Hitopadesas, id est, Institutio salutaris

발행: 1829년

분량: 225페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

91쪽

ram defendere quis vellet, sed vel sic sensum commodum omnino non praebet. Hiranyaci verba in Ρ. haec leguntur: MUR i - S. umn ἡ- m i μr vero inscite divulsum est a vocabulo praecedente et mi fa nescio quid sit. Lm. II. MUris inserit post S. - Ρ. pro Ardit scribit , reiiciens post-- M M Ρ. ferri potest adverbium. Ρp. --, male. --M-Ρ. quod ad idem redit ; huius autem codicis scriptura laeti emendavimus ed. L. et Ρp. qui mr: scribunt; puncto gemino deleto legitimum evadit compositum, ad huius loci sensum egregie aptum.

Diat. 186. desideratur in ed. S. et codd. - Emendavimus, iubente P. 59. ipsa sententia, adstipulantibus interpp. pro Vmys, quae Scriptura nihili est; ad masculinum genus restringitur a Wilsone, at semininum tuetur h. l. versus. Notanda est praeterea constructio huius loci, qua plura nomina generis diversi excipiuntur a praedicato, Singulari

numero posito; neutrum genus legitimum est tali verborum neXu, sed pluralis solitus est numerus; vid. supr. ad prooem. d. 26. Singularem tamen h. l. ab omni dubio immunem esse cenSeo; nam TeS iStae CO iunctim non Cogitandae sunt, sed singulatim: atque hoc in Caussa est, Cur Sequatur singularis; neutrum autem genus positum est aut propter

diversitatem generis, quae in nominibus antecedd. obtinet, aut quia neutrius generis nomen ultimo loco legitur; prior tamen ratio, nisi fallor, magis ex grammatica Indica est. Lin. 5. abest a P. - pN Ρ. - Confundit ordinem verborum Ρ. ππ-- mr : etc. - - L. et Ρp.

m, nimis abundanter. Qi ante inserit S. - orationis illustrandae Caussa recepimus ex S. - 6. mr om. Codd. - 7. Pro fim I edd. et Ρp. π . - 8. - S. - mT Petinuimus ex ed. L. quanquam abesse potest; Verum minuS

equentia sunt exempla omissae huius particulae in hac iunctura: mT - s, praesertim in oratione soluta.

92쪽

COMMENTARIUS CRITICUS

P. O9. - 9. R I l S. minus apte. O Om. S. -- IO. Om. Ρ. - ri: dis finiti L. 7RA: VI i r Ρp. prius huc non facit, posterius serri potest. Diat. 187. c. s mT 'I' S. sed praestat nostra scriptura, quam praeterea thientur interpp. - d. pro S. M'; Ρ. ' - Π N; sed acquiescendum est in vulgata. - 14. Pro Q Uiri S. Uiurioa , per se haud male. Ρ. - - SQ π t

Dist. 188. b. Pro S. m. - C. ex Conieci. dedimus ' pro quod prorsus nulla idonea ratione defendi potest. Ρ. - - ibi a NT: inta et mox d. m. In qua scriptura in primis displicet. Lm. 18. Esq-ll T P. - RN i-I Him' 'Uta Est mr S. pro io initio commatis substituit pra) male intrusum est istud ut nemo non videt. si i- praebet etiam L. et J. W. uti nos. Pro ulm D: substituit ed. L. wm; Ρp. exhibet HlΠNiri': i- 19. ante tataris inserunt edd.

