Ern. Frid. Car. Rosenmülleri, teol. ... Scholia in Vetus Testamentum. Volumen primum undecimum Partis sextae, Ezechielis vaticinia continentis volumen primum

발행: 1826년

분량: 624페이지

출처: archive.org

분류: 유대인

431쪽

debebat. In Irriarnu redundat lo, ut dud. X, II. ''NUt pro simplici colI. Vs. II. Vid. et Levit. X l, 34 Cons. Seo Rici I Obser te. p. 45o. Apud Arabes nihil usita

tius, quam ut eae, formet Nominativum, vid. A. Scitul

tens ad Haririi Confess. III. p. 165., et cf. nostras Instui ad fundamenta linguae Arab. p. 254. LXX: αἱς μικριἐξεπορνευσας; Vulgatus r nunquid par ess fornicati tuap Syrus: a ui praeter scortationen tuam. Uterque interpres expressit siugularem, Ir cs. infra Vs. Ω9. , quem sane literae in textu positae quunJod omitIum sit) requirunt. Lectionem ad marginem notatam, cui puncta vocalia in textu posita substernenda sunt Plures codices et manuscripti et typis exarati, a do-Rossit indicati, i in textu liabent. Singularom legisso videtur e Chaldaeus: PnwU mn N v nuuquid parum essin oculis tuis error tu pui. Idem, quod Vs. Io. dixerat, hic aliis verbis repe.. tit, ut magis haereat animo rei indignitas. 'Ia nN 'Urieinra mae asi uelios meos. LXX: τα τέκνα σου, quasi VIa ut supra us. uo. in toxtu eΣstat, et hic legissent, quoi ipso in h. l. in paucis aliquot codicibus servatiam est. Chaldaeus nulluri suffixum exprimit. Cod. BOII. 545. addebaox prima manu ritum, ut Vf. uo. ' 'Iuna di an

lan es D tradidisti eos, dum transtra eos fetasi sellivNa, per ignem, quod exprimitur inna XX, 3 a. et 2 RepXVI, 3. Sed sine eo, ut h. l. , infra XX, a 7. XX l II, 37. 39Vulsatus: dedisi illos consecrana EA. ,,F'ro quo Septua ginta transtulerunt: et dedisti eos ad placandum, sive expiandum D και εδ αις αυτα ἐν τῶ αποτροπιαμθαί ira αυτιαυτοῖς . A qtula, Symmachus et Theodotio posuerunt, trans. tuliμ et transduxisi eos, quia Ethnici per ignem filio suos, vel transferunt Parvulos, vel adultos transire com pelli L Syrus et OG

432쪽

Imr N Imra vianam' et obtulisi eoa trajiciendo eos illis. a. Vn a m η'ndiv n ,2 nN' Et cum omnibus otiis tuis et scortationibus tuis, i. e. inter tot tua si gitia, duui Omnibus istis abomin ndis addicta suisti, obIita es miseria o tuae pristinae, et divinae iii te misericordiae. LXX cod. Roin.: Tουτο παρα πῆσαν την πορνείαν σου quod in Sil. ita est reddi lum Τί at o SP . O MM l orZoc PMε quam omnis Doriatio tua), quasi solum nN I di 2 D , , sive Imain , 'nes' legillent. In cod. Alex. et Theodoreto additur: καὶ τα βδελυγαατα σου Arabs et

Aaec es maxima omnium fortutionum tuarum M abomia nationum tuarum ), quomodo et Hieronymum legisse, haec ejus verba ostendunt: se duodque dicitur juxta Septuaginta, hoc est: super omnem fornicationem tuam, et abominationes tuas, illud significat, quod cunctis peccatis et sornicationibus pejor sit doctrina haereticorum, quae Dei filios sacit silios daemonum. Vulgatus: et pos Omnes abomina-

tiones tuas et fornicationea. Syrias: in tam

taga lo et in omni abominatione tua et scortationa sua. Chaldaeus: 'mum ' nn IV n 'di m 82 n ' et omnes culpas abominationum tuarum eι Doriationum tuarum quod altinet. ν' a 'c' nN ' N, Non es raeordata

dierum ju mutis tuae, in Aegypto, ut infra XXIII, 3. 8. 29. Jerena. II, I. LXX cod. stom. : καὶ ουκ ἐμνφQης τῆς νηπιο- τητος σου, non expresso', quod tamen in cod. Alex., Arabe et Theodoreto exprimitur. Pro 'Ita a legitur in plurali ut supra H. 6., et hic in pluribus codicibus. Chaldaeua: N, e ma 'ri N Ny r 'ri N: Pnc, Non ea recordala dierum iantiquorum quum esses transmigrans et derelicta, et a Psiria tu serintvie tua esea.

