장음표시 사용
231쪽
dum est Aa). Pag. 65 , vs. 30 carminis Lege , id I. - , ann. 34. s. 5 Carminis. In novem versibus prioribus Oeta , non patrem , sed se ipsum alloquitur. Hic versus igitur sic vertendus est: suodsi praestrictus erret tuorum oculorum cies crimine cuiusdam qui crimen commisit, iusta etiam proferre potes excusatio tibi luna erit in tenebris. Annotatio ad hunc versum deleatur. Vs. 18 carminis sic vertendus est Et mortuus essem nisi ultimus spiritus me impediret quominus morerer etenim te peccat condonantem cognoυi, quando poterres. Vs. 23 carminis sic vertatur Quodsi liquid ex eorum dietis cor, igniari iust urit, est id cael. - Ιn s. 33 carminis pro Mel lege long α. - Finem huius annotationis iam correxi, dicens poetam in novem prioribus versibus se ipsum alloqui. Pag. 67, s. 2. Haec, ut hic leguntur, bonum sensum non praebent. Rogat princeps: hi j I , ' necesses igitur est ut etiam responsum a se incipiat clam quum Codex ha -
232쪽
Pare. 68 ann. 39 , Vs 3 lege: In potestate tua habes talem qui caeteroquin similis si camelo haenis obluctanti, sed quem tu facilem et ductilem experta es. Pag. 69, ann. 41. Lege oribum ibi commorantem . nihil enim aliud significalo teste az-Zamacsar in rares 'l-balας sub θ. - o, ζ - ία , radu, ω - , ann. 42 Cf. p. 263. Ρag. 70, vs I et ann. Requiritur altera lectio P S. - , ann. 42, S. 6. est plur ab . - , qui Lexic addaturri Linoogvli et ibo . p. 50, vs. 9, et versus apud Arib L p. ff, s. 10 d. meae. Versus itaque sic vertendus est: Ne timeas lachrymas, ex nostris oculi effluenteS, quas Nehemens in pectore ardor 1 p. manus ardoris cum Sanguine miscuit. Eundem illum alloquitur poeta quem allocutus erat in versu praecedente, dicitque Ne nobis viti vertas lachrymas quaslandimus, sanguine mixtas ne putes illas ignaviae esse indicium Elenim , ut pergit in sqq. , maximis calamitatibus amicti sumus cael. - s. 11. Lege Fuerunt e nostra ςente antiquis temporibus reges de quibus cael. loquitur de regibus al-ΗΙrge, quos nominat in s. q. . Pag. 7 , vs. 1. aegeri .' - , s. 11. Lege Mas'. 'Pag. 73, ann. 49. Lege est hemistichium , ut dixi Ol. L p. 152 ann. 39 in s. Pag. 4, os uti. et ann. uandoquidem Codex X ossert, non legendum est, sed is S. Pag. 75, s. 10. Lege ob di. Pag. 77, vs T. Lege Q - ' - , S. 2 a s. Pronuntia ita nempe b c δε---, hic cidem ist atque
- , ann. 58 Vs 2 a s. q. Pronuntiandum videtur ,α in accusativo, ita ut verbum exaudi subintelligatur. Vertendum igitur est Exaudi preces illius qui spera tit insireni gaudeat, qua si gaudet, ad nulluma liud ei viae angustae erunt, i. e. omnia
233쪽
perpetrare poterit quae iubes. In sq. paginu , vs. 6 sq. annotationis, sic lege quibus sαnguinem es undere tam ex more et consuetudine erat quam dactylos carpere, etvs. quando cogito de me incuria negligentia). Pag. 8, vs ult et ann. l. 79 s. Ut Carminis et observatio ad hunc versum. Delenda sunt quae de ultimo versu observavi. In textu legendum est I. et verbat si di os Significant: Ne tu, dubio animo, carmen meum alii quam mihi attribuas. Verborum quae sequuntur sensus est: nam hoc carmen tam pulchrum est, ut aede a meliore poeta prosectum esse videatur. Pag. 80, vs 3 et ann. l, s. 2. Pr0nuntiaris , et verte: adhaerent praestantibus iris , ii tit caet. - , ann. 63. De Malico iun-Wohai vide meam istoire des usu ans 'Espayne1V. p. 252. Pag. 81, Vs 5 sq. , et ann. 66. Servanda est lectio Codicis ditia lego E - .co sata, . , et . - tiam nunc credo , Ibno-Ἱ-Αbbarum male pronuntiasse, l, et nimis longe quaesitam esse eius interpretationem est enim idem atque quod praecedit. Sed reliqua quae digi partim falsa sunt et versiis sic sunt vertendi:
Νοnnes durus sest casus quod ego arcessor tamquam vilis homo seriba iam molifasibi ZEst ignominia qua assicior dum tamen nobilis quae mihi inest indoles Tacmi theanihil aliud vult quam honorem meum intactum Servare. Acceperat igitur Saraso-'d-daula sibi χblatum munus paupertate coactus, sed quaeritur se , nobilem et doctum virum, scribam esse apud virum indoctum. Pag. 82 ann. 7. Alia exempla formae Verbi . . exstant insta p. 14 , vs. 5, et in rightra Glossari ad Ibn-Vobairum p. 19.
- , vs. aegendum est ita . Pag. 3, s. Hic versus sine dubio corruptus est. - , ann. 69. Is 3 et 4 sic legendi sunt: Multa quae mali ominis sunt de ea reserunt narratores, calami
234쪽
Et solertes nobilesque viri 'qui versus componunt. Versus , in quo subiectum verborum est verba sic pronuntiandus est:
et vertendus: Nobilia sunt tua verba), quandoquidem carmine celebrarunt claudem lentis quae evanuit.
Quae annotavi ad uss. Metra laque deleantur. Pag. 84 ann. 70, s. ult. Lege quamquam deStituar a tuo congressu pro quo gratias tibi agerem, tu tamen habitas in intimo meo pectore et in oculi mei pupula. - Αnnotatio quam addidi deleatur , nam forma ii I in Lexico est notata , et in ultimo versu non est aposiopesis. Pag. 85, s. 5. Pronuntia . , . - , ann. 71 , vs 1 et 3. hic non est particula vocandi, sed interrogandi lege ictitur: Estne hoc ab Euro caet et in s. q. Non est Sed est salutatio cael. Vs. 6 sic legatur O fu qui copiosαm iidem adiisti ut ex eius pluvia sitim expleres, dum reliqui homines paret' tantum pocul exhaurienda praebent. - s. 9 lege neluti in conviviis poculum se coniungit ceto cithar α. - nn ad s. 4 deleatur. Pag. 86, vs 1 sq. et ann. Hic locus sic emendetur: in , A th 'λα. - , vs. Pro talia.in ta legendum est Atla tu. Pas. 7, s. l. Falsam esse hanc anni indicationem, et verum annum suisse 471 es. II p. 93, s. ), monui in mea istoire IV. p. 168. Pag. 89 ann. 7 , S ult carm. In capite de bn-Λmmaro in Od. xoniensi Ibn- Bassumi, quocum multa carmina in hac para grapho edita contulit amicissimus demo e scriptum est sed pronuntio Aha l. Hoc enim Vocabulum tum mundum muliebrem , tum ornamenta gladii denotat; convenit igitur tum se si ei ci , tum τῶ , in s. praeced. nominatis. Ergo Verte dum mundus muliebris et gladii ornamenta
inter vos canunt, sicuti caet.
235쪽
ita est tuae manus utris orificium vinculo constrinxerunt et tuum os utrem instavit. Ab al-Maidlim origo proverbii sic secundum FreTtagra Versionem explicatur : Narrant, vi rerum in insula maris consilium cepisse, utris innati pe mare traiiciendi qui quum timedium maris nando attigisset, utre non firmiter constricto et vinculo soluto eum pe-α riisse. In summo autem vitae periculo Virum in auxilium vocans istud responsum tulit. α Verba autem significant, virum suu culpa perire. D Et hanc revera proverbii esse sensum, patet ex Vi abo 'L alfas, in quo inter locutiones et proverbia commemoratur, quae
- , vs. 8 et ann. , et s. 9. Neque ita neque ba hic serri potest. Legendum est alta Sensus est: quia se ipsum periculo exponere nolebat, rem Ibn-Αmmuro commisit. quod attinet ad phrasin il L. - huius subiectum est Ibn-Ammur. Patet hoc ex sqq. verbis eique Ιbn-Tahiro omnes egressus occlusit sic enim verba bH ba uolaital, vertenda esse . demonstrant verba az-Zama saria in fas 'l-balam sub Atat
eique regiam potestatem eriperet Manifestum igitur est, Verba I D, L . uinullum sensum praebere et corrupta esse ; sed quid iis substituendum sit non video. Pag. 1, vs. 5. ra m diciti nihil est Legendum St. Als cf. V. C. supra Vol. . p. 173, vs. 2, infra Vol. II. p. 137, s. 5: O ainu, et phraSi LM A. Emendationem meam confrmavit Codex Ibn-Bassumi. - , S. 10. Pro . ,----ου , lege ib. - codice Ibn-Bassumi, et pro eo A co
, s. 3 a s. Pro tribus Vocibus ad Uini bn-Bassumi codex unam tantum habet, nempe satam'. Verba l, sunt proverbium , e carmine desumtum , de quo vide al-Maidani II p. 68 ed. Fre lag. Caeterum pone post sui et M post ad x l. Ρag. 92 ann. 86, vs. 1 sq. Lege fregit mirum itaque non est, aliquando meum gladium renis impleri. - edundatis, ut mox p. 93, vs. 10.