S. praestat participium, quia h. l. de certo quodam tempore sermo sit. Subiiciunt edd. post virgulam hoc Bhartriliaris distichon, quod exhibebo ex editione principe p. 54. posthac enotaturus peccata edd. Lond. et Ser. Abest dist. a codd. et interpp.:

a Ρro M AP edd. et 'r: , sed praestat additio copulae. I, AT πως in S. absurdam lectionem repetivit L. d) Ρro uim ii edd. Mi M, inepte, nisi probari posset, hoc participio designari sagittas uncinatas; quod

tamen dubito. m, proprie furiari, usurpatur hoc Sensu translato; Fid. Nal. V, 7. quem locum excitavit RoSen. s. v. Ut celera eXpediamus, monendum est, oculorum intuitum cum Sagittis Comparari; oculo-Tum autem sagittis pennae sunt cilia; arcus est supercilium; ex hac metaphora Omnia sunt explican da. verbum proprium est de inten-

93쪽

tione arcus, quae sit Nerro attracto, ut Indice loquar. Vid. P. 59Ama P. Salac. V. I. Α nerVo autem attracto et deinde manu misso impellitur sagitta; est igitur: T5M EMT: i SequenS VOCabulum Ammmm intelligendum est de oculis transversum intuentibus, de oculis limis, cuiusmodi obtutum proprio vocabulo emtas appellant Indi; in id in Tr Amaria Sinhas s. v. vel ut definitione utar poetae aura Panchas istia v. 5.): -R' m SV m sir - - i i A FURSiNI l . . . it Addendum, proprium hoc esse Indorum, oculos habere praelongOS, aureS versus porrectos; NUditarimi puellam suam dicit Chauras; cuius epitheti explicationem hanc praebet scholiastes: Etaminin Nin Ud inmit dii r ums: Ur i neque sere unquam in Virtutibus puellarum canendis oculorum hanc longitudinem silentio praetermittunt poetae erotici, inter quorum Versus huc facientes, quos laudare possim sexcentos, hisce solis locum in hoc commentario tribuam: Amaru Sat. 5I: U- drom m m i itaran; in m arm i i Dami ct semesi ii ii Cilia denique, cur nigra sint dicta, nullo eget commentario. Lin. II. R Stim N Ρ. - LO. II. mm Om Ρp. - S. sedes mutare iussit vocabula et male. Dist. a 80. Pro hoc disticho, quod supra post dist. 109. eXhibuerat, P. substituit ed. L. hosce versus, a ceteris libris alienos:

Lin. 3. ut x TI, Codd. Omissis ceti. usque ad finem Commatis. Ed. Ser. haec substituit verba: in ustram i a tri uin i Dist. iso. Legitur in episod. Bharateae de Sacuntata VII, 57. ed. Che gy. - 191. Secuti sumus codd. qui hosce duos versus uni disticho tribuunt; divellunt edd. posteriorem Versum a priori, alios quosdam VCPSUS inserendo, quos hic repetere debeo. - Ρost dist. 19o. pergit igitur ed.

94쪽

COMMENTARIUS CRITICUS

S. distichon medium sive versus c. et d. omisit. Jon. quatuor horum Vese suum exhibet et hoc quidem ordine: a. f. c. d. , b. et e. OmissiS; W. eosdem quatuor Versus exhibet, eodemque ordine; unde satis Superque apparet, duos Versus b. et e. ex editione Seramp. in Londin. migrasse neque ulla alia auctoritate frui; versus praeterea, quem littera e. insigniVimus, omnino non cum ceteris componi potest. Restat igitur singulus Versus b., qui per se optime se habet et nisi salior in Rameide nescio quo loco Iegitur, qui tamen heic locum sibi vindicare nequit. Versus c. et d. distichon sane efficiunt; sed eam solam ob rationem huc tractum, quod ad vocabulum Virtari dist. 19o, d. aliquis adscripserat hosce versus, quos si textui inserere velis, locum eis dare debebis inter dist. I90 et 19 I. - Ceterum recepimus Dist. 193, a. i5MῖΠ Π e codd. pro

ut explicem, primo loco aliud exemplum in auxilium vocabo: qmr dicitur Ram. I, 1, 59. amicitia coram igne vota'; Uri Tn imo est coram igne Votum ossicium sc. uxoris erga maritum); est maritus, Cui coram igne fidem spondet uXOr, quae ignem testata est, Se Ossicia sua esse expleturam. CL p. 28, I. 14.

Lin. 9. I Om. Ρ. - Semel tantummodo ponunt edd. et Ρ. qui quidem in praebet pro V I. - 'Syy. Ρp. PriuS Tecepimus propter praecedens arim , hoc omisimus utpote sensu h. I. cassum. Um uiri perperam

- 1 o. et in responso LaVanyavalidis NM H R. S. Istud abii dat, thoc elegantius exprimitur addita particula - ante miom. Ρp. recte nisi salior. R ir Γῆ ut sic ΠTI ' in fli Umi r ram a S. Ρro sic enim corrigendum est, quod vix monendus est lector Londin. editor posuit, reticiens tamen in sine commatis pro πη' quod ex linea 9 huc tractum esse videtur, L. melius in ceti. a S. haud dissert. xtat sexcenties praepositionis more addi in prosa recemtiore, qua compositae Sunt fabulae populares, V etcla anchaVin is, SimhcSanad trinsciis, Suhasa tats, observavi et exemplis probare possim, si

95쪽

operae pretium sit. De nominis diversitate, qua edd. Τurangabalum P. 4 3. dicunt nostrum Tungabalum, Supra iam monitum est. Lin. 11. Pro iH si cy P. UIS 'ri i -- P mri om. Pp. espri4 Zs P. Dist. 192. d. N 4n L. Ne quis arbitretur, locativum praeserendum esse, apponam hunc Rameidos locum: Ι, 56, 5. et i ii et is: i dicitur etiam ΠViri etc. vid. l. I. 55, 2O. Unaquaeque autem harum Constructionum verborum eundi, cum locativo, instrumentali vel accusativo vim habet sibi propriam neque una pro altera poni potest, quod non huius loci est sustus demonstrare.

substituit Ρ. - Ρro in sine paginae P. Q. Lin. i. Pro V K Ρ. -s Ρp. Germanice sic loquimur, haud scio P. 4 i. an Indice. - DΗ ΡΡ. Om. Ρ. - RTIM Pp. Perperam, quia Compositi pars est. Ceterum animadvertendum est, infinitivum h. I. mutuari vim passiyam a participio 'm , a quo regitur. Notum hoc est de vivi, ad quod verbum minime restrictus est hic usuS: chartae parciturus pauca tantum exempla addam: Mudra - RaX. Act. V. sol. 46. cod. Ρar. m ur: msinae Bra 's m ii inla. Ρ. 49. L IO. VI JUNT : i Savi try-upakhyan. V, 15. : - mari lDiSt. 195. a. M UT KR: L. et Pp. cui obstat praecipue quod aiin seqq. aegre carere possit praenomine TelatiVO antecedente. uium pra terea melius huc quadrat quam V, neque aliud est, Si in partes suas dissolvitur compositum nostrum, quam My πι-- d. mira mendose. L.

96쪽

COMMENTARIUS CRITICUs

Diat. 195. a. V I Ρp. mendose etiamsi neutro genere esserri posset Iioc vocabulum; religiose enim observant auctores Indici hanc regulam, ut apposita atque Comparata eiusdem generis Sint atque ea nomina, quibus apponuntur Vel quibuscum comparantur. Dicunt m II 5 i, nunquam: π Πs et vice versa: RτiπEt Iim Π in . p. 65. l. 5. Non potest tamen non fieri, quin interdum discedatur ab hac regula, quotiescunque vocabulum fuerit adhibitum, quod unius tantummodo generis esse Possit, quod in comparationibus saepius accidere debet quam in appositioni-hus. Ad hoc exceptionis genus pertinent vocabula res, mus, sma'. Totam rem, quam breviter h. l. indicare tantum volui, sustus enarrandam relinquo ei, qui aliquando exstiterit syntaxis Indicae conditor. - Ρro uisu scribunt S. et Ρ. Utraque scriptura a Wilsone agnoscitur, quanquam certissimum est, Posse unam tantum esse Veram, qua de re non linius loci est dicere. Dist. I96. a. Pro i mr P. idis, contra metrum et Sensum. - b. in sine P. - c. Um edd. male, propter eiusdem particulae repetitionem

in hemist. Sequente atque eadem versus sede. - UmUT πῖ i. e.

