Phoeniciae : interpretatur autem larus angustia, et Sidon renatio. Et si guificant gentes, quasvonati r diabolus in angustia peccatorum comprehendit, sed Salvator desus per Evangelium absolvit. HIER. QuIPrimus nutem ubi scriptum sit iplod in C rogaim et Bethsutila Dominus signa secerit : supra legimus : . Et

circuit,ut eivitatis Omnes et Vicos, Curans omnem infirmitatem, n etc. : intere Pteras ergo urbes et viculos, aestimandum est in Corozaim et Bethsaida Do. minum signa secisse. AUG. de Perae Per. cap. 9.ὶ Non ergo verum est quod his temporibus et his locis Evnngelium ejus praedicatum non est, in quibus tales om-

152쪽

nes suturos esse praesciebat, quales multi in ejus corporali praesentia suerunt, qui

in Eum, nec suscitatis ab eo mortuis credero voluerunt: ecce enim Dominus

attestatur quod Ptrii et Sydonii acturi essent maguae humilitatis poenitentiam, si ici eis saeta essent divinarum signa virtutum. Porro si etiam Secundum lacta quae facturi sessent si viverent, mortui judicantur, profecto quia fideles suturi erant isti, si eis eum tantis miraculis Evangelium fuisset praedicatum, non sunt utique puniendi; et tamen in die judicii punientur : sequitur enim e ciVerumtaemen dico vobis : Tyro et Sidoni

remissius erit, n et . Severius ergo Pu

nientur illi, isti remissius. HI En. Quod ideo est, quia Tyrus set Sidon naturalem tantum legem calcaverant; istae vero civitates post transgressionem naturalis TOM. II. legis et scriptae, etiam signa quae aliud

eas saeta sunt, pami duxerunt. BABA. Impletum autem hodis vidρmus dictum Salvatoris; quia scilicet Coroetaim ρι Bethsa1da praesente Domino credere noluerunt, Tyrus autem et Sidou postea evangelietanti hiis discipulis crediderunt. REMIG. Capharnaum autem metropolis erat Galilaeae, et insignis civitas illius provinciae : et ideo Dominus specialiter mentionem illius facit, dicens : a Et tu, Capharnaum, nunquid usque in coelum exaltaberis ' usque ad infernum descendes. n HIER. In altero exemplari reperimus : a Et tu, Capharnaum, quae usque ad cplum exaltata es, usque ad inferna descεndes. D Et est duplox intelligentia: vel ideo ad inserua descendes, quia contra praedicationem meam superbissime restitisti : Vel ideo, quia

153쪽

opsirsis dans inu Sein, tu Seras condamnde st de plus grands supplicespour avoir abussi de graces si privildgisios, en resusant de croire en moi. - REMI. Ce ne sunt pas seulement les peehes de Tyr et de Sidon, mais tes crimes de Sodomo et de Gomorrhe qui soni id gersen comparaison. Car, MOute-t-il, si les merueilles qui ont site opsirhesaumilieu de tot eussent etsi saltes dans Sodomo, peut-δtre cetis ville existerait ene Ore. - 8. CIIRYs. hom. 39. C'est eo qui rend leur accusation plus rigoureuge, car la plus sorte preuve de mechangete, 'eStd'utre plus mauuais non-seulement que les msichanis qui existent,mais que ceux qui Ont jamais existg. S. IER. Dans la ville de Capharnatim, qui veut dire tre belle maisonia PDisance, se trouve condamne e Jerusalem, a qui Ezechiel a dit: Soaome a sitsi uouvee juste aupres de tot. - REMI. Le Seigneur qui connait toutes choses, s'est servi isti du mot dubitatis yeut-etre, pour

pays de Sodome sera traite molns rigoureusement que uous. B Il saut Serappeter que fous te nom d'une ville ou d'une contree , les reproelies du Seigneur s'adressent non pas aux edifices ou aux murailles desmaisons, mais avx hommes qui tes habitent, d'aprug la figure appel6emetonymie, qui exprime te contenu pour te contenant. Les paroles sui-Vantes : a La peine sera plus legere au bour du jugement, a demon-

exaltata usque in caeli im, meo hospitio et meis signis atque Virtutibus, tantum ha beus privilegium, majoribus plecteris suppliciis, quod his quoque credere noluisti. REMIG. Non solum autem Tyri et Sidonis, sed ipsa Sodomorum et Gomorrhaeorum secerunt levia peccata, per comparationem: et ideo sequitur: u Quia si in Sodomis saetae essent virtutes quae saetae sunt in te, sorte mansissent usque in hunc diem. n CHRYS. ut Sup. in quo augetur eorum accusatio : etenim maxima malitiae demonstratio est, cum, nou Bolum his qui tunc erunt, sed his qui unquam sueraut mali, apparent de

teriores.

