장음표시 사용
221쪽
alis deploro nobiles, nobili a natos, doliabus lauda dignis praeditos, ' .uuemadmodum omni columbas super densarum arborum caculinibus, in ramis Iemlia, Florant trises, moerore oppressas, qu ndo cum aliis νεθε redeunt ad nidos pulIia vacuos γ..TIIEonongos ad h. I.: 'οδυρόμενοι γαρ καὶ θρηνουντες πωριστεραῖς μελετωσεις απεικατΘ σοντας στενουσι γαρ. ἔοικε των περιστερων η φωνή. ConqMerentea enim et lugentes columbia gememibus conferemur. Gementibus quirest similis est Mox columba rum. 3-a n ori di a LXX sio
Peddunt: καὶ παντας αποκτενω, μαστον ἐν ταῖς αδικίαις
D intersciam ad unum omnes in Dis iniquitasibus. SD
222쪽
'uis: 'I na 'na ''Unam i nx 2 Omnes gementes, quisque in peccatis suis. 7. 'U nazhn ti' 'A AI' EZ omnia genua abibu in aquas, videbuntur resolvi in aquam, ut Iabascant, nec hostibus resistora possint' sicut alias cor, vel ipsi etiam hominea metu ac desperatione liquescera dicuntur, e. o. Exod. XV, i5. civan 'diei' VI UDa), Deuteron. I, Ω8. N inunua , , cf. Ios. II, 9. uo. 2Sam. XVII, IO. MMcIII: isita ut nor sint vires in ipsis propter maximam consternati 'nem. . HIERONYΜUS: BQuum autem omnes trepidaverint, et ad montana conshgerint, manus omnium dissolventur, et nullus contra hostes poterit Tesistere, pavorisque magnitudine urina polIuet genua, nec Valebit Prosiuentes aquas
vesica cohibere. LXX: Καὶ παντες μηροὶ μολυνθῆσονται
omnia genua ILenι aquis. Syriis: inditam l. is et omnia genua suent aquis, L aes uera in aquas. Iis ipsis verbis Syriacis exprema est Symmachi interpretatio in cod. SH. Ephrem verba Iiebraica haec sonato ait: a D:a l&a O et omnia femora polluentur humore. Chaldaeus: NT N: Mi bdi' σι omnia genua fluent aquis.
18. di' iv 'an' Unde accingent faccos, ut fiebat in summo moerore , Iesaj. III, 24. Jerem. XLVIII, 57. nn odit dinis Te operiat, undique inVadet, eos eremor denomius hebraico, ter praeter h. I. obvio, Iesaj. XXI, 4. Iob. XXI, 6. Ps. LV, 6. Vid. no; ad posterior. Ioc. , ut
223쪽
Ezechiel. Cap. VII, 39- ob evulsos orines, signum Iuctus, Ela. IX, 3. cf. Josaj. XV, N. Jerem. XLVlII, 37. Micli. I, 26. et not. ad Job. I, 2Ο.
- 19. Q re Sina nu*3 Argentum suum in ptate a abjicient. isFuga et captivitate cogente divitias et auxi aY- gentique pondera projicient in plateis, suas tantum animas servare cupientes, ne sint ponderi, quae prius fuere luxuriae. ΙΙiERONYMus. ΚIMCui sub tan m dind2 intelligit D Tum simulacra argentea et aurea, coli. Jes . II, uo. Die illa abjiciet homo lan ada re, ,hN nN idola sua argentea et aurea. Verum satis idoneum sensum esse, si thesauros argenti et auri intelligamus, allata Hieronymi expositio ostendit. net , iannm Eae aurum eorum in abominationem erit, ut illud quasi rem immundam aversentur. I, XX : καὶ το χρυσίον αυτων υπεροφθσεται. Araba:
el aurum eorum in sterquilinit m erit. Syrus: Dolom et aurum forum contemium erit. ChaIdae r lndra, rn nri' et aurum eorum contemsui erit. Singularis est Symmachus SH. lom vita tina ad in unus, uectus erit. Verba quae sequutur, m*ν-- In nΑ in Septuaginta non haberi, observat Hieronymus, neo ea exstant in cod. Rom. et SII. Sed in cod. Alex. , Τlieodoreto , et edit. Complut. sic leguntur expressa: το ἀργυριον αυτων και το χρυσίον αὐτων ου δυνηθοσεται ἐεελέσθαι αυ- , A d, f/ Gai . .
aurum eorum non POlerunt eos Mara a in dia irae Domini. N, ciuisa Animam. μα- i. e. appetitum suum non satiabunt. hiru' cnurara Et riscaria sua non replebunt cibo. ANulli dubium, quin obsidionis et lamis lem-Pore aurum argentunaque esurientes non liberet, et illisi
224쪽
Ezechiel. Cap. VII, 19. uo. uobpretiosissimo metallo dentes, instar durissimi Iapidis retundantur. Praesentibns malis didicimus multos divites inter sericum, gemmas, et auri argentique pondera habuisse exiatum mendicantium. IlIERONYMUs. : D: a v , itaq Quia ostendiculum, occasio impietatis fuas suu scit. aurum et argentum. Mideo, inquit, possidentium aurum et argentum nec anima saturabitur, nec venter implebitur, quia hoc ipsum aurum et argentum, scandalum scelerum eorum jactum es. Significat autem idola, quae auro argentoque fabricata suos condemnant artifices. UiYRONYMUs. Cons. Hos II, Io. hva, Irim et aurum feceruαι in Baalam, i. e. ejus simulacrum. Item VIII, 4. uri, diu cin nra nutrita 2NI' aurum et amantum suum fecerunt sui idola. En XIlI, a. dindvn ridu* nn, fecerunt sibi fusas imagi nea ax argento μο. Verba Mn na v h vidi: - γ LXX si reddunt: ὀιοτι βασανος των ἀδιαί- αυτων ἐγένετο. HSeptuaginta transtulerunt: quia, omolatus iniquiaruum forum fuit, ut in suo iniqui errore crucientur, et se intelligant malo Dei munera in blasphemiam convertisse. HIERONYMUs. Arabar
poena iniquitatum eorum factum es. ulgatus: Quia scam datum iniquitatis eorum factum es. Syrus: acia trunt Q illud fuistisium os utito iniquiaruum eorum. Chaldaeus: 'I' P in P,Rn H nam in ostend culum Peccatorum erit. . uo. Priv 'IS' Quod enim attinet ad decus ornaetiis fui, quo intelligunt quidam templum, de quo Judaei gloria hantur cvid. infra XXIV, AI. Jerem. VII, 4. , et quo Dei eos prae ceteris OrnaVerat. Rectius alii aurum et argentum, atque bona omnia, quae tuis divinitus obtigerunt. Ita et UiEuoNYMUs I hQuae ego, inquit, dederam in ornamentum possidentium atque divitias, ilii verterunt in Iuperbiam iii ab , ut de quibus poterant per eleemolynas et bona opera suam animam liberare, ex illis haberent maio
225쪽
aticla orbis posuerunt ad superbiam. HIERONYMus : hQuoadixero LXX nacta mundi in superbiam posuerunt, ad aurum argentumque reserendum est, quibus ita mundo nihil putatur esse pretiosius. Male graecum κοσμον Hieronymus et Arabs acceperunt pro Orba, quum haud dubie h. I. ornamenti significatu fit capiendum. Vulgatus: et ornamentum monitium suorum in superbiam posuerunt. Syrus:
l l . . ofG2ωὶ ει gloria Ornatua eorum, quem fecerunt eum fasu. Chaldaeus: mnant 'a', ma pn nr met gaudium ornatus fui, quem honori posuit. dimam 'DΝΣ' a tinru pei ra imagines abominationum suarum, dria flanda sua sederunt. din' pui Detestanda scit . idola sua, de quibus id nomen et a Reg. XI, 5. Jesaj. LXVI, 3. usurpatur. Vel est asyndeton, ut sit cum 'ra,S jungendum: smutarea abomina orum Dorum, et detesta odorum suorum. Exhibent di x pim, praeposita conjunctione, Hures codd. Kennicotti et de-Bossii, Ρrophetae Soncini editi, Syrus, Vatus, Targum cod. Ross. 737. Verba a sunt, qui vertant: se runt in eo, scit. temPIO. Sed quum nulla Hus expressa mentio praecesserit, praestat, a ex eo scit. a gento et auro, sive ornatu suo 'ν ' IN) transferre. diraepa significat materiam, ex qua aliquid conficitur, veluti Exod. XXXVIII ia8. Tecie labrum aeneram n N VI ex Deinculis. I Reg. VII, 14. naenaa n N, o ha mori, ad faciendum omne opus ex aere. Vid. et Levit. XIII, 52. u Para . H, 6. LXX in cod. Rom. et AIeX. καὶ εἰκόνας των βδελυγμάτων αυτων ἐπομ σαν-αυτων. In ed. AId. ante ἐποδεσσαν Iegitur και προσοχθίσματα αντων. Quod ipsum et Hier nymum in suo των LXX ood. legisse ostendit haec sua grae- Eorum verborum interpretatio: et imagines abominationum suamum et inendicula fua posuerunt ox eis. Addit tament,illlud, quod sequitur: ostendi M eorum sciamus de Theo-i dotione Disiti co by Cooste
226쪽
In LXX, SH. hebraicum nmpei recte in Q ὶ .res Mominandas eorum Tedditum est, . nulio praeposito asterisco. Vulgatus: et imaginea abominationum suarum et inmulacrorum fecerunt ex sto. timax Π- aeus re
abominationum eorum, quasi Iegisset. ''nna ia-bvr ab tinh Propterea dabo eis illud, ornamentum suum, in nrauseam, faciam, ut res pretiosissimae ipsis fastidio sint, hostibus irruentibus, et urbe ab eis obsessa. Mab LXX ve
immunditiem. ΗΙΕnONYmusr isPropterea dedi eis iam λimmunditiam et in stercora cut supra Va. 19.). Pro qui-.bus Symmachus interpretatus est nauseam, volens idolorum sordes exprimere Syrus et Chaldaeus vocem hebri eodem modo, quo supra us. I s. expressere. II. Verba γ Nn 'vi' bt Vertunt nonnulli: improbis hominibus hujus terras, i. e. Babyloniae, ubi vaticinabatur
Exechiel, sensu jejuno. , Intelligendi potius improbi ni ιe rarum , qui infra Vs. 24. zma 'm pessimi gentium vocantur. Vid. et Ps. LXXV, 9. LXX: καὶ τοῖὸ λοιμοῖς τῆς γῆς.
Arabs: et perniciosis terraa. vi Abrino profanem illud, non templum, ad quod nonnulli sum xum reserunt, sed illud, de quo in superioribus sermo erat,
argentum et aurum, siVo Potius argentea et aurea simuIacra deorum, quae illia sacra erant, et profanata existimabantur, cum tractabantur indigne. Bene HIERONYMUs: OEt tradam ea, inquit, . in manus hostium, ut diripiant omnia, et non tam contaminent, quam contaminata esse demonstrent, quae , prius videbantur esto sanctissima Maa. tanc 'Is ' Adri' D a nam faciem meam ab
227쪽
iis, Iudaeis, eos amplius non curabo. 'a AN nN- profanahum, s. ut profanent impune hostes ,,arcanum meum, sequod significat Sancta Sanctorum, quae exceptis sacerrotibus PIoquo Pontifice nuuias alius audebat intrare. εΗiERONYMus. LXX: καὶ μανουσι τῆν ἐπισκοπι ν μου. Arabs re ι ν / s o I et contaminabunt instasionem,
νεων, οΘεν ἐπισκοπεῖν ἐδοκεs τον Ισραῆλ, κα προνοίας αυτον αἴιουν. Visit at io ne m suam dedicatum sibi templum nominae, unde explorare Didebatur Israelem, et facieum proseidemia dignari. Vulgatus:. es MDiabunt incanum, meum, , isqvod-sguiscat Hieronymo observante J Sancta Sanctorum, Pro quo Septuaginta Misitationem transtulerunt, ut in Sanctis Dol fu1sse praesentiam demonstrarent. Symmachus SII. . ., Q lecta. Θa Do et qui inqui-
na' tu NI 'N m et auferam ma satam meam ab eis, propιerea quod Diotarum.terram domus majestatis meas.
sunt neutraliter capienda, nisi generis enallagen statuas. Ninus placet, quod quidem ad urbem HierosoIymitanam referunt, quam ingressuri sint hostes et profanaturi. α'N' ηPropr. Perfractor , i. e. violenti grassatores, qui iaciunt irruptionem violentam, ut depraedentur, latrones, ut infra XVIII, Io. Jerem. VII, II. Dan. XI, 14. α'N 'D LXX red-
228쪽
llEzechiel. GP. VII, 22. 23. - 2 7 προτερον. αλλα μετα τῆς υφαίμου Meευῆς, τλῆν πολεμικῆν
περικείαενοι πανοπλίαν , ενδον ἀναιρουντες, καὶ αυτων τωναδυτων κατατολμωντες. Absque o us odia, hoc os, noratas ii, neque evisti facundum legem, neque prius ci . cumeis, sed una cum apparatra sanguina perfuso bellicam indvit armcituram, initia in ipsis adytis etiam audacter Occidenses. Hi ERONYMUs : semissarii, sive, ut Septuaginta transtulererat, temore, vel, ut Symmachus et Theodotio, ir- i
IS. p mn nitim Tac Datenam. Catenam n ri n. quod nomen his tantummodo praeter h. I. Obvium I Reg. VI, ai. Josaj. XL, I9., JARCHI nΝα- notare asserit, conci-
nente Arabico claust, et Chaldaico pn' circumde die J vates jubetur consi re, ut praefiguraret captivitatem, in quain catenis vincti abducendi erant. LXX Καὶ ποι σουσι
φυρμον, et Arabs facientque missuram. , Verbum hebraicum Arethie sp n in Infinitiv. Ηiphil, το conelu re J Aquila conclusionem, Symmachus et Theodotio καθηλακτιν, id est, con issem interpretati sunt Pro quo Septuaginta posuerunt φυραον, quod nos in perturba nem vertimus. HIERONYMUs. Symmachus Sil. c . 1', ιμ- fecerunt pariuum. Vulgatus: fac conclusionem. . Quod Hieronymus ita exponit: isIgit , o propheta, iram meam super terram Iudaeam, et super urbem JerusHombrevi serinone conclude. Syrus haec Verba non expressit. Clialdaeus 33ω- η' 23 De catenam. UzUn nNAU T Nn ' ΔΑon Nam Plena es terra judicio i. e. reatu sanguinum, i. e. homicidiis aliisque peccatis flagitiisque morte dignis, . . cf. Disitig Cooste
229쪽
Pruterea quod terra repleta esturba collacta. THEODORErus : Aπεικαζετα γαρ, spri , τῆς τουτρον παρανομίας το πλῆλς τω HiΘει των stατα την οἰκουμένην ανθρωπα . Similis enim es multitudo θε&r1ιm isorum, hominum multitudini, tesrram incolentium. Sed in edit. Complut. hebraea recte sunt expressa: διου i ai πληρης κρίσεως αἱμάτων. Et Hieronymus τιοῦν LXX h Tum Ferborum interpretationem latine sic exhibet: quia terra plena judicio fanguinum. Item in cod. SH.
nis varietas seis populis. Chaldaeus: Vin Μ Ea 'n'ri nN',unN mam terra repleta es reatu caedis.u4. na nN Eva 'am .'nNan' Ideo ad caim Pespmoa, crudelissurios gentium, ut occupent domus eorum, ipsis in alias terras abductis. isPro Sacerdotibus et Prophetia pessimos cunctarum gentium adducam, Babylonios,
ni domos vestras possideant, vosque subjietant servituti. BiooNYMus. Hoc comma LXX in cod. Rom. et SΗ. non expressere, neque in Septuaginta illud haberi, monuit Hie- Tonymus. Sed in cod. AIex. et Complut., AId., Theodoreto,net Arabe: Και αἴω πονηρους ἐθνων, καὶ κληρονομησουσιντους οικους αυτων. Syrus zma 'Im vertit linis,3 iacita passores gentium, quasi rat, legisset. EsnaueM: PMares citi lom ealr , ol re a Mocat, quas cum Babsoniis erant, i. e. reges a Babyloniis in societatem belli vocatos. Obversatus ei videtur locus Iorem. VI, 3 ,
tibi de Chaldaeis dicitur in 'is' ci'u' via' ad eam,
Hierosolymam, Dentem Pasorea et gyweS eorum. 'malum nratu a Na Cesar a faciam, evertam, superbiam fortium, i. e. pertinacium, respiscere nolentium. lnte igit tem-
230쪽
quod daretii itidem, sed male, de Sanctuario intelligit. di'in Pro z'In '3ν Malidi facie, i. e. duri, pertinaces, impudentes, coli. Deut. XXVIII, 5o. Dan. VIII, 23. Cohel. VllI, I. Provcrb. V1I, 13. Verba ta in ' Na 'haei in LXX sic reddunt: καὶ ἀποστρέψω το φρυαγμα τῆς Bχυος αυτιοῦν , et .
, , - ν δ tionem L fremitum fortitudinis eorum . Pro di is legerunt divi, quod ipsum de-I ossi in cod. suo 715. a prima manu Teperit; et 'naeiri enuntiarunt 'em n sive ''dein, uti et
Syrus: l α, - Dario et conνariam insu n fortium. Vulgatus: et quiescere faciam Iliperbiam pote tium. Symmachus SH. hebraicum d' v per pyimpudentes expressit. Chaldaeus tueri ' sunt, qui, Hieronymo auctore , pqydebunt vertant, quasi serma Pi lsit verbi bna, quae tamen forma ceteris, quibus Occurrit V. T. Iocis transitivam significationem obtinet, Vid. dium.
XXXIV, a9. dos XIII, 32. XIV, 1. XIX, 51. Est potius --αι verbi ,3n profanaDu nam ante ri in verbis desectiva
secunda a characteristica ratinet Chireh, ut 'ria exsccatur, Ps. LXIX, 4. , rim eouiritus fuit, Mal. II, 5. , rinna, com
fractus es, Ps. XVIII, 35. , 'na profanatus suis, infra XXV, 3., dbna profana essecta G, infra XXII, 16. , quomodo et LXX ceperunt, vid. insta. diri ei ipU Sanaeti an tes eos , inteΙligunt sacerdotes,' qui populum Iustrationibus expiare solebant, irrumpentibus vero hostibus barbaris tanquam profani tractuntur, et captivi abducuntur. verum nullo alio V. T. Ιoco sacerdotes ita nuncupantur, nec satis Commodus est sensus. Sed Veteres omnes sanctuaria eorum verterunt, quod esset. hebraico Gn' pN, quomodo non dubito Iegendum esse, coli. disia XXV, 3. ' RU bH rimn sch. f. O Ana -Α2Di ii ipso by Co le