am Π: et i talis autem homo, qui et mu*m dicitur, dissicilis est repertu in hoc mundo, qui tantum poena inflicta in obedientia contineri solet;

construo igitur: Lmiri UT VITTIT VAT; quae quanquam paullo duxior mihimetipsi videtur constructio, sola, nisi salior, est, quae ad hunc contextum quadret. Probare enim Vult poeta, sine rege Vivere non posse homines, qui, nisi metu poenae continerentur, omni libidini sese tradituri serent; poenarum autem dispensator est reX. Interpretationem

quam proposui tuetur quodammodo altera distichi pars, in qua

respondet antecedenti; semina autem quae marito se tradit,

mrs ost, si cuti orbis in obedientiam redigitur vi sit) eatidem

propter rationem, atque illa. - Ceterum sicuti plerumque per mulierem caStam reddi solet; quod salsum. Mulier est nobilis, quae super ceteras feminaS pro exceἰlentia originis suae castimonia e cellere debet; quanquam secus nonnunquam accidisse apud Indos, Omnium regionum et actatum experientia minime improbabile reddit.

97쪽

- IJ. - .ssvrMcstL Omittit codex uterque, quod eo magis miror, quominus intelligam, quomodo prodosis ista m etc. sine apodosi Stare POS- sit ; iusto enim durius seret, referre haec verba ad antee. m. In ΡΓΟ sus diversa discedit S. - me I arim tam um: m: rem μῆ Π S RiRiij iquae Verba prorsus sunt sensu cassa, nisi in priori positione corrigatur

pro mi; attamen Vel Sic minus bene huc Conveniunt. Dist. 197. a. L. - Codd. et S. pro sed i R est COH-tentuS, quod huc non lacit. Voluere triret. - c. pro VJ S. tam male ; PΡ. MI, melius quam S. neque tamen bene. - 2O. Verba A vr - Uiur: om. Codd. - II. N RheSt a Ρ. - ET 'TI S. et Ρ. - Nomini proprio addit Ρ. 'πramriiivir i Pro A in sine lineae Ρ. mi; omittit hoc pronomen una Cum Domine mox Sequente Ρp. mi autem tuentur mox init. incisi subsequentis libri omnes, a quo Ioco praeterea haud bene remoVeri potest proptex additum aliud pronomeu mr; mr pro U nomini praemissum reliquimus Cod. Ρ. -- II. MA: edd. i K: P. qui etiam praecedens singulari timmero esseri. Sed praestat h. l. praesens, quia sermo est de aCtione Saepius repetita, vel potius continua; cui rei designandae saepius in lingua Indica inservit praeSen S.

omittit pariter MI, eius loco exhibens seq. OR , pro quo MX legitur. repetimus, Suadente Ρp. quanquam repetitione non opus Sit h. l. quum distributiva vis iam insit adverbio Viri M. - si omnino omittit Ρ. - 5. HI Er Ρ. - ita omittit Ρp. sis Ρ. - commatis iungunt codd. - H deest Ρ. - 4. Ρro ri ΠΤ Ρ. missi, S. mTI; hoc male; invenitur saepius m G ; sed -- nullibi me legere memini. - in edd. - ΗΠ S.

