Ern. Frid. Car. Rosenmülleri, teol. ... Scholia in Vetus Testamentum. Volumen primum undecimum Partis sextae, Ezechielis vaticinia continentis volumen primum

발행: 1826년

분량: 624페이지

출처: archive.org

분류: 유대인

491쪽

47o Ezechiel. Cap. XVII, 7. 8.

interpretationi receptae, quae ipsa est vetustissima. LXX: Συν τω βολω Theodoret. addit ἀπο του προανου J τῆς φυτείας αυτῆς. VuIgatus: G areolis germinis fui. Syrus:

moraser e gleba plantarii fui. Chaldaeus: Paxa oravio G fulcis piantalionia suae. Symmachus Su.:e 'o ista ex fructura plantationis suas. Theodotion SΗ.: . ultim ex phiala. Pro n a uu iutino codice Rositano et in alio ad marginem legitur m go. Singularem et LXX, Syrus, Symmachus et Theodotion e primunt. 8. nyriv N'n nidi AN Quum t men in ΝΗ pro bu) agro bono in Iudaea, solo patrio, juxta aquas mul as cons. not. ad Vs. 5. Plantata e M. LXX reddunt πιαίνεται. tia et infra Vs. Io. idem vocabulum reddunt. DuD. CAPPELLus in Noti. Crist. ad h. I. suspieatur illos divisim legisse 'b inita Potans Fbi, a nnei, bibare ' seplanta autem, quum ebibit terra humorem, pii guescit inde. Quod si derivassent a Anes aliter illud reddidissent, solent enim bdes reddere per φυτευειν et ἐκφυτευειν. 'rv n ων, O aderat L editura ramoa, palmites, de quibus et Ps. LXXX, II. dicitur. Videtur generis nomen esse, de ramis arborum usurpatur Levit. XXIII, 4o. Malach. IV I. ' in nrici, D latura fructum, i. e. Zedehiae, pIuTNbus a rege Babylonio beneficiis adjuto, copia fuit ampliandi et ditandi regnuin suum. 'M isa, ni Vt, Ut esset in D tem magnisicentias, i. e. vitis eximia, quae in altitudinem elata et in ramos amplissime diducta akiis praestat, oppositandi n, siti asa, Diti humEis saturas, Vs. 6. Repetitur, quod supra Vs. 5. dictum, ut ex beneficiorum magnitudine gravior adpareat culpa animi ingrati' GRoaeius. Neque enim Zed0kias ad Pharaonem defecit ex inopia, sed ex mera superbia, licet satis benigne haberetur a diebucadn gare. LXX: του εἶναι εἰς αμπελον μεγαλην. Vulgatus:

492쪽

essetqua pilis Uregia. Chaldaeus: ''an isa 'nnae r ut esset in Dilom fortem. s. Ante ri3Xn subaudiendum est n interrogativum, ara prospere cedet ei p cedetne pro votis consilium P Fierine potest, ut Deus rea prosperas daret et ingrato et perfido Nam Zodehias praeter fidem etiam beneficiis erat obligatus, omnia sua Babylonio debetis. Pro ri,S' habent ri,aepiri tres eodices Kennicotti, unus de-Rossit et duo a prima maiau. In interrogativum praemittendum elIe censuit Hubigantius, quod tamen subaudiri posse, recte de-Rossi monet. Ve- toros vel interrogative vertunt, Vel negationem praeponunt. LXX: Κὶ κατευθυνεῖ AI . κατευθυνηθνσεται J;

quod Arabs vertit nequaquam dirigetur. Vulgatus: ergona prosperabitur γ Syrus:

υ non prosperabitur. Chaldaeus retinuit verbum hebraicum, interrogative haud dubie capiendum. Symmachus SI .: ita tis O num extendatur p-- nN N pnar Nonns radices σαε eputii γ scit. aquila prior, Bab Ionica, i. e. regnum et rempublicam evertet, ut nullus amplius rox sit. LXX: αἰ ρίζαι τῆς ἀπαλοτητος αυτης, videtur pro pria' legisse mpra', cs. supra ri. 4. . t . .Arabs graeca reddidit: radices expansionis ejus. Digatus: nonns radices ejus eDeuel p