II IER. In Capharnaum autem, quae interpretatur villa pulcherrima, Oudemnatur Hierusalem, cui dicitur per EZe-ebielem scap. 16ὶ : u Iustilleata est Sodoma ex te. v REMIG. Ideo autem Dominus qui omnia novit, in hoc loco ver.

bum dubitativum posuit scilicet forte),

ut demonstraret quia liberum arbitrium conceSSum est hominibus. Sequitur :u Vorumtamen dico Vobis, quia terri Sodomorum remissius erit in die judieii quam tibi. n Et sciendum est quod nomine civitatis vel terrae, non ardulcia vel domorum parietes Dominus increpat,

sed homines in eis commorantes; secundum Spe lem tropi, quae est metonymia, in qua per hoc quod continet, id

quod continetur, Ostenditur. Per hoc autem quod dieit : u Remissius erit in die judicit, . aperte demonstrat quia diversa

154쪽

de mEme qu'il y a divers degres de gloire dans te royaume des cieux. - S. JER. Un lecteur attentii me dira peut-htre: Si les villes de Tyr, de Sidon et de Sodomo auraient pu faire ponitence en entendant lesprsidications du Seigne ur et devant l'siciat de ses miraeles, elles ne Sont pas coupabies d0 11'avoir pas cru, mais la lauto doli sitre impuisseau siletice de colui qui n'apas uoulu leur preeherdans le temps oti ellese talent disposees a latre penitence. La rsiponse,cette difficultin est sa-cile et clatre : c'est que nous ignorons les jugemeuis de Dieii, et les

ulla : dans CoroZaim, it y en mali probabistment plusistura qui de valent croire, de meme que dans Tyr et dans Sidon it eu etait plu- si eurg qui devalent rester dans l'incredulila, et qui, par consequent,n'etaient pas dignes de PEvangite. Notre-Seigneur a dono ovangelissiles habitanis de CorogaIm et de Bethsaide, asin que ceux qui devalentcroire pussent embrasser la sol; et ii ne vovi ut potnt porter la predication de P angite aux habitanis de Tyr et de Sidon, dans Iacrainto que ceux qui resuseratent de croire, devenus plus coupabies par te mepris de ΓΕvangite, ne lassent aussi plus rigo eugement

suut supplicia in inferno, sicut et diver

sae sunt mansione8 in regno coelorii m.

HIER. OmErat autem prudens lector, et dicat: re Si Tyrus, et Sidon, et Sodoma, potuerunt agere poenitentiam ad praedi

cationem Salvatoris, signorumque mira. via, non sunt in culpa, quod non cre

diderunt, sed vitii silentium in eo est, qui acturis poenitentiain noluit praedicare. D Λd quod facilis et aperta est responsio, ignorare nos judicia Dei, et singularum ejus dispensatiouum sacramenta nescire. Propositum suerat Domino, Judaeae fines non excedere, ne justam pharisaeis et sacerdotibus Occasionem perge-cutionis daret : unde et apostolis Praecepit sup .ὶ : u In viam gentium De abieritis ; n Corozaim igitur et Bethsaida

damnantur, quod praesente Domi uocredere noluerunt: Tyrus et Sidon justificantur, quod apostolis illius credide

runt : non quaeras temI, Ora, eum creden

tium intuearis salutem. REMIG. Solvitur autem et aliter : fortassis erant plurimi in Coroetaim et Bethsaida, qui credituri erant; et erant multi in Tyro et Sidone, qui non erant credituri; et ideo non orant digni Evangelio. Dominus ergo ideo habitatoribus Coroetaim et Bethsaidae praedicavit, ut illi qui credituri erant, crederent, et habitatoribus Tyri et Sidonis praedicare noluit, ne sorte illi qui non erant credituri, contemptu Evangelii deteriores facti utrocius punirentur.

155쪽

S. AEG. de la peracter. , cliap. 10. Un controversiste catholique qui n'est pas a dsidaigner explique eo passage de I'Evangite en digantque te Seigneur avait prouu que les Tyriens et les Sidoniens devalent plus tard abandonner la lai qu'ils auraient embrassee fur rautorita des miraeles operes fous leurs yeux; et c'est par missiricorde qu'il n 'apoint voulu lai ro de miraeles au milieu d'eux , parce que en aban- donnant la sol qu iis avalent proses se, iis se feralent rendus dignes de cliti timenti plus rigoureux que 3'iis ne l'avalent jam ais reque. Evang., chap. 12. 0n peut dire encore que te Seigueur prevoit aveo certitude les graces auxquelles ii a dat gnsi attacher notre dsilivrance :c'est la predestination des saints, 'est-a-dire la preselenest et Ia preparation des graces qui dolvent infatiliblement sauver Gux qui dolvent Potre; les autres, par un juste jugement de Dieu, sont laissos dans la masse de perdition, comme les habitanta de Τyr et de Sidon qui auraient pu croire sigalement s'iis avalent sitsi Vmolns des nom-breux miracles de Iesus - Christ; mais comme te don de la sol ne leur a pas sitsi a corde, les moyens de croire leur oni sila resuses. On petat conclure de ili qu'd y a des hommes qui ont naturei lementdans leur esprit uu dou particulier d'intelligenest qui les porterest vers la sol, s'ils voyalent des mirael es ou s'ils entendatent des paroles consormes aux dispositions de leur lime; et cependant si, pur un proland jugement de Dieu, iis ne soni pas separes dela masse de perdition par la graee de la predestiuation, iis D'en lendroni jamais ces paroles divines, iis ne Verroni jamais ces satis miraculeux qui deviendraient pour eux, s'iis en sitaieni t moins, desmoyens assursis de parvenir a la lat. C'est dans ceste masse de perdi-

AEG. de Perseu. cap. si . in Quidam autem disputator culliolicus non ignobilis, hune Evangelii locum sic expositit, ut diceret praescisse Dominum Tyrios et Sidonios a fide misso postpa recessuros, cum lactis apud se mirustulis credidissent; et misericordia Potius non eum illic ista laeisso, quoniam graviori poenaeolmo xii fierent, si sit m quam leuiterant reli luissent. ipiam si eam nullo tempore tenuissent. Et cap. 12. Vel aliter : praescivit profecto Deus beneficia sua, quibus nos liberare dignatur : lupe autem est praedestinatio sanetorum praescisentia scilicet et praeparatio benesciorum Dei, quibus certissime liberantur, quicunque liberantur ; eaeteri au- stem nonnisi in massa perditionis, justodivino judicio relinquuntur, ubi Tyrii relicti sunt et Sidonii, qui etiam credere

pol rant. si multa Christi signa vidisssent; sed quoniam ut crederent non eis erat clatum, etiam unde crederent estn gatum : ex quo apparet his sero quosdam in ipso ingenio divinum naturaliter munus intelligentiae idio moveantur ad fidem, si congrua suis mentibus, vel audiant verba, Vel signa conspiciant; et lamen si Dei altioro judicio, a perditionis massa non sunt gratiae praedestinatione discreti, nec ipsa eis adhibentur vel dicta divina, vel facta, Per quae posSenteredere, si audirent utique talia vel viderent. In eadem perditionis massa re-

156쪽

itidiquerest te moment precis dii temps ou ces paroles ont etsi pro uoueees, et non l' pace de temps plus long dans loquel on pourrait placer uti grand nombre d'autres actious, ou d'autres disco s duSauveur. Eu admetiant cetis opinion, it faut admetire que ces paroles

lieti sunt etiam Judaei qui non potuerunt credere lactis in conspectu suo tam magnis clarisque virtutibus : cur enim uon poterant credere, non tacuit Evangelium diceus t Dan. 12ὶ : u Cum autem tanta signa secisset coram eis, non poterant credere, quia dixit Isaias u cap. 6ὶ:α Excaecavit oculos illorum, et induravit cor eorum. D Non erant ergo sic excaecati oculi, nec sic induratum cor

Tyriorum et Sidoniorum, quin credidis.sent, si qualia Viderunt isti signa vidissent : sed nec illis profuit quod poteranti redere quia praedestinati non erant; nee istis obsuisset quod non poterant eredere, si ita Pr destinati essent, ut eos caeeos Dominus illuminaret, et induratis eor lapideum vellet Ruserre. AUG. lue cons. Evang. lib. II, cap. 32. Hoc autem quod hic dicitur, etiam Lu-

eas commemorat cap. 10ὶ, conti uuatim cuidam sermoni Domini setiam hoc ex ipsius ore conjungens : unde magis vi-dsetur ipse hoc ordine illa commemorare, quae a Domino dicta sunt; Matthaeus autem Suae recordationis Ordinem tenuisse: aut illud quod Matthaeus ait: ci Tunc ccepit exprobrare civitatibus, is sie Reeipieu dum putaui, ut Punctum ipsum temporis voluisse credatur exprimere tu hoc quod est, tunc I non autem ipsum tem pus aliquanto latius quo hic multa gerebantur et dicebantur. Quisquis hoc credit, credat hoc esse bis dictum. Cum enim

157쪽

i) La deuxiems partia seulo de eetio citation vioni de la Glose; Ia premiἡra partie se uouve clana salut Anselma, presque dans les memea termes.

et apud unum Evangelistam inveniantur quaedam quae bis dixerat Dominus sicut Apud Lucam de non tollenda pera in via Luc. 9 et 10ὶ, quid mirum, si aliquid aliud his dictum, sigillatim a singulis dicitur eodem ordine quo dictum est' Et ideo diversus ordo apparet in singulis, quia et tune quando ille, et tunc quando

iste commemorat, dictum est.

In illo tempore, respondens Iesus, di I 2 Con-meor tibi, Pater, Domine coeli et terrae, quia abseondisti ho a sapientibus et prudentibus, et revelasti ea parvulis r ita, Pater, quoniam sis fuit placitum ante te.

GLOSSA. Quia sciebat Dominus multos de superiori quaestione dubitaturos scilieet quod Judaei Christum non receperunt, quem gentilitas tam prona Suse pitin, respondet hie cogitationibus eorum: et ideo dieit: a Respondens Jesus dixit :Confiteor tibi, Pater, n etc. Id est qui iacis coelos, et relinquis in terreuitate quos vis. Vel ad litteram. ΛUG. de Ver. DOm. Serm. 9.ὶ Si Christus dixit : Con- Ateor, a quo longe QSt omne Peccatum,

consessio non est solius Peccatoris, sed aliquando etiam laudatoris. Confitemur ergo sive laudantes Deum, sive aecu-Sautes uosmetipsos : dixit ergo : Confiteor tibi, id est, laudo te, non accuso

158쪽

DE SAINT MATTHAEU, CHLP. XI. 1 5i

ΗIER. Audiant ergo qui Salvatorem

non nutum, sed ereatum ostiumniantur ; luod Patrem Situm Vocet coeli et terrae dominum : si enim et ipse creatura esl, et creatura Couditorem suum putrem aPPellare potest, stultum fuit non et sui, et coeli ac terrae dominum vel Patrem similiter appellare. Gratias nutem agit, quod apostolis adventus gui aperuerit sueramenta, quae ignoraverunt seribae et Pliarisaei, qui sibi sapientes videntur, et tu conspectu suo prudentes. Et ideo Requitur: a Quia abscondisii sapientibus, netc. AUG. cle Verb. DOm. serui. 8.ὶ Νο-mine sapientum et prudentum superbos

intelligi posse, ipse exposuit, cum ait :a Revelasti ea parvulis. . Quid enim esta parvulis, nisi humilibus 't vGBEG. lxxvII Morol. cnp. 7.ὶ Quod enim non subjunxit: u Hevelasti ea stultis, sed, parvulis, 1

tumorem se damnasse innuit, non Rcu

men. CHRYS. s/n ho m. 39, in Matth. Vel dieens, sapientes, non verum Rapientiam dieit, sed eam quam videbantur scribae et pharisaei ab eloquentia habore. Propter hoc neque dixit: u Bevelasti ea stultis, sed, parvulis ii id est, ins armitius aut rusticis , in quo erudit nos Per omnia ab elatione erui, humilitatem autem gelare. ΗiLAR. Can. 11 in Matth.