98쪽

COMMENTARIUS CRITICUS

P. 43- - 5. aer maet : edd. Secuti sumus codd. - M; Pp. quae sorma inusitatior Certe est.

- . Pro Q in edd. τ r difficile est dictu, quodnam vocabulum melius huc conveniat, sed Si usum respicis poeticum, nil sere interest. Codd. scribunt qaim, quod minus bene dictum est, quia alius instrumentalis iam praecedit. -- Edd. --'ITI i absurdam scripturam enotasse satis est. -- Pro iisNSI: S. Π Π Π:.- 8. Dista edd. --om. Ρp. priorem Vocem etiam Ρ. qui mox et mi in inverso ordine exhibet. Pro ' O S. λ . praebent L. et Ρp. quod minus ex huius loci ratione esse videtur. Consi mat cod. Ρ. lectionem editio S. ubi omisso, exstat: i- 9. Codd. --Ρ. - Lin. IO. Ρ. copula serri potest. In fine commatis S. S cI:, L. mari:, Pp. . - '- ΠI Pro uno VO-cabulo accipiendum est, cuius vis tamen nondum satis perspecta mihi Set. quum notet: st sic saciundum ' nomen hoc significare

potest praesentiam animi, qua praeditus homo intelligit, quid sit sa-ciendum; aut inopiam consilii, quum homo aut nesciat, quid sit faciendum, aut serius quam par sit perspiciat, hoc sacere se debuisse; postrema interpretatio melius huc quadrat. Desideratur vocabulum in WiIsonis lexico, a quo huiuscemodi nomina haud sine magno nostro impedimento

abSunt, quum Sola Coniectura Saepenumero definiri nequeant et Parius inveniantur, quam ut comparatione diversorum locorum Vis atque potestas eorum appareat. - Reperi posthac Si itry - Upakh. ΙΙΙ, 7. hunc versum: Ain trira durit m i H ---εr ii ubi significatus est: PrνοSitum, consilium. Sic interpretatus est etiam fomitis. Tin nritaiyrr F: nostro loco reddi potest: conSilii Cuiundi λορε. si eodem sensu h. l. accipiendum est, quo comparationes cum rebus pictis frequentius ab Indis potiuntur, idem est atque immobilis. Cons. Urvasi Vicram. Act. I. lLO. 11. MD Tinrim libri; expunximus otiosam particulam. - my;omiti. codd. et S. -- L. et Ρ. Male. II. - 'Sm eX Ρp.: om. L. substituit S. i5sgin:, Ρ. Tr: L. et Ρ.; PI Spomiis S. ubi transponitur: im Krim: i - Η - Ρ., qui mOX- S. susius: drrar n. - Ε Ωdnuerint l. -

99쪽

- 14. mo Npm Ρ. M addidimus ex Ρp. - ὸ- addunt post USIPp. et S. P. Pro B Tm: Ρ. ; S. VNIM ; sic etiam L. Omisso tamen - A Om. codd. - ri: ex Ρ. ceteri Erim:; sed legimus hoc verbum iam l. II. - 15. N Om. S. - Τ7I Om. Ρ. pluralem deinde exhibens; omisso, dualem ponere debuisset, ut nemo non videt. - Π Π: S. Meser: codd.PP. Ρerperam. - MI Om. Ρp. cim scributit edd. S. RΠ: Ρraestat NK . quod idem est h. l. ac PE. Dist. 199. a. si S. v me Ρp. - b. WrnrUr R Pp. rim N R P. Dist. IOO. d. TUN recepimus ex Ρp. Pro Π S, quod ferri posset, si masculino genere positum esset; subintelligitur enim itream: ; sed omnino melius respondet antecedenti m 7: iLin. I. initio praemittunt edd. expunximus auctoritate codd. P. 45. - ii desideratur in S. et Ρ. Diat. Io 1. a. o I vitiose S. - b. L. quae Scriptura e cod. ilhinsii fluxit, qui in notis ad interpret. suam p. 5O7. Vernaculis litteris exscribendum curavit hoc distichon; etiam in seqq. editor Lond. hunc amplexus est patronum. Praestat autem adiectivum mas ideo, quod h. l. sermo sit de re quae continua sit, non de Te Praeterita. c. mendose S. - d. Tm Os , edd. Contra SenSum. Lin. 4. UM IJ L Ρp. et S. Dist. Iou. h. Pro Q Ρp. mendose a. S. absurde. Repetunt codd. interpp. et S. hoc distichon in . libr. IV, inter disti. 6Iet 65, sine ulla variatione. Lin. 6. f OZIU Om. Ρ. TI: Om. ΡΡ. Diat. 205. a. Is SmΠ' Ρp. quod Sensum non praebet, nisi corrigatur Umis; ceterum ViX monendum eSt, a ri s pendere tria nomina praecedentia et inter se compositum eius ordinis e 1cere, quem D and Z appellant grammatici. - h. pro insist Ρ. es haud male, quanquam nostra scriptura praestat. De mo hoc sensu monitum est ad p. 19. l. 2.