433쪽

41: Ex eo hi et Cap. XVI, 23. 24.

23. Haec Verba, ηnv h 'N ' '.' et accidiι pis. Praeter Omnem malitiam tuam, nectenda sunt Veri

proximo, et reliqua hujus Versus in torclusione disssinguencut in versione secimus. Pro Inuri 32 in plurali ' nuri Iescod. Boss. 38o. Ita et LXX et Syrus. Sed singularem epressit Chaldagus, qui Ilaec Verba cum praecedentibus 4 explicavit: i' p a ,2 bv et x ea no quid erit in stus propter omnem malitiam tuam p Verba I, ' N 'mel oues tibi LXX in cod. Bona. et SH. non expressersed in cod. Alex. , Arabe et Theodoreto: ουαὶ, ουαὶ ense Ioc quod secundo dicitur, Mae, Mae, tibi, vulgata τι LXX J editio non habet, sed de Theodotionis editione a diium II i ONY1ius. In cod. Ross. 545. ' Hsemel duitaxat Iegitur. Chaldaeus: ΤΠ, '' nam AP ν, '' 'UN N: ndin hi r hv Propheta, dic ei: Dae tibii quod paecas viae tibis quod non es ConMema. u4. Scelera anxisti sceleribus, et impudens tuum siet gitium omnibus testatuin fecisti. Ia 'Α 'an ' Exstruxi tibi .excelsum. Ia, quod proprie in genere coni extam gurvidetur significave usurpatur enim de gibbo, dorso, ut supiX,, II., superciliis oculorum Levit. XIV, 9. abfri rotae, isupra i, i 8.), quidam h. I. accipiunt de fornice, quo mer trices se prollitiaeve lolebant. Malim collem s. iacum emtum intelligere, ut conveniat cum nun in altoro Item istichi ut utroque nomine lupanaria aut delubra indicentur iIcicis editis exstructa. GnoTIUA: isSicut in collibus era arae, ita et Iupanaria. Propterea utitur vocibus da et noqtiae et comparationi conveniunt, hi rei comparatae. ρ is di

434쪽

quo prostitutariam libido versatur. ΗinnoNYMus. Syrus:

sruxisi ιibi aedem amplissmani. Sed adstipulor I. D. MI C IABLI ad Castelli Lexio. Syriae. a se editum sub h. v. observanti videri idem esse quod arab. anus, ut domus friuata s. arcuata, sit for-

nix meretriciam. Ephronius: f in aedem furum legit, quod se exponit: Quo gQ citi Σ3 l bra

t ziar aedem idolorum ariditatis, quas furantur et auferunt a te illa, quae, ut supra memora Di, tibi dedi. . Chaldaeus: Pri ara et , et aedisse ii tibi aras sciI. idolis consecratas, de quibus solis vox Chaldaica usurpaturia ri a nuri η, - ΑUD ' Ee fecisti tibi citium in omni PDtea. Mouodque sequitor: et feciseti tibi prostibulum in . cunctis PMιeis, pro quo Septuaginta transtulerunt εκθεμα quod PoIychronius interere latur προαγωγιον, ἔνθα το ς πορνας τρεφειν εἱωθασιJ, in Hebraico habet Rama, et tam Aquila, quam Symmachus et Theodotio excelsum sive sublima interpretati sunt. Denique et in consequentibus . Vs. 25.), ubi scriptum est: ad omne eaput Diae aedi casi. Amιπι prositutionis tuae, pro figno et fornicatione Tursum in Hebraeo habet Rama, quod nos vel prostibulum, vel signum interpretati sumus, quum apud Hebraeos unum. Vocabulum sit. Hoc autona ponitur, quod excelsus sit, ut Volentibus fornicari procul appareat fornicationis locus, et non necesse sit quaeri. Η1En YMus. Syrus a taria vertit, Chaldaeus dari excelsa. 25. n eui ΑΣ - ΝΗ Ad omne caput L initium viae. cundiis in triviis et angiportis, in Iocis maxime conspicuis, ut Ies . LI, IO. n on 32 ires a in eapite omnium Platea

rum.