Syrus: Ial sed radices ejus succidantur. Chaldaeus: p,d r Nn ' tu n' N, n nonna radices ejus su cidely e avi do γ' Et frucium eius succidet, ita ut arescat. Verbum d a hoc solo loco obvium significatione videtur cum rSP Deuter. XXV, Ia. Jud. I, 6. 7. convenire. Plura exempla literarum V et d inter se permutatarum, vid. in A. S cIlUI. TNBa1 CMMi Maiactor. p. 262. LXX: καὶ ὁ καρπος σαπησεταἰ Vulgatus: et fructus ejus disringet 8 Syrus: --οι O et fructus ejus mar-

493쪽

472 Erechie L Cap. XVII, 9.

e eera ' Chaldaeus: irum nare et fructum ejus decerpet. Fructibus ab aquila priore succisis Hebraei innuinionent liberos Zoderiae, quos cum aliis in conspectu patris Tox Babylonius mactari jussit, a Reg. XXV, 6. nnux 'nnu ViQuoad omnia folia germinis ejus ars t. Nomen 'ndi hic tantum occurrens nam ' di Genes. VIII, D. est adjectivum, recens significans, coli. arab. LII, UL) Guγ-tius do signare putat frondes extremorum ramorum, quae

rapiuntur quae est verbi hebraici 'ridi notio et carpuntur ab ovibus et capellis. Meliorem etymologiam offert arabi-

Cum extremitas, Ora. Ceterum folii significatio indubia est ex aramaeo Nn V, quod Κim clii ad h. l. obse vat a Chaldaeo interprole Genes IlI, 7. VIII, II. Pro he braico nhv positum. Foliis Κimchi et Grotius indicari existimant principes et populares, quos Nebucadnezar occudit. LXX: και Ρηρανθ σε et αι παντα τα προανατελλοντα αυτῆς. Vulgatust et Focabia omnes palmites germinis ejus, et arescet. Syrus: in Atiabor ita i comtacio semia et arefent, et omnia folia germinis ejus aresens. Chaldaeus: P nTN 'o D 32-eι arefcent, omnea frondes germinis ejus de uent. Uz' , quod ad membrum antecedens pertinet, junxerunt huic Versus membro. ari divaη n 'A 'ra Nec bracchio magno et populo mullo. Chaldaeus: 'n' he aq nun P ad n aeua N, nn' 'l ut 3 nequa cum exercitibus multis est cum populo multo Denient ad eDellendam illam. THEODORETus, JAκcIuet KIvcni haec reserunt ad aquilam secundam, id est, ad regem Aegyptium, qui non potuerit viribus suis atque copiis Vineam Protegere, quo minus a Prima aquila evellatur. Verum orationis series postulat, ut ad aquilam primam haec reserantur, ut et Chaldaeua secit, cujus mentem ΚIMODI

bene ila explicat: hΕxiguo populo exstirpabit eam. Nam

494쪽

Ezechiel. Cap. XVII, 9. 1 D. V 475

Nebucadnegar, etiamsi Venerit ipse, et totus exorcitus ejus contra ilierosolymam, non tamen ipse mansit ibi per omnes dies obsidionis, qui longius protrahebantuY, ab anno nono ZedeLiae usque ad undecimum; sed interea abiit versus Biblam in terra Chamath,. relicta parto exercitus sub duce Nebusaradan. Qui relictus exercitus urbem expugnavit captumque Zedekiam lana serunt et deduxerunt ad regem Babolis Biblam. Similiter IliERONYMus: om non, inquit, in brachio grandi, neque in populo mulio. Fugiens enim Sedekias, et regis Aegypti auxilio destitutus, a quibus Nabuchodonosor in desertis Ilierichontis compreliensus est, et cuneti ejus socii huc illucque dispersi sunt, ut in volumino

Begum a Reg. XXV. et deremiae XXXIX. scriptum est.