Ρp- Contra grammaticam. - mas mire positum esse primo adspectu videri Posset; attamen optime se habet, neque alio sensu h. l. est accipiendum, quam quo etiam alias legitur. Construe: Ru - - i Tn Rad SumT: tra

100쪽

COMMENTARIUS CRIΤICUS

3. uta' i- si autem misss est RV m i aer, amicus, qui una cum amico participat res Secundas aeque atque adversas. Hoc solummodo insolitum est,' quod ma etiam ad rem inoptatam refertur, quum semper sere de

rebus bonis et iucundis dicatur, de honoribus, confidentia, similibus, quibus aliquis dignus iudicatur

Lin. 1 I. Ρro simplici GP Ρp. Idem mutat ordinem interlocutorum; i et delude l. 15. Verba mU Π: omittit. - ρο post

ex Codd. Liri. 15. om. L. minus heue, quanquam hunc admittere potest Sensum, ut significet diam. Lin. 14. initio. I MIF Ρ.

- 15. ratis additum ex P.; om. edd. - Pp. vitiose: 'ME. a iuri P. im Ρp. utrumque mendose. - Πῖ r R Ρ. SU II edd.; omisimus ve Lum h. l. otiosum, suadentibus codicibus; aliam huius omissionis rationem nos minime habuisse, diserte moneo, ne quis Suspicetur, nos in. eorum opinionem abire, qui SVR Praepositionum numero excludant,

et verbis praefigi non posse credarit. Si significationem respicis, mi est praepositio eodem iure atque m , Viri, aliae, neque obstat quod cum Casu Construitur quo minus Iocum ei inter praepositiones concedamus; hoc enim de plerisque praesp. Valere, supra expositum iam est ad dist. I 8o. CaSUS autem, cum quo plerumque iungitur genitivus est: cs. inis. p. 66. i. 17. Ρ. 68, l. 9. Ρ. 69, t. 4. P. 75, I. 18. p. 75, l. 11. Cum accusatiVO rarius inveniri videtur; legitima tamen est haec iunctio os. Pan. VIII, 47. IH Sancar. ad ΜUnd. p. 15. I. 8. Eam ni iae: E fum' i Sine CaSu et cum nomine composita est praep. Arjun. Samag. VII, 4. i Geminatur interdum, cf. Nal. I, 2 et tu . II, dist. 2. sed hoc in caussa esse nequit, Cur praepositio Eufi dignitate sua exuatur. Geminantur etiam sr, - , SV Ram. I, 4, 26. - , πιέ. Pan. l. l. Quaero igitur, quasnam habuerit Pianinis r tiones, hanc voculam inter praepositiones silentio praetereundi, quum diserte eis annumerat, hac ex parte haud nactus sicuti debebat, sectatores inter eos, qui linguis n0stris Vernaculis Indicae orationis leges nos docere aggressi sunt; neque ideo vituperandus, quod firri huc refert;

haec particula enim vel aliis Verbis praeter M et praesigitur; quod ex ipso Grammatices Iudicae conditore discere poterit qui hoc negavit

SEARCH

MENU NAVIGATION