435쪽

σου, Sytus: fana tua. Expresserunt pluralem Pnm , qui et in eod. Boss. 38o. legitur. A LXX diseo'SII. legens in singulari .. , ata, ιί at tara lupanar ιuum. Vsr nN 'avnm Abominabilem feci ii pulchritudinen tuam, fuisti tanquam foetidum et obsoletum scortum, quinquum omnibus sese prollituat, prae fastidio tandem rejici, tur, i. e. dignitatem ac majestatem illam regni tui, quae irunius Dei cultu sita erat, prorsus amisisti. Chaldaeus annei ill n' nhnio et profanosti fanctualem suam. μοῦ Ian v bdi, triba H. Et distendisti pedes tuos omni pras tererranti. Habitum notat me-ricis sese et pudorem suun publice prostituentis. Innuit ingenA studium Israelitaruncirca idololatriam , q. d. omnium gentium idola, quotquot scilicet illae tibi osserebant, coluisti. Quod ipsum et significatur verbis ''quin 'Mn' et multiplicasti fortationea

ruas, i. e. supra modum dedita suisti cultui deorum peregrinorum. Lectionem marginalem 'f' , Vma n, fora tiones tutis, et hic, ut supra Vs. Io. plures codices in textu habent, eandemque VuIgatus et Chaldaeus expressit. LXX, vero et Syrus in singulari vertunt, quasi Irviarn legissent, quomodo το 2'nz esserendum est. Ceterum Chaldaeus liaec. itu exposuit: n' n'a 'ves ri,su, υ, marinM 'Pri ba civ vn Pu et tela conjunxisi ut coleres idola, et multiplicasti omnes fornicationes tuas cum omni tra-ε-

vasatis Dde pudendis nomen 'iva et infra XXIII, uo. Levit. XV, 2. 3. usurpaturJ. Significatur idololatria ad exemplar Aegyptiorum, qui magnae erant idololatrae. GROTIDA.

436쪽

Ezechiel. Cap. XVI, 26. 27.

κοτας ωνομασεν. οἶτοι γαρ καὶ τραγους, καὶ βοας, καὶ προβατα, κυνας τε καὶ πιθηνκους, καὶ κροκοδειλους, καὶ ροεις, καὶ ἱέρακας προσεκυνησαν. Per i translationem magnos carne eos, qui supra modum idolorum cultui a te ierant, nominax is, qui hircos, et boMes, et O S, can gue οι sistas, et erocodilor , et ibe3, et accipitres adorabant.

Arabicus interpres Graecum τους μεγαλοσάρκους γ ν

e crum qui magnis sunt corporibus reddidit. Vulgatus:

gues, obesos. Pro lingulari 'n' ran N lcgitur pluralis. η'ritarn nN in pluribus codicibus Kennicotti et de-Roslii, quibuscum Chaldaeus consentit. Sed Vulgatus et Syrus singularem exprimunt. LXX: καὶ πολλαχῶς ἐοεπορνευσας.

II. 'ri' 'n'UI Extendi manum meam a. e Pste, castigantis gestus, vid. inti ab XXV. 7. Jesaj. IX, II. Tai EODORETUs: Κιογήσω, φησὶν, εἰς παιδειαν την χεῖρα μου,--bo, inquis. ad casigationem manum meam. Chaldaeust 'n na rim V n' le Di plogam potentiae meae. ypn v aΜ' Et diminui dimensum tuum, tibi assignatuin in victum et amictum ut pri Proverb. XXX, 8.) a me, marito cs legem Exod. XX l, Io.); continuat arenim allegoria uxoris. Abstuli aliquid de opulentia, qua abutebaris, ut nori neque laute, ut ancea, viveres. LXx: Καὶ ἐξαρῶ τα νόαιμα σου, quae Hieronymus reddidit: et auferam legitima ejus, et ita explicavit: HExtendit Domi nus super Jerusalem manum suam, ut corrigat delinquentem, et auferat legitima eius, quae quamdiu Dei praeνpta servabat, legislma Domini dicebantur: quando. vero adoravit idola, et religionem in impietatem mutavit, legitim Diuitiam by Gorale

437쪽

416 Ezechiel. Cap. XVI, 27.

lima intas ) appellantur. Quod non solum in Iege et caeremoniis, sed in sabbathis quoquo et ditibus sollis et

neomeniis accipiendum est. Dans enim legem, ait batha mea et dies f os meos. Quando autem recesserunt a Deo, dicitur eis Jesaj. I, 14.): Neomenias Destrast, et fiabbatha, et diem magnum non recipiam. Vulgatus : et

auferam justineationem tuam. Syrus: cita Olo perdam insitula tuti . Chaldaeus: VIesu rv vam et cohibui bonum tuum. Pro D Nr in cod. Kennicoli. 15 O. a prima manu, nec non is, quatuor codd. Ross. in duobus eorum

