장음표시 사용
121쪽
fovi a b c I . . I Explicationem dabo ad versionem huius loci.
i ta saepe in Cod. xon confunduntur, quod facile fit in odicibus filii canis. - , vs. 11. nnot o deleta , legentum est: ιλλα citi I abis: ocu . . Legendum esSe iam suspicatus eram Vol. I. p. 259 , et hoc revera habet Codex. - , s. 13. Lege - , vs. 14. Scribe a,Lis et o G de quo mox ad versionem huius loci. - , vs. 17. Monere neglexi, Odicem habere M ASIL; sed est mendum legendumque est ut edidi p. 250, vs P, etiam Codex veram habet lectionem. - , S. 18 sq. et ann. f. quum neque in Codice neque in Fr hic ullum lacunae sit indicium , quumque sequentia cum praecedentibus bene cohaereant, nihil desiderari arbitror, sed levi mutatione, quae in odicibus fricanis vix mutatio est, pro ii . ASSI AEleg ir AS II λλ. i. e. A. portus) qua lectione admissu, sententia optime procedit: I4
123쪽
- , vs. 5. tiam is qui Fr scripsit, hanc vocem legere, vel potius emendare , non potuit, nam eam misit, spatio aevo relicto caeterum etiam habet addi, quam lectionem per Deum s veram esse suspicor. - , vs. 7. Quae in hac paragrapho X Ibnο-'l- bar Codice corrigenda sunt , quaeque indicavi Vol. II. p. 259, hic in lectoris commodum repetam , sed brevitatis causa illum liter Λ designabo. - , s. aege ex A. - , s. 10. Melius .m. - Lege i s ' ex . - , vs. 11. Pro sibi . habet et sic lege, nam Cod. Ibn-Bassum idem habet Vs 2 a s. - , vs. 13. Melius es A, ut dixi p. 283 , ann. 133. - , s. 14. Pro Q lege f. ' So. - , S. - aegerata es ex Codice et . - , Vs 2 a s et ann. Dele hanc annotationem , nam ipse Code habet . b. Pag. 253. s. i. aego as incla So. - , vs. 2. Etiam hic legendum est ita, .
124쪽
ed. Cale.). - quae statim sequuntur in utroque Codice misere corrupta sunt, sed locum restituere posse mihi Videor Pro cis I quod scripsi, legendum est utra habet Dini A I i. e. B. habet ca I. quod idem est) Post lanc vocem l habet quod nihil est servanda est lectio Codicis octa. Pro in , ut A. in margine habetu vide ann k B. offert duas voces quarum primam right ita scripsit, ut es e posset X sin, sed inter punctum et ipsam literam si itera est, nam est valde minuta est parva lineola et supra literam calamo aliquid deletum est Punctuma a pertinere arbitror est enim Codex Africanus et lego ei a labium. Altera vox ino. vide ann. k in B. est In hac lectione unam iteram omissam esse et in lectione C0dicis . nam abundare puto. aego enim igitur nam inaeduae V0 8 coniungi solent; 'al-0auliari: I . o - aca S. -- Ii ab . al-Ηariri p. n f, vs 2 ed. Wh: AD 9 j. Restat istud AI I , quod etiam in B legitur , sed sine dubio corruptum est, quodque maximam dissicultatem mihi peperit. Certum est tamen hanc vocem esse substantivum , incipiens ab articulo et in liter o ut docet homoeoteleuton exiens, quod ad adiectivum . - pertinet atque igitur lubi denotare debet. aego itaque o. - quandoquidem terminati x cum terminatione Al. in Codicibus fricanis facillime confunditur o. V sunt μιια , ut habet Freytagius in exie '7. - Totum igitur locu in sic ego Gu, I, a G, O . l.