nn M n NEU, Ad tollendum, evellendam, eam, nomenn NOD Κimchi observat obtinere h. I. vim In sinitivi, quasi dicat pinis ' pv, N inivrib, sicut Num. X, I. vox hild ariun nre , pro Uz , , ad proscisci faciendum cas . CL GLAssII Phitat. S. P. II5. ed. Dath. mire u Radita tua, ut Job. XXVIII, 9. Io. 'AS nn n in i na in D ens plantata es, num Decedet 2 Esto, bene plantata erat, num laete crescet 3 LXX: Καὶ ἰδου πιαίνεται Theodoretus arsiτM J μῆ κατευθυνεῖ. Vulgatus: eces Plantata est; ergone prosperabitur p

Syrus: γα Z u ut lin ecce plantata es, sed non

prosperabitur. Chaldaeus hebraca Tetinuit. ΠΣ nva a Cum attigeriι eam, ut u Sani. XlV, IO. Non addet amplius etia rivab allivera te. CL PL CIII, 16. I n qu rem a Cum Mentus transeris super eum norem . ci,nari rimVentus orientalia, germinibus et plantis noNius, vid. Genes. XLI, 6. desaj. XXVII, 8. et ad ea Ioca not. , infra XIX, II. Κ1Mcur: isCum illo comparat Teghm Babelis, nam haec sita est ad orientem aquilonarem respectu Iudaeae. Ierba divi ad rim 'I nra LXX Vertunt: αμα τα α φεσθαι αυτῆς

α νεαον τον κα σωνα. Vulgatus: Cum tetigerit eam Dentus

495쪽

Eae obiel. Cap. IO. 12. 13. IMMerie in eam, sntus uredinis. Esnvi Arescet arescendo, i. e. penitus exares cet; Infinitivus verbo suosnito subjunctus ad intendendam significationem. Κimchi ejusdem constructionis exemplum addiacit Jos. XXIV, Io. nN 'Ua η',2 ' Vobis fausa omnia precatus es. Cons. Scu ROEDERI Insiluit. Line. Hebr. Syntax. Reg. XCI. 'Ux hv Super areolis germinationis fuas, i. e. Ω- eundum Κimchi, in ipso loco, quo exspectabat, ut eam irrigaret rex Aegypti Alii: cum areolis, i. e. ipsa regione Judaea, ubi plantata eraL GROTIusi is Apud Jericliunterneapietur. Vid. I Reg. XXV, 5. Jerem. LII, 8. LXX: Σὐνσῶ βόλω ἀνατολῆς αυτῆς. Vulgatus: ει in areia germinia fui. Syrus: in data tiar in globa germinationis ejus. Chaldaeus: rin: S l Rara bu super areis plantasionis suae. Symmachus SII. pro nariu 3ν habet v. D cum natura, sed non dubito ut supra Vs. 7. legendum esse. Apsaret, LXX, Syrum ac Symmachum Et hic, ut supra Vs. 7. , singularem na iv expressisse, qui et in tribus codicibus Rosianis, et in alio a prima manu, ne non in codice Regiomontano secundo legitur. II. Sequitur apologi ἐπιμυθιον. tDQ, Appellatio gentis dudaicae cf. Vs. a.) 2 ostro peculiaris, vid. . supra II, 5 - 8. XII, u. 8 II Ihrq Nebucad negar, Vs. 3 χΣhra riN Jechoniam, vid. itidem supra Vs. 3.13. rint,n ra Da femina regni, de stirpe regia, intellige Zedehiana, vid. Vs. 5. Jerem. XXXVlI, I. N NII n, Ma Adduxitque, adegit eum in jusjurandum, vid. v Paral. IXXVl, 13. Phrasis 'hrea N a, pro jurejuranaeo fefa obstringere, est Nehein. X, 3 o. y Nn ' N N quidam vertunt robusos l. e. putetites terrae; malim primores ccoli.

arab. I primus , i. e. principes vid. HII.LERI Onoma- sic. p. 538. , coli. Exod. XV, II. Vid. v Reg. XXlV, I 4. 15. ria, M u. Et secum abduxit, tanquam obsides Rodexis,

496쪽

ut K vcnI observat, utque ita Vires regni debilitaret, prout sequitur. 14. Nodi nn 'nΑΔ, Μ Psa emerret cf. infra XXIX, 15.), ut illo velut freno Judaea retineretur in Obsequio. Dub G ita staret L consiseret illud, scit . foedus, Vs. 13. Alii reserunt ad n*huc regnum. LXX: Καὶ ιστάνειν αυτεν.

Vulgatus: et fer ι illud. Syrus: Gnata e praestent laedus initum) cum eo. Chaldaeus: rivi, sobad frDiendum ei. Sane Verbum 'Dv nonnumquam 'eo sensu usurpatur, sed non sine addito 's, , vid. infra XLI II. I Reg. X, 8. Dan. I, 4. II. 15. ti,din Ν nn, G las aquos daret. Equia enim maxime valebat Aegyptus, vid. Deut. XVII, I s. et ad eum Ioc. not. Ehm Num e det 8 An impune seret rupta .

16. De sormula jusjurandi 'a' N , PN 'θN 'ri vid. noti supra ad XIV, 16. nis N, DUn 'AUn d pva In loco regis illius, qui iesum regem con tuit, i. e. I in Urbe regia Babel, ut statim diserte dicitur, Vid. a Reg. XXIV, 17.

17. - non per exercitum magnum et coetum multum e ciet cum eo quidquam Pharao in

bello, quicquid conetur Pharao, licet ingentes copias adducat, nihil juvabit Zedehiam. am Aegyptius, audito Babylonii adventu, recessit, Vid. Jerem. XXXVlI, 7. seqq. mes Cum eo ut supra II, 1. III, 22. scit. ZedeLia, nihilassicist Aegyptius contra Nebucadnegarem. Alii illud 'mes vertunt i iam.illud, quod intendit Pharao et speravit ZodeLias, liberationem a Babylonio, Vs. I 5.ΗiEnoNYMus: isHoc dupliciter intelligitur, sive rex Aegyptius consa Nabuchodonosor, regem Babylonis veniens, non poterit praeliari, neque cum parvo exercitu tantae resistere multitudini: sive ipse Sed ehias Expugnabitur a Pharaone, a quo speravit auxilium , quod non Pharao eum expugnaverit, Vel hoc alicubi Scriptura testatur, sese quod exaeugnatio Nabuchodonosor per occasionem sit facta regis

Aegyptii, i

497쪽

Aegyptii, nec iste visus sit expugnave Jerusalelu, qui obsidebat, sed ille, in quo Sede ias seustra speraverat. Quum hostis Babylonius aggerει Dallum contra Hierosolymam; vid. do thac dictione, nec non de proxima, Π rapi', not. ad lV, v. n rari nivis I n' n, Eo cum oventu, uι exscindat, perimat, quamplurimos, same, pestilentia et telis in oppugnatione , gladiis vero post expugnationem. Verbania 3 - ηneia LXX sic reddunt: 'Εν χαρακοβολία, καὶ ἐνοικοδομri βελοστασεων, του ἐφαραι xkυχας. Fulgatus: in jactu aggeris, et in eo ructione Dallorum, ut intersciat animas multas. Syrus et i Ea ma bracia Looicio

ου - .. . ..

aed insediis es turribus Perdet animaa muti . Chaldaeus: la' u ci prid 'anua' Nn' U IXUI comportando aggerem eo aedi Gando machinam ad perdendum ProDincias multavi. 18. 'r lna narra D ecce, licet dedit manum juam Nabucadnegari, in foederis confirmationem, ut moris erat,vid. x Reg. X, 15. I Maccab. VI, 58. Gal. lI, 9., cf. etiam Jerem. L, 15. Ehvr N, Ideo uora eripietur, e manu Vindicis, cs. Jerem. XXXII, 6. ''U UAN' N, in i '' thv qn'p'v'

rii 12n; eadem sere ibid. XXXVIII, 18. 23. 19. Qi3M Iusjurandum meum ; id suum vocat Deus, quia in nomine suo juraum erat, cf. u Parat. XXXVI, II.