a prima manu) legitur amiNr et raceidam, quod ipsum ot LXX, Vulgatum et Syrum legissse do-Rossii putat. Porro pro Ilpri exstat ''pn, pluralis, in duobus Kenni colli totidemque de-Bossi codicibus, quem ipsum et LXX et Surus eXprellere. ne,,Σ a ' Inna ala is ea IanNr Tradidi te animas , i. e. libidini ut Ps. XXVlI, Ia.. earum quae te odine, filiarum videlicet Phili thaeorum, i. e. incolis urbium Palaestinarum, s. Philistitaeis. Servat decorum allegoriae in eo, quod Philisthaeae incolas iacit filias cs. infra Us. 46. , sicut Hierosolymitanum i s. Iudaicum populum puellari, induxerat. Philisthaeis traditi sunt Israelitas saepius puniendi, non tantum sub Judicibus Jud. X, 7. XIlI, a. I Sam. lV, 2. , Verum et sub regibus' veluti sub Ioramo a Chron. XX l, 16. I7. , et sub Ahaiso a Chren. XXVllh i 8. coli. desaj. IX, II. Joel. IV, 4. Amos. I, 6. o. LXX: καὶ παραθύσω σε quod pronomen in cod. Bom. hmittitur) ais

σουντων σε, θυγατερρις αλλοφυλων. Vulgatus: et dabo ea in animas Hieron. animis odientium te, Iliartim Palavitiuarum. ,,Datur autem in animas odientium se, Iliarum Palaesinamum, quarado traditur Palaestinis, quos indisserenter Septuaginta alienigenas vocant, quas intelli gere possumus, urbes vel oppida Palaestinae. HIERONYMus.. Chal- Malo Vallarsius praemissa negandi particnIa dessit: nequa quam legitima lilius; quum manifesto sibi invicem opponantur legitima Dei et legitima illius, scit. populi impii.

438쪽

ι Erechie L Cap. XVI, 27. 28. 4r

Chaldaeus: 'Ava Da TZ tradidi te in manum inimicorum tuorum, Diuarum Philiastinorum. Quae pudoro suffundebantur lut infrari. 54. 6 I.), pudentiores te erant. Gihoii Us: is Palaestini, quamvis mali, tua iacta imitari non audebant; manebant penes deos suos. CL Jerem. II, Io. II. Videte, num factum si hujusmodi, ut m taMerit gena ulla GOs quam is dii non Fnι p D tamen populus meus gloriam Dam, cum haud pros turis permutaμι. nu in nu A Dia tua, quae est via seleris, i. e. turpissima, sceIeratissima; pron U rret 'EN tin' 'U, ut Cantic. I, 15. d'N' oculi tui sunt oculi columbarum. Cf. not. ad Ps. CX, 3. CXVI, I. Nomen nor de lucestu dicitur Levit. XVIII, 17. XIX, 29., et de adullerio Iob. XXXI, II., cst not. supra ad Vs. 15. LXX, cod. Rom., Arabs, SII., Theodoretus: τας ἔκκλ νουσας απο σῆς οδου σου, ἐσεβησας. Sed in Cod. Alex. duo uiatim a vocabula Versui proximo junguntur, hoc modor ἐδε- πορνευσας καJ ησέβησας ἐωὶ κ. τ. λ. Similiter in suo τῶν LXX codico videtur Hieronymus legisse. Ita enim ille r,,Ouodque sequitur: ἐσεβησας, hoc est, impia egisti, juxta Septuaginta sequenti capitulo cooptatur, juxta ceteros sinis superioris est. Igatus: quae erubescunt ita Mia tua foetirata. MQuod nos interpretati sumus juxta Symmaehum foeterata, Theodotio ipsum verbum Hebraicum posuit

439쪽

4 18 Exee hie L Cap. XVI, 28. 29.

reto, SII. et Hieronymi latina των LXX interpretatione: ἐπιτους υἱους 'Aσσουρ, cum lextu Iiebraico consone. ' baom GPelu fruietatis tuae, quum satietas tibi nullaeIset, cs. eandem Ioquendi formulam Exod. XIV, II. Num XIV, 6. LXX: ωαὶ ουδ' ουτως ἐνεπλνσθης. Vulgatus: eo qnod necdum fueris stulata. Chaldaeusa NnD N nam reo quod non sciebas legam. THEODORErus : 'Eκαστον, φησὶν, ε θνος ἰδιοις εἰδωλοις ἐδουλευσε ' συ δε τους απάντας προσκυκησασα θεους, καὶ .των πανταχου εἰδώλων τήν . - ραπείαν ἀσπαζομενη, κορον τῆς ασεβειας ουδέπω καὶ τεμερον ελαβες. Unaquasque natio, inquit, propriis ferDiouidolia; tu Maro quum omnium adora ris de , et Omnium idolorum, quas fiant ubiqua terrarum, cullum a Lexasti, nondum tamen, ne hodia quidem, uua impietatis fallelaa cepit. Assyriorum deos Gnorius ab Israelitis inmcultos conjicit, quum Ahalas Tiglathpileiarum regem Assyriae in auxilium vocaret, u Reg. XVl, 7. a Chron. XXVllI, 36. Nam, inquit, Plerumque quorum amicitiam ambiebant, 'eorum cestus imitabantur. Verum et earum gentium, quibuscum nullo laederis vinculo conjuncti essent, superstitiones Israelitas imitatos suille: credibilo est; exempla vidimus apud Nostrum, supra VlII, 7 - tu. Verba N' tia a diti sed ns se quidem exfruiatia fulsi, Chaldaeus ita i

tentiam.

I9. ID OB y h lma n raram multiplica i scortationem tuam cum terra Cananasa eadem vexbi nar eum Particula bri constructio Vs. 26. u8. J, ET ecrabilem Cananaeorum cultum imitata Ps. CVI, 38Q, usque ad Chaldaeoa excurrens, ot novos inde deos petens; q. d. adjecisti idolis Cananaeorum Chaldaeorum super stitio-Nem. Quod illo tempore factum existiniant, quo Merodach Baladan ad Hishiam legatos miserat, u Rag. XX. II. et desaj. XXXIX. Sed cf. not.' ad Vs. praeced. IARCHI Nomen

440쪽

Ezechiel. Cap. XVI, 29. 3O. 439

avrz la. I. pro appellativo capiendum existimat, qNO terra Chaldaeorum nuta cupetur, quasi dicat, negotiatorum , s merciatorum, qui certe alias Cananaei vocantiar, vid. Iesai. XXIII, 8. Job. XL, So. Cf. infra Vs. XVII, 4. et ad Pomloc. not. ' Ita nomini nu oz additum Hs sse mero paragogi curn ut in nU, NU), et anto illud repetendum T N, ut 'sit: multiplices ii scor alion es tuas cum terra Canaan, Uidelicet terra Chaldaeorum. Ita HIERONYMus : is ingredientes Chaldaeam, quae' est terra Chanaan, imitati sunt eorum errores, quorum imperio subjaceban L LXX, cod. Rom. et Arahs: Καὶ ἐπλ θυνας τας διαθηκας σου προ ' γῆν χαλ- δαιων. Cod. . AleX. : Καὶ ἐπλνθυνας τὴν OαΘημην σου προς γῆν Xαναναίων και Xαλθαία u. Hieronymus τῶν LXX interpretationem latino ita expressite et multiplicasti e6ξα- menta tua aes terram Chanaan et Chaldaeorum. Thoodopeius : Καὶ dirληθυνας τα πορνεια σου προς γῆν χαναῶν,σ:αι si ς τοὐς χαλδαίουςl Quod ipsum et in SII. Oxpressum. nisi q d versioni verborum προς γῆν Xανααν, καὶ, alteriscussit praelixus, quod ea in cod. suo graeco non Iegit; Et in margine notavit lectionem, διαθηκας, Pro τα πορνεῖαι Vulgatus: et mutiiplicasti fornicationem tuam in terra

Chanaan cum Chaldaeis. Syrus: l mustipiteosti fornicasionem tuam super ιerram Chanaan et Chaldaeorum. Chaldaeus: t di 'NndI 'nt Ia noti, tuadiri Nnu, MarinN, et ri :=rdi multipli si idola iura ut conjungereris cum populo Chanaan, et ut ambulares in legibus Chaldaeorum. Pro singulari aintain pluralem η'rri: n plures exhibent libri e manu et typis descripti, nec non LXX e lections Theodo reti et Su., atque Chaldaeus. 3o. 'ita, n*ti nU Quam languidum, aegrum ex libidino est cor tuum s ny,UN Participium Paul conjugationis 1 .

Cal hoe solo loco obvium, usitatior conjugatio ζual chburi Ivid. Iesai. x Vl, 8. Ieremi XV, 9. HOL IV, ui Ps. V1', 3. al. a. , ad quem Ioeum vindicavimus tinguoseeniri signia. D d a scatum

SEARCH

MENU NAVIGATION