236쪽
Pag. 2, s. Pro rix: i-phs , Ibn-Bassam codex habet sius. Pare. 94 ann. 91, Vs. 1. Melius ortasse procul eris a conviciis. Pag. 96, vs 2 et ann. 93 alterum hemistichium sine dubio corruptum est; sed I in . . I videtur particula interrogandi, non vocandi, ita ut versus cohaereat cum sequenti: Trine eo tempore quo cael avertisti caelo quid poeta voluerit. dicens: ga oo ,
- ann. b. Code Ibn-Bassum squi etiam habet ,, I, confirmat meam coniectu
Pag. 99, ann. 98, s. . . stam, videtur Subiectum Verbi a Pitari quod si verum est, vertendum est puto tuam clementiam si e te plerumque iocari ubi scribis cael. Vs 1 lege: cuius tu es odar, i. e. quam tu infelicem reddidisti sicuti Podarus , qui camel prophetae Cutili pedum nervos inciderat, infelices reddidit 1amuditas. s. inhap. 113 , vs. 11 carminis quaeque ad illum versum annotavi. In sine annotationis , reliquis huius phraseos verbis deletis, legatur: nos denique ultimo minatur bn- mar, se Valentiam diruturum. Pag. 100, vs. 6. Praestare videtur ut pronuntiemus Aa b , ita ut sit sibi proposuit, qua de significatione in libro meo monui. - , s. 11. Pro sine dubio legendum is ita , . cf. s. c. Iol. I. l. 251, s. 6 a L .ed a N- Ο - A cl. . , s. 2 Ibn-Bassam addit: Ο l ., ε MM .Pag. 101 , ann. 100, vs. 3. Lege O urii Si nunc praeter me alium habes amicum , saepissime tamen iucunda vita gavisi sumus sine tertio - , vs. Pronuntia S. - , vs. Neque Odicis a - , neque meum dia. - , quam lectionem frustra in fine annotationis 101 defendere et explicare conatus sum, hic bonum sensum praebet. Certum
237쪽
mihi videtur, legendum esse .a ia obtrectatio, nam saepe cum H, 2 coniungitur , v. c. in loco qui exstat apud Abdο-'l-Wallidum , quem , quoniam iam bis male
radice substantivum quale esset X. formetur. Legendum est S, et sententia, quae non interrogative accipienda est ut secit Vir Doct. haec est: si Epistola mea erit tabellatarius, aut laudem meam aut obiurgationem praecedens aut excutiet animo meo susur-α ramina malarum opinionum mearum , aut dissolvet amulet insaniae meae D. Universum loci sensum caeteroquin recte explicuit Hoogvliet. - mendationem meam confirma-xit codex bn-Bassum 8. Pag. 0l, vs. Propter metrum potius exobn-Bassam legendum est:
- , ann. 10l, S. Ult. et pag. q. , S. I. mi Versus quos nunc correxi . sic veriendi sunt: Tu mutatus es non egoJ; 0n eg quidem tua erga me merita , neque tibi pactam fidem violare volo
Sed habes de me suspiciones, quibus adduntur malevolorum susurri, sicuti tertia
lyrae chorda simul cum secunda pulsatur. Pag. 102 ann. 101, vs. 15 sqq. Hunc ultimum . carminis versum non recte verti. Pronuntiandum est 'Adita I, quod aeque ac Sequens , at l, est subiectum verbi im AParticipium basic proprie est nodans et ita ud fans in nexos a se nodos nota res in arte magica, et hinc EAS: GI 'Arzial est percantatrices, praestigiatrices cs. δεχincantator). Loquitur autem bu-Αmmur de seminis, quia ar-Romathii huiusque filiati ei imprimis succensebant et al- Io:lamidum in eum suspiciosum faciebant. Versus itaque sic vertendus est: l codex habet blattas, et sic dedit Hoogvliei in eatu sed Italia , legendum esse, monui ad versi0nem , p. 5 ann. 192.
