장음표시 사용
581쪽
Ezechiel. Cap. XXI, 15. mendam. CL Genes. XXVII, 33. Ielai. XXIV, 16. LXX:
.compara ad caedem comparandam. Iunxit ultima verba
Vertus 14. initio nostri, et verbum unu explieavit per veThum generis parandi, ut mox in altero hemistichior nnmnnon expressit Chaldaeus: blada his oh 'a Moaedem faciendam e-gmalua est. nυ pridi se ei acies micans polita. rori pro nun) Infinitivus terminationis Chaldaicae, ut nN η Et Didera, Ps. CXLII, 5. nav fiagere, Exod. XXII, au. In nonis literae di inscriptum est Dagesch sorte perspicuitatis causa ut R. Tamelium ait, quod nempe inscribendum erat literae ri, quae tamen geminationem non patitur. LXX: Οκως γένη εἰς στίλβωσιν, ἐτοίμη εἰς παραλυ-ιν. Jungunt nu in verbis )iva 'N, quae proxime sequuntur; ita tamen, ut . vidi AN Iegisse videantur, vocem . tia vero ceperunt dissolutionis notione, vel collato Chaldaico dea, perturbaoit, vel quod ad Tadicem udu, liquesari, dissoloi, referrent. Vulgatus: ut splendeat, limatus est. Syrus: via r cri mi Nam is, quod est απo του κοινου r petendum ue coruscos, et compara ta ad exagitandam stirpem fiat mεi. Junxit vocem nun m verbia quae sequuntur, 'I2 2 hntia in , et . oa cepit significationo Chaldaici didia; uti forsan LXX. Chaldaeus: 'am, Mnana'an N mam a uν faciat uitionem, exacutua es. . . H--- ndiso 'an lanis Locus concisus, ideoque obscurus,
in quo interpretando ViX unum aut alterum Consentientes
reperies. Dissicultatem ilIud potissimum creat, quod nomini masculino didici et hic, et infra Vs. 18. jungitur adqjectivum semininum, noND. Unde quidam sese ita expediunt , ut vocem nereis, quam, ut reliqua duo seminina in hoc Versu, I mn et nv n, ad 2'ri reserunt, a dictionedia ei divellant, orationem vero hoc modo imperfectam
582쪽
ita suppleante ru Ax n m Irin nNS' 'Ia unus hv hoc sensu: quomodo laetabimur p quandoquidem gladiiis iste ν exacutus paratus est, ut prodeat contra Mimam s. tribum fui . mei, eamque e cidat, et aspernetur Omnes alias arbores, i. e. parcat aliis gentibus. Q. d.. nequaquam nobis gaudendum est, quasi gladius iste exacutus et politus hosti bus sit destinatus, quum potius in tribum silii mei sit saeviturus, aliis Vero parciturus. ItαΚΙΜcm, quem plures ex Hebraeis Et nostratibus sequuntur. In qua tamen interpretatione Ilura textui inseruntur pro lubitu. SCIur Unnrmas
quam ipsam signisi cationem nostro ψ'πὶ tribuendam censet. Locum ita interpretaturr o baculum, fomerum Ilii mei populi Iudaici, coli. Exod. IV, au. IIos. XI, I.)l Spernuenim gladius ille) qualecunque lignum, i. e. neque eni in lignum tam durum, cui stadendo non par sit ille gladius. HSceptrum pro imperio dictum ost, Gladius viin denotat ac tentiam Babylonso a Jova traditam ad alias gentes exagiis tandas subigendasque. IIoc itaque vult propheta: rempublieam Iudaicam certissimo venturam esse in arbitrium po testatemque Babylonii, tanta cum vi reliquas gentes petituri, ut omnis propulsandi hostis conatus plane vanus futurus sit atque irritus. Sed inito Hebraeis Dirgam notata, sola arabici comparatione mihi non persuadetur.
Tutius certe videtur, illam Vocem ad idem verbum reserre,undo OON gaudebo, Jesaj. LXI, 1Ο., gaudebis, Dent. XXVII, 63. Ps. XIX, 6. Job. XXXI , 24. Iesai. LXIII, 5. gaudet, Ps. XXXV, 9. Verum ut ni Noa 'ra laniti divellamus, vix admittit Vs. Gl8., labi ne NU EIU ita plane conjungitur, ut alias nominibus sua adjectiva jungi solent. Nec repugnat linguae usui, substantivo masculino adjectivum sive participium semininum addi, ubi vel subauis Ezech. N n dienis
583쪽
diendum est aliud substanti viam semininum ejusdem livosimilis significationis, vel non tam formae substantiri, quam sensus ratio habetur. Vid. BuxTORFIx Thesaur. Grammat. L. II. Cap. II. p. 338 - 34o. et STonnII obfer ιι. g. LV.
XVI. p. 366. 367. Ita pollit h. I. gladius ille politus, de quo
in priori Versus nostri hemistichio, vocari a Deo 'II Enis Mirga, qua caedendus D inuus suus i. e. populus IsraeΙiticus, cui semininum norio adjungatur, quod id ad subaudiendum a ri sit reserendum, quasi dicatur: ῬυN 'ala Edie Aa ndis D n n. Quomodo nostrum Iocum accopii JAnenheujus haec est interpretatio: ,,Virga, qua ego filium meum castigandi causa percutio i. e. ensis illo potitus, durior est virgis omnibus aliis, spernitque percussionem omnium ali rum virgarum et lignorum, pro nihilo habendorum, si cum illa compares. Iluo reserenda explicatio a J. G. TYNTroin Noti. ad Noldianus Concordanticis Particular. a. se editas p. 3. in medium prolata, quae talis est: cs. Deluis gaudaremus copponitur acerbissimo luctui, Vs. II. prae cepto)7 Aut, si maVis, nam gauderemus , Mima inlii mei pro eo dastigando parata) Demoι omnem arborem, nemini parcet, sed omnem arborem, i. e. .Iudaeae incolas juxta Vf. a. coll. Vs. 7. et 8.)K imo Principes quosque Vs. I7. percutiet. Aliam minus probandam explicationem vid. in
GLAssii Philol S. p. 985. ed. Dath. Sunt, qui γν pro castigationa accipiant, hoc sensui laetandi jam nulla est causa, quum tribus filii mei omno lignum et castigationem respuat, et jam nihil supersit, nisi ut gladio exscindatur. Nos olim, cum primum Edidimus hunc Iibrum, didici ut quamplurimis aliis V. T. 1ocis , ita et hoc loco eroum vertendum esse, eribu autem Ilii fiat intelligere Deum existiinavimus populum Israