Explication suivie des quatre Évangiles par le Docteur angélique Saint Thomas d'Aquin,... composée d'extraits des interprètes grecs et latins, et surtout des SS. pères admirablement coordonnés et enchainés de manière à ne former qu'un seul texte suiv

발행: 1868년

분량: 598페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

361쪽

12- 4. - Alora ses discipies s'vprochant, tui lirent: Suvm-vous bien quecepta sunt. Tempus enim erat quo, non tantum dictis, sed etiam saetis ProΡhetari oportebat ea quae posteriore tempore suerant revelanda; quibus per Christum atque in Christo revelatis, ii

dei gentium ouera observationum non sunt imposita; prophetiae tamen est auctoritas commendata. Requiro autem a Manieliaris utrum ista Domini sententia

qua dixit non inquinari his hominem quae in os ejus intrantὶ vera aut salsa

sit: si salsam dicunt, cur eorum doctora di munius a Christo prolatam dicens, ad expugnandum vetus Testame utum objecitiSi auisem vera est, cur adve useam credunt se eoinquinari 'HIER. Opponat autem prudens lector,

et dieat : a Si quod i utrat iu Os noucoinquinat hominem, quaro idolothytis non vescimur ' is Sciendum igitur quod ipsi quidem cibi et omnis Dei creatura

per se munda sit, sed idolorum et daemoniorum iuvoeatio ea facit immunda; .apud eos scilicet qui a cum conscientia idoli idolothytam manducant et conscientia Dorum cum sit infirma, polluitur; aut Apostolus dicit I Timoth. 8.

IlEMIG. Quicunque autem tautae fidei est ut intelligat creaturam Dei nullo modo inquinuri I,osse, sanctificetur cibus per verbum Dei et Orationem, et comedat quicquid vult; ita tamen quod a haec licentia offendiculum non fiat infirmis, nut Apostolus dicit. ubi s .

Tune aecedentes diseipuli ejus diserunt ei: Seis

362쪽

S. JER. Une seule parole du Savveur vient de detrvire toute cette superstition des observanees isigales auxquelles tonatent tant les Juila, persuades que toule leur religion consistati a prendre telle nourriture ou a Prieter telle autre. - S. CHRYS. hom. 52.ὶ Les pharisiens, Vantentendu la doetri ne que Isisus vient d'eusei guer, n'osent plus te con

ri es, mais iis larent scandalises les pharisiens et non te peuple .a Alors les discipies s'approeliant tui dirent : SaveZ-vous bien que

veut parier ici de la Loi, mais cella Opinion se uouve resutiae par cem'il a dii plus haut; ear, s'il avait isti la Loi en me, comment aures,

quia pharismi, audito hoc verbo, seandalirati sunt 3 At ille respondens ait: Omnis plantatio quam non plantavit Pater meus eselestis, era- dieabitur: sinite illos, eoeci sunt, et duces c corum; cocus autem si emo dueatum prastet, ambo in foveam cadunt.

HIER. Ex uno sermone Domini omnis superstitio observationum judaicarum suerat eliga, qui in cibis Rumendis abominandisque religionem guam sitam arbitrantur. CARYS. ut sup.ὶ Praemissa itaque cum audissent pharisaei, nillil contradixerunt illi quia vehementer eos convicerat; non redarguendo solum, sed et dolum illorum propalando , sed Scaudalizati sunt pharisaei scilicet, non Rutem turbae) : unde dicitur : a Tune accedeutes discipuli ejus dixerunt et :Seis quia pharisaei, audito hoc Verbo, seandistrati sunt n HIER. Quia crebro

teritur in ecclesiasticis Scripturis scan- ualum, breviter dicendum est quid significat scandalum ', nos a Ossendiculum vel ruinam et impactionem pedis npossumus dicere. Quando ergo legimus : a Quicunque scandalizaverit, n hoc intelligimus: u Qui dicto vel facto occasionem ruime dederit. DCARYS. ut επ.ὶ Christus autem non solvit pharisaeorum scandalum, sed magis eos increpavit : unde Sequitur : a Atilio respondens ait : Omnis plantatio quam non plantavit Pater meus coelestis, eradicabitur : n hoc autem Mantehaei de lege dictum esse dicunt : sed confutanteog quae antea dicta sitiit; si euim de

363쪽

EXPLICATION DE L' VANGILE

ment ce preceptu, qui fait partie de la Loi, ne serat t-il pas la planta

tion de Dieu 3 - S. HIL. can. 44. Done ees paroles : aΤoute plante qui n'apas ete plantee par mon Pere eoleste sera arrachee, o Signi sientque toule tradition humat ne qui seri de pretex te a la violation de laloi doti siue arraclige et rejelae. - REMI. Τoute lavsse doctrine, laute observance superstitieuse ne peuvent aVoir de duree non plus que leurs autevrs, et comme elles ne Viennent pas du Pere, elles serontdgracinees avec eux; celle-la suule demeurera qui a site planisse par Dieu te Pere. - S. JER. Est-ce que cetis plantation doni l 'Αpotre adit : a J'ai planisi, Apollon a arrose s serati aussi deracinsie 3 La rsiponse a cella question Se trouve dans les paroles fulvantes : a C'est Dieu qui a do si l'aceroissement. n L'Αpotre Moute en ore : a Vous sites le champ que Dieu culti ve, uous etes t 'edilige que Dieu blitit, o et dans te meme verset: a Nous somines les cooperateurs de Dieu; oor, Si nous sommes Ses cooperateurs, dono torsque Paul plante et qu'Apollon arrose, c'est Dieu qui plante et arrose aveo Ses coop6rateurs. Ceux qui foutiennent te systeme de plusi eurs natures disserentes abusent de eo passage en digant : a Si la plantation quen'a pas salte te Pere doti eire arrasthee, done celle qu'il a saltene sera jamais dgracinge. o Jsiremi e leur repond : si de uous at planig

lege dixisset, qualiter superius pro lege Pugnasset, dicens : Quare transgredimini mandatum Dei propter traditionem vestram ' o Qualiter etiam prophetam induxisset in medium ' Si etiam Deus dixit: u Honora patrem et matrem, ii qualiter hoc quod in lege dictum est, non est Dei plantatio Τ HI u. Can. 14 ut sup .ὶ

Dicens ergo : a Omnem Plantationem nquae non a Patre sit, eradi eandam docet traditionem hominum et eruendum, eu-jus favore legis praecepta trunSgressi Sunt, REMIG. Omnis etiam salsa doctrina et Superstitiosa observatio cum auctoribus Permanere non potest; et quia a Deo Patre non est, cum eisdem eradicabitur :illa ergo sola psermanebit quae a Deo Patre est. HIER. Νunquid ergo eradie

bitur et illa plautatio de idia Apostolus

est I Corinth. 3 : a Ego plantavi, Apollo

rigavit Τ n Sed solvitur quaestio ex eo

quod sequitur : a Deus autem incrementum dedit. ,, Dieit et ipse subi s . : u Dei agricultura, Dei aedifieatio estis; et in

eodem loco : u cooperatores Dei sumus: νγ si autem cooperatores, igitur plantante Paulo et rigante Apollo, Deus cum cooperatoribus suis plantat et rigat. Abutuntur autem hoc loco qui diversas naturas introducunt, dicentes : . Si plantatio quam non plantavit Pater eradicabitur, ergo quam ille plantavit non potest eradicari. v Sed audiant illud II ieremiae cap. 2) : u Ego Vos plantavi Vineam veram ; quomodo Versi estis in amaritudinem vitis alienae n Plautavit quidem Deus, et nemo potest eradicare plantationem ejus. Sed quouium istu plantatio

364쪽

comme ceve plantalion a ses racines dans te libro arbitre, aueunautre ne pourra la de raeiner Si elle ne donne son consentemini.

in voluntate proprii arbitrii est, nullus alius eam eradicare poterit, nisi ipsa tribuerit assonsum. GLossA. Interlin. Vel plantatio ista doctores logis significat

cum Sequacibus suis qui Christum non habebant fundamentum. Quare uulstm sunt eradicandi subditur: re Sinite illos : caeci sunt, et diacos ea - :orum. 13 IlAB. coeci qui lena sunt, id est, luce mandatorum Dei privati : et sunt clucra careorum, quia alios in praecipitium trahunt; errantes, et in errorem

mittentes sit Timoth. 3): unde subditur:

a Caecus aulem si caeco ducatum praestet, amtici in foveam cadunt. n HIER.

Hoc etiam est quod Apostolus praeceperat si a Titum a): u Haereticum hominem, post primam et alto tam correctionem devita; seiens quod sit perversus hujusmodi. n In hune sensum et Salvator praecipit doctores pessimos dimittendos arbitrio suo, sciens eos dissiculter ad veritatem posse retralii.

Respondens autem Petrus, disit ei d Edissere nobis parabolam istam. At ille dixit : Adhue et nos sine intelleetu estis p Non intellistitia quia

Omne quod in Os intrat, in ventrem vadit. et in seressum emittitur I Oua autem proeedunt de ore, de corde eaeunt, et ea eoinquinant ho minem. De eorde enim eaeeunt eositationes malim, homicidia. adulteria, fornicationes, furta, falsa testimonia, blasphemim. Hae sunt quae coinquinant hominem. Non lotis autem manibus mandueare, non coinquinat hominem.

REMIG. Cousueverat Dominus parabo-

365쪽

lice loqui, et ideo Petrus eum audisset :. Quod intrat in os, non coinquinat lio- minen , n putavit illum paraboliee suisse

locutum : et i leo interrogavit, ut sumditur : a Respondens autem Petrus, dixit ei : Edissero nobis parat olam; n et quia ex Pereoua casterorum dixerat, idcireo simul cum aliis a Domino reprehensus est : unde sequitur : u At ille dixit :Adhuc et vos sine intellectu estis. n 1 1m. Corripitur autem a Domino quar PRPR-holi est dictum putet, quod perspicue lO-cutus est. Ex quo renim advertimus vitiosum essu auditorem qui obscura mani-

seste, aut manifeste dicta, obseure velit intelligere. CHRYS. in homil. 52 ut sup . Vel ideo Dominus increpat eum, quia non erat ex incertitudine quod quaesierat, sed ex scandalo quo scandaligatus erat. Turbae enim non intellexerunt quod die- tum strat; discipuli autem scandalizati suerant: unde a Principio quasi pro pharisaeis interrogare volebant, Sed quia audierant eum magna dicentem : a Omnis plantatio quam non plantavi b Pater meus, eradicabitur, is etc., represRi fuerunt.

Sed Petrus, qui ubique servens strat, neque ita silet; vitem Dominus increpatet increpationi rationem addidit, dicens tu Non intelligitis quia omno quod in os intrat, in ventrem Vadit, et in secessum emittitur' ntii En. Ex hac inittentia quidam calum. niuntur liuod Dominus physicae disputationis ignarus, putet omnes cibos in ventrem ire et in secessum digeri, cum

366쪽

dialement a une espoco de dissolution, est distribuee dans tesmembres, dans les Veines, dans les nerss et jusque dans la modilo desos. Mais iis dolvent favoir aussi que torsque les alimenti ont subi, mus Paetion d'un fluido delisi, une operation qui les rend liquides et qu'iis orat pie comme cuila et digeres dans les membres, iis de cendent vera les parties inlarie es du corps, que les Grees appellent pores, et soni j etsis ensuite dans un lieu secret S. Adg. De lavrais relist. , chap. 40. Les alimenta, apros qu'ils ont etsi foumis 1 ladissolution et w'ils Ont peritu leur forme, soni distribusis dans toutestes parties du corps et y deviennent des olements rsiparateum. Lemouvement vital les separe en deux parties distinetes : l'une, parsaltement prsiparge, Sert a devel opper i 'admirabie organisation de noueeorps; rautre, depouill de de tout principe nutritis, est rejelae par tes

aliam destines a cet usage. Ainsi une partie, la plus grossiere, est rendue a la terre pOur y prendre de nouvelles formes; unp autre sessiere te et s'exhale par laus les pores du corps; une auire ensin se

S. CHRYs. En partant de la sorte a ses diseipies, Notre-Seigneur se consorme encore avx ide es imparsaites dii judaisme, ii dit: La nourriture ne reste pas, maiS elle S'en Va, bien qu'elle ne put fouiller, meme en restant dans te corps. Mais iis ne pOuvalent encore comprendre cette doctrine, car Molso leur avait ordonnsi de se considitror comme impura tant que la nourriture olait dans leurs entrailles, et de se laver et de se purisier te scir, qui est comme te temps ou la

qui, quoique d una maniora confuse, par gaint aerome, et d'uno manidis plus clatro par saint Augustin. 2ὶ Latentes numeros vovi diro iei, selon la rem quo du P. Nicoles, m mbrorum proportiones et juncturas.slqtim infusae escae per artus, et venas, ae medullas, nervosque sun dantur. Sed sciendum quod tenuis humor et liquons esca, eum in Venis et artubus concocta suo rit et digesta, per occultos meatus

corporis quos Graeci poros vocantὶ ad inferiora dilabitur, et in secessum vadit. AUG. sue et era Relig. cap., 40. Alimenta earuis corrupta sid est, amittentia sormam Suamin in membrorum labri eam migraui; et corrupta reficiunt, in aliam formam per conVenientiam transeuntia; ot per virilem motum dijudicantur quodam modo. ut ex eis in structurum hujus pulchri visibilis quae apta sunt, RSSumau-

tus abjiciantur; quorum aliud saeculentissimum redditur terrae ad alias sormas assumpndas; aliud per totum corpus exhalat; aliud totius animalis latentes numeros accipit, et inchoatur in prolem. Cun Ys. ut stip.) Cum autem hoc Dominus dicit, adhuc discipulis secundum judaicam infirmitatem respondet : dicit enim quoniam cibus non manet, sed egreditur; quamvis etsi maneret, non saceret immundum, sed nondum haec audiro poterant : propter hoc automMoysses tantum tompus dicit esse immundos, quantum cibus intus manet : in vespere enim juhet lavari et mundum esse, quaai tempus digestionis et eges-

367쪽

ionis dimetiens. AUG. xv de Trin. cap. 48.ὶ Duo autem quaedam hominis

ora Dominus complexus est, unum eo

poris, aliud eordis : nam cum dicit: u Omne quod in os intrat, D etc.ς apertissime demonstravit os corporis; at in eo quod sequitur, os cordis ostendit, dicens : Quae autem procedunt de Ore, de corde exeunt, et ea coinquinant hominem. CARYs. ut stip. Quae enim cordis sunt intus, in homine manent, et

exeuntia inquinant non manentia Solum, imo tunc magis, cum exierint : unde subjungit : a De corde enim e Xeunt cogitationes malae : n quas primo Ponit,

quod hoc erat judaicum Vitium, qui sciliceta insidiabantur. HIER. Principiae igitur animae, non secundum Platonem in cerebro est, sed juxta Christum in corde; et arguendi sunt ex hae sententia, qui cogitati oves a diabolo immitti

putant, et non ex propria nasci voluntato. Diabolus adjutor esse et incensor sive incentor) malarum cogitationum potest, auctor esse non potest; si autom semper in insidiis positus, levem cogitationum nostrarum scintillam suis somitibus insummaverit, non debsemus opinari eum quaeque Occulta cordis rimari, sed ex corporis habitu et gestibus aestimare quid versemus intrinseeus. Verbi gratia: si pulchram mulierem nos crebro viderit inspicers, intelligit cor ab oculis amoris jaculo vulneratum.

368쪽

si Cette citation et Gilo qui so trouvo plus has mus Io nom de la Gloso no se trouvent ni dans la Glose actuelle, ni dans mini Anselmo, ni dans aueun auire interprἡle.

GLossA. Ex cogitationibus autem malis proveniunt et mala saeta, et mala verba, quae lege prohibsentiir : unde subdit : homicidia; quae prohibentur illo legis praecepto : u Noli Occides nadulteria et fornicationes, iluae intelliguntur prohiberi illo praecepto : a Non moechaberis; n furta, qtiae prohibeuturillo praecepto : u Non surtum facies; nsalsa testimonia contra illud praeceptum:

K Non dices adversus Prox inuaui tuum salsum testimonium; u blasphemiae, Contra illud praeceptum : ti Non sumes nomen Dei tui in Vanum . nREMIG. Nominatis autem vitiis quae divina lege pr6hibentur, pulchre Dominus subjungit : u Haec sunt qliae coinquinant hominem, n id est, immundum et impurum redduM. GLOssa. Et quia hujusmodi verba Domini ex pharisaeorum nequitia occasionem sumpserant, qui traditiones suas divinis praeceptis praeferebant, cousequenter conciuilit inconvenientiam traditionis praemissae dicens :u Non lotis autem manibus manducam , non coinquiuat hominem. n CHRYS. ut sup. Non autem dixit : a Escas in lege prohibitas manducare, nou irainquinat hominem, is ut non possent illi contradidere ; sed concludit de illo de quo disputatio erat.

Et mressus inde Iesus. seeraxit in partes Tyri et Sidonis. Et ecte mulier chananaea a sinibus illis oressa elamavit, dieres ei r Misereremes, Domine. Ali meia; filia mea male a dommonis Deaeatur. Qui non respondit ei verbum.

369쪽

il mot vitropole viant de deux mola : μ2τs Ov, mesure. et πολις, ville; co nom cinit donnaavit villes qui ibitent commo la mesuro, la regio des autros, e'es,li diro aux villes capitales. Conom sut doune depuis, dans lo langage egelistastique, aux villos ou resident les grands dignitai resdo I'Egliso. Et aecedentes discipuli ejus, risabant eum die tes : Dimitte eam, quia clamat post nos. Ipse autem respondens ait : Non sum missus nisi ad oves quae perierunt domus Israel. At illa venit et adora0il eum diems e Domine, adjuva me. Oui respondens ait e Non est bonum sumere panem Aliorum, et mutere canibus. At illa disis: Etiam, Domine; nam et eatelli odunt de miris quae cadunt de men3a

damisorum suorum. Tune respondens I 3us.

ait illi: O mulieri magna est fides tua; fiat tibi sieut vis. Et sanata est filia ejus ea illa

hora

II IER. Scribis, et pharisaeis, et calumniatoribus derelictis, transgreditur in partos Tyri et Sidonis, ut Tyrios Sidonios Iue curaret; et ideo dieitur: u Et egressus inde desiis secessit in partes Tyri et Sidonis. n REMIn. Tyrus et Sidoneivitates fuero Gentilium : nam Tyrus metropolis fuerat Chananaeorum; Sidon, terminus Chananaeorum, rnspiciens ad Aquilonem. CHRYS. sin homit. 53, in Matth. Considerandum autem quod quando ab esearum Observatione Iudaeos eripuit, tune et gentibus januam aperuit : sicut et Potrus prius in visione jussus est hane legem SolVere, et post

ad Cornelium mittitur cap. 10ὶ : si quis

autem quaerat : a Cum discipulis suis dixerit : In viam gentium ne abieritis, qualiter hane ambulat viam 2 n Primum qui dona illud dicemus, quia non erat obnoxius praecepta quod discipulis doderat; secundo autem, quia neque ut

370쪽

David. B

1ὶ On no trouve eetto citation, ut dans la Gloso, ni dans saint Anselme.

praedicaturus abiit, unde et Mareus dieitcapita T. quoniam occultavit seipsum. BEuis. Ivit autem ut Tyrios Sidoniosque curaret sive ut hujus multoris filiam liberar i a daemonio; iluatenus Per ejussidem, seribarum et pharisaeorum ue-quitiam condemnaret : de qua quidem muliere subditur : u Eeco mulier Chananaea a finitius illis egressa, n et . CARYs. ut sup. Dicit autem Evangelista se Chutianaeam , ut ostendat virtutem pringentiae Christi: Chananaei enim, qui expiaui morant ut non perverterent .ludaeos, iii dudaeis apparuerunt pruden-liores; ut exirent a terminis suis, et accederent ad Christum. Cum autem ha emulier accessisset, nihil aliud quam misericordiam poposcit : unde A quitur :u Clamavit dicens ei : Miserere mei, Domine, fili David. n GLossA. Magua fides Chananaeae hic notatur: Deum credit ubi Dominum vocat; hominum, ubi dicit silium Dari f. Νihil ex merito postulat, sed solam misericordiam Dei efflagitat, dicens : Miserere. Nec dicit : u Miserero filiae, sed, miserere mei : is quia dolor filiae dolor est matris : et ut magis eum

ad compassionem moveat, totum ei dOlorem enarrat : unde sequitur : u Filia mea male a iliaemonio vexatur : nin quo vulnera medico delegit, et magii itudinem, et qualitatem morbi; magnitu-

SEARCH

MENU NAVIGATION