1 N I vnn NMero, inquam, in caPut ejus, cons Cap. IX, Io. XI, 21. ANon enim hostem decepit, sed amicum, cui laedero Domini fuerat copulatus. HIERONYMUS. uo. De verbis NVN SUA Oana' 'nei' DAP 'nei Ah vid.

supra ad XII, 33. vadi LXX, cod. ROn . Vertunt το δίκτιον. Sed in cod. AIeX., Arabe, SH., Tlieodoreto expressum est sustixum, το δικτιον μου. Verba ua uiua ' LXX vestunt: καὶ αλωσεται ἐν τy περιοχy αυτου. Pro quo Arabs

posuit: θ et Peribit tempora suo. Sed non dubito, legendum esse I OLM-- , .u obsessione

498쪽

sua, ut supra IV, 2. Vulgatus: et comprehendetur in D gena meo. Sy s: EGO G capietur in eo, scit

reti meo, quod praecesserat. hyN 'Eneia' IARcux bene explicaviv 'I'nM disceptabo cum eo Iesai. I, 18. . Nam Verbum Use, in sorma Niphal proprie valet judicari ut Ps . IX, 203),.sed per metonymiain antecedentis' vel Consequentis et diacoptara, tit infra XX, 35. 36. XXXV II, αλὲ Sam. XlI, 7. desaj. LXVI, 1 b. hNimirum, qui in soro Comparhi, duili advoriario suo disceptat, et alter alterum impugnat, vel, qui cum altero disceptat, litem ei inseri, oumquo iti judicium vocat. Saeonu in ObserMait. P. 228. not. Ante - missubaudiendum est', sive I, propter prasMar Caesonem stam, cs. supra XV, 8., infra XVIII, a4. Totum hemistichmm postorina 'a 32 U -- in cod. Ilom. ταῖν LXX ii611' est expremum , neque in versisno Arabica i SIL Shd in cod. Alexandr. , Tite odoreto atque in edit. Compliat. ot AId. legitur: Καὶ αἴω αυτον εἰς Βαβυλῶνα, καὶ διακριθησομαι αετ' αυτου ἐκεῖ την άδικίαν αυτου, ἐν νη, - .σιν ἐ9 ἐμοί. Pro 33 v habhnt huc a codices aliquot Ken- nicottiani et de - Romani, probante Hubigantio. COdex d Bostii numero Iu6. fgnatus 1, u 3P. Ita Syrus:

. . a a. 'rer Quod attinet ad , respectu habito ad, ut saepe, veluti a Sam. XII, 7. a Reg. VI, 5. CL Siorvii I. c. p. 269. seqv. vi rnu Profugi ejus, i. in comites fugae. Sed praeserre mallem quod Chaldaeus Iegit vid. infra , ut intolligendi sint fortes, g proceres, quod melius congruit proximo DP N agminibus, L. turmis ejus, quod supra XII, 14.

aderat, ad quem loc. Vid. not. Verba ''n Ira ΝΣ 'N' non expressa furit in LXX, cod. Bom. , nec in SIL et Arabe. Sod in Alex. et edit. Ald.: καὶ πασας φυγαδείας αυτου Theodoretus: ἐν πασαις ταῖς φυγαδειαις αυτου. Εdit. Complut. ἐν π ας ταῖς φυγ Πν αυτου. Vulgatias: es omnes Profugi ejus. Syrus : . Glo LM . cimtazo et omnes

499쪽

4 8 Ezechiel. GP. XVII, 21. 22.