125쪽
erant ore in . quum non sine gaudio meas coniecturas confirmatas vidi versu al-Ηot1
Qhia, in quem felici casu incidi quemque sine dubio na-Bassam imitatus est. Est de Q. Platerici p. me :
126쪽
ed. Cale.). - quae statim sequuntur in utroque Codice misere corrupta sunt, sed locum restituere posse mihi Videor Pro is a I in quod scripsi , legendum est utra habet in
in ioba , quod nihili stri servanda est lectio Codicis 1 L ab I. Pro ι λα- ut A. in margine habet ; vide ann k B. offert duas voces quarum primam right ita scripsit, ut esse posset itast , sed inter punctum et ipsam literam si itera est, nam est valde minuta est parva lineola et supra literam calamo aliquid deletum est Punctuma a pertinere arbitror est enim Codex Africanus et lego ita labium Λltera vox in A. . - vide ann. k in B. est In hac lectione unam iteram missam esse et in lectione codicis . nam abundare suto. aego enim si igitur xta. nam inae
L t . 'al-ΗarΙr p. 'st, s 2 ed. μ'): Καὶ I vii I. Restat istud A b. I , quod etiam in B legitur , sed sine dubio corruptum est, quodque maximam disicultatem mihi peperit. Certum est tamen , hanc vocem esse substantivum , incipiens ab articulo et in liter o ut docet homoeoteleuton exiens, quod ad adiectivum L .. pertinet atque igitur labi denotare debet aego itaque obi via , quandoquidem terminatio , cum terminaiione A in Odicibus Africanis facillime confunditur sunt labi , ut habet Freylagitis in exico 7. - Τotum igitur locum sic lego D Gaba λ sejt s s6A Ac ζω -- PAE, M. HM 1 Aa lata 2AE t a ri, aut ti', ita ab ci . . v I bλ h AsbS quibus lectionibus admissis, optimus hic sensus oritur : Abia func temporis ilio suo haud paucos domesticos adit/nxerat i. e. hos eodem modo atque filium tractaverat, eos intersecerat et maximis suppliciis os fecerat: his a fecerret etiam eas ure in ornatu adolet erant i. e. filias suas); eas rapud eum contra ladios non defendebat sororians mammα, neque labium illius quae fusca labi habebat. --aec scripseram de loco dissicillim quippe cuius pleraque vocabula
87 Al-siamus est b. t. - Proprie igitur labia ubi te camelo sermo est, sed Freylagius iam notavit etiam adhiberi ubi de hominibus sermo est, cuius rei exempliim sit versus quem ha
127쪽
erant corrupta , quum non sine gaudi meas coniecturas confirmatas vidi versu al-Mofa
128쪽
quem contra tales calamitales praeparαυeram , Memque m e defendens , e re-yione vis-a-vis istarum circumvertere solebam.
129쪽
quod Goth habet, bonum non est opus nobis est voce quae idem sere denotet atque Res Sta I 'equaquam igitur iubito quin degendum sit Iaa I insin. ' formae verbi Etenim i , I iis dis mi est, ut habet az-Zamacsari in Asaso LbαMygb ira ait
, , Usci . et Hob est, ut idem habet, tau . . i. e. certαυ cum eo e robore, eum suFerare , incere studui quae Lexico addantur. Pag. 254, s. 16. mendationem meam is confirmat B. - Post istud Gabonum videtur, nam etiam in B legitur. - , S. 17. Pro US . , . - , vs. 18 Pro Lib. B. melius ς' NI. - Pro idem habet Q b.
sed habet: o ta bio II. - , s. . . male omittit sic enim legendum esse, diffi p. 288 ann. 168). Pr Adb habet M. quod eodem redit. - tiam . .a habet, ut emendavi, sed hoc non, ut laci, pronuntiandum est, sed .. vide quae infra dicam ad versionem huius loci. - , s. Pr i G, . ab i. e. O , quod idem est. - , s. 5. I. ta. I in male, nam haec o praecedit. - s. tro O sa, et ante Aa addit εα , quod non necessarium est. - , vs. 6 et ann. c. Pro isto NIs b, quod Goth. hic habet, . a , et sic legenduin est soch, Hst j. - Ι sqq. . habet i. Vol. III. b
130쪽
net, propter homoe0teleuton cum ς-χ potius Ἀλα pronuntiarem infinitivus enim hi di