Coelestium ergo verborum arcana Rissu

virtutes sapientibus absconduntur, Pt pamulis revelantur; parvulis malitia, uou Sensu; sapientibus vero stultitia

159쪽

Ces paroles de Iesus - Christ k ses Apotres leur inspirerent une plus grando vigilance: te pouvoir qu'iis avalent requ de chasser les dύ- mons uiuit de nature a leur donner une haute idee d'eux-mhmes, ilreprime dono cette idest en leur apprenaut que les laveurs qui leuroni etsi accordees ne soni pas te fruit de leurs ossoris, mais resset d'unersivelation divine . Aussi les scribes et les pharisiens, insatues de leursageSSe et de leur prudenee, sont-ils tombsis victimes de leur orgueti. Si done iis ont moritsi pour cela que les mysteres de Dieu demeurent

tila, car c'est ce qui uous a donusi droit ala revelatioude ces mysteres.

Suae Praesumptione, non prudentiae cau

sis. Cunus. hom. 39.ὶ Revelatum autem esse his, di num est laetilia; occultari uu-tem liis non laetitia, sed lacrymis dignum est. Νon ergo propter lioc laetatur, sed

quoniam quae sapientes nou cognoverunt, cognoverunt hi.

HILAR. ut Sup.ὶ Facti autem hujus in quitatem, Dominus pateruae voluntatis ljudiet O constrinat, ut qui dedignantur parvuli in Deo fieri, stulti delueeps in sapieutia sua fiant : et ideo subdditur :u Ita, Pater, quoniam sic placitum fuit

utile te . n GREG. XLv Moral. cap. 13. Quibus verbis exempla humilitatiA aeei Pimus, ne temere discutere superua consilia de aliorum vocatione, aliorum Vero repulsione, praesumamus ; ostendens

quod injustum esse non potest quod placuit justo. HIER. In his etiam vertiis blandientis asso tu loquitur ad Patrem, ut coeptum in apostolis compleatur beneficium. CHRYS. in hom. Muis . Ilaec autem quae Dominus discipulis dixit, studiosiores eos secerunt: quia enim con-l sequens erat eos de se magna sapere qui duetvones ubigebant, ideo hinc eos reprimit : revelatio enim erat quod eis sa tum est, non illorum studium: ideoque scribae, Sapientes ei prudeutos aestimautes Se esse, exciderunt propter proprium tumorem. Unde si propter hoc ab eis abscondita sunt Dei mysteria, si Timete dicit et vos et manete parvuli: hoc enim

160쪽

mis que te Pere, comme nul ne eonnali te Pere que te Filis, et celui a qui le

tendi ons ces paroles d'apres nos salbies idees, it laudrait admetireque celui qui donne cesse d'avoir au moment ou celui qui reooit commetice fi posseder. Ou bieu par les choses qui tui soni remiges enire les mains, it saut entendre non pas te ciet, la terre, lassile menis, et toutes les autres choses qu'il a saltes et creees, mais ceuX qui par

incit vos r velatione potiri. a Sicut autem eum Paulus dicit Rom. 5ὶ : a Tradidit illos Deus in reprobum Sensum, unon hoc dicit inducens Deum hoc agentem, sed illos qui causam tribuerunt; ita et hie : Abscondisti haec a sapientibus et prudentibus. n Et propter quid abscondita sunt ab illis ' Audi Paulum dicentem IRom. θὶ : a Quoniam quaerentes propriam justitiam statuere, justitiae Dei non sunt subjecti. n

D.,inia mihi tradita sunt a Patre meo ἀμ μι nemo novit Filium nisi Pater. neque Patrem quis Mooit nisi Filius, et evi voluerit Filius reuelare

i onfiteor tibi, Pater, quoniam abscondisti haec a sapientibus, is ut non aestimes quoniam ita gratias agit Patri, sicut si ipse sit hae virtute privatus, consequenter adjungit : u Omnia mihi tradita sunt a Patre meo. o Cum autem audieris quoniam tradita sunt, nihil humanum suspiceris : ut enim non duos deos instenitos esse existimes, hanc ponit dictionem ;simul enim cum genitus est, omulum dominator fuit. ΗIER. Alioquin si juxta nostram tragilitatem sentire Volumus, cum coeperit habere liui aecepit, incipiet

non habere qui dedit. Vel tradita sibi

Omnia, non coelum, et terra, et elementa intelligenda sunt, set caetera quae ipse secit si condidit, sed hi qui per Filium ae-

SEARCH

MENU NAVIGATION