nobiles ejus. Chaldaeus: 'n 'aa 3I n,' et omnes fortes Uus. Uterque interpres videtur prci legisse In euoti ejus Dan. XI, I 5. , quod ipsum ait deis Rossi exstare in codicibus pluvibus. Suspicor tumen, esse ibi lypothetae lapsu pro D au positum. DEar bdia LXX reddunt ἐν πασy παραταξει αυτου, Arabs: NI in omnibus praeliis. Dis. Vulgatus: cum uniGerso agmino suo. Syrus: . .ma , . O Scio et omnes propinqui ejus. Chaldae9s : . n nr terra Ada cum omni exercitu Vtis. Probna codices aliquot habent se', ut Syrus, et Tarsum cod. . de-Rossiani 737. Duo alii do Bossi eodices unus tamen a prima manu) ,2 nam. nt' bd, ad omnem Mentum, i. e. ad Omnes coeli Plagas ev ndentur, dispergentur, ut Piel Zach. II, 1 o. N 'ni s di osn n 'U Pam43 Quas in quatuor coeli plagas dissipars Dos. Iii sine Versus Annari omittitur in codice olim Reuchlini, antiquissimo, et in duobus codicibus de- Rosii. uv. No praenuntiatio destruendi regni Davidici esset absque consolatione, subjungitur temporum feliciovum proinmisIIo; sive, ut utamur verbis Origenis in IIomilia XII. ex interpretatione Ilieronymi: se Post maledictiones repromissio beatitudinis ot dulcissimae pollieitationis in fine sermonis profertur, quia jam qui suppliciis indigebant, fuerant pro peccatis suis tormenta perpessi. Verba tempore praeterito expressa limo Versu et duobus, qui sequuntur, de futuro eme intelligenda, res ipsa docet. nu' i Gun USU IN Ee fums ego de Dertiis cedri allae. LXX: ἐκ των ἐκλεκτων τῆς κειρου. Vulgatus di de medulla cedri sublimia. Syrus:

et adducam quempiam e regno domus DaDiae, insar cedriaxcelsae. CL supra ri. 3. Εmphasin habet 'IN , ego, quo

Deus sese opponit Nebucadnezari; hic sumsit quidem de

500쪽

Ezechie L GP. XVII, 22.479

cumine cedri aliae surculum, eumque plantavit, sed ego, inquit Deus, idem faciam, at moliori consilio et succinn.hNabuchodonosor propterea sumit de medulla cedri sublimis, de vertice ramorum ejus, ut sit regnum uus humile et

non elevetur. Dominus autem Deus, Pater omnipotens,

qui loquutus est ad Egechielem, tollit de stirpe regia et dogenere David, et plantat super montem excelsum et ominentem, qui loquitur in Psalmo II, 6.ὶν Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum ejus. Desecerat enim princeps de auda, et dux de Israel, doneo veniret, cui repositum est Genes. XLIX, Io.) , et ipse erit exspoctatio gentium. Ipse erupit in germen, et Rost fructum. et cedros omnes sua sublimitate superavit f Vs. 23. J, ita ut

habitent sub ea omnes volucres coeli, et cuncta volatilia illitia protogantur umbracula. U HIERONYΜUs. nn D Dponam LXX et Syrus non expresserunt, et Hubigantio suspectum videtur. Sed genuinum recte judicat DATHIus, quod item istichiorum parallelismus docet, duobus verbis in posteriori membro respondere duo ulla in Priori. Expresse-xunt hebraeum verbum Vulgatus: eι ponam, et Chaldactus: χ'ausi h 1 et fuscitabo eum, scit . e domo Tegia Davidica oriundum. In ' trip ,-Dε capite s. fummitata ramorum ejus seuerum scit. Tamum Goemam. LXX, cod. Rom. , Arabs, SIL: 'Εκ κορυφῆς καρδίας αυτῶ ἀποκνιω. Ita enim verba interpungenda Censeo , Arabe praeeunte:

PH- o II i ς ε Marsice cordis eorum scindam. Sed Hieronymus in latina verborum ταῖν LXX interpretatione, quam in Commentario suae ipstus interpretationi subjecit, verbis ἐκ κορυφῆς hebraicum GENU Expressum putavit, et subaudito ἐκ ante καρδίας ita vertit:

de eorda eorum auferam. Interpres Su. καρδίας pro a cusativo habuit: Locrinis corda eorum in- mabo. In cod. Alex. et Τlieodoreto plenior exstat ve

horum interpretatis: καὶ δώσω ἀπο κεφαλῆς παραφυαθων

SEARCH

MENU NAVIGATION