238쪽
0bsecro te per ipsam amicitiam riuam erga te foveo, me huius nodos solvant illae quae percantatrices quae nodos nectunt et in eos ant. Ultima verba huius annotationis delenda esse, iam supra monui. Pag. 102, vs 3 sq. et ann. 103. bia hic est, ni salis , intricatum negotium cs.
Pag. 103 ann. 106. Duo ultimi versus sic vertendi sunt: At ego in meum auxilium vocabo vestram fidem, et exigam ut munifice mihi detis vestram comitatem , sicuti debitum exigit creditor, Et ierum ore carpam ex hori cuius aer temperatus est, etiamsi lenis et fragrans eius aura mihi non amaverit. Verbum yia , ubi significat teravit, repetit it, non tantum cum accus construitur ut in Lexico traditur, sed etiam cum Sic in loco Ibn-Badrunt h a μαλ a b I iam bis eum Salutaveram. Pag. 104, s. Sententia requirit ,*t auri sed ' larmam serbi o significare praese tulit, in exico enotatum non est. - , s. Pro odi ante i NII, legendum est bim , s. 11. Nihil de hoc loco firmare aude , quia in Codice parva est lacunari sed si recte supplevi LGl credo pro ou a , quandoquidem Orist hic locus non est, legendum esse ooz aemulatus St. Pare. 105, vs. 4 a f. et ann. c. Codex, literis Africanis exaratus, habet ata l. ae-xissima igitur mutatione legendum est transpositis punctis S. A. incepit.
239쪽
Pag. 110 ann. 116, vs. 10 sq. Subiectum verbi ista ta est ita , , ita ut versus
significet: bsecro te ut epistolam'. quam tibi dabo, ad patrem mittas; hanc enim quum legerit ille , me libertati restituet. Versus itaque sic vertendus est: Faciles mihi tua mobili opitulatione reddas litteras quasdam de eo quem captivum secisti, quae me libertati restituent.
tibi praestitit proprie ostendit obsequium, quod amicus longe remotus praestare debet. Ibn-Bassum hunc et praecedentem versum non habet. Pag. 112, s. aege , M.
240쪽
0bseer te per ipsam amicitiam riuam erga te lave0, me ui nodos 40lvant illae quae percantatrices quae nodos nectunt et in eos sant. Ultima verba huius annotationis delenda esse, iam supra monui. Pag. 102, vs 3 sq. et ann. 103. hic est, ni fall0r, intriatum negotium es. Me , de quo az-Zamaesari in Asaso 'l-bαMςα LGl D IMI ', Milo, abs XL a 1 3λAM LAM ; sed signa sic ponenda sunt: δί' o. λα I 1 5 U u
Pag. 103 ann. 106 Duo ultimi versus sic vertendi sunt: At ego in meum auIilium vocabo vestram fidem, et exigam i munifico mihi deii Vestram comitatem , sicuti debitum exigit creditor, Et iterum fores carpam ex horto cuius aer temperatus est, elim si lenis et fragrans eius aura mihi non asstaverit. Verbum ista , ubi significat iteravit, repetivit, non tantum cur a cus. OnStruitur ut in Lexico traditur, sed etiam cum Sic in loco Ibn-Badrunt di, καὶ iam bis eum salutaveram. Pag. 104, s. . Sententia requirit op sed ' formam veri se significare praese tulit, in exico notatum non est. - , vs. Pro di ante o OSI , legendum est , in. , s. 11. Nihil de hoc loco assirmare aude , quia in odice irva est lacunari sed si recte supplevi t l, credo pro tala, quandoquidem a0risto hic acus non est, legendum esSem sola, aemulatus est. Par. 105 , vs. - . et ann. c. Codex, literis Africanis exaratu habet , at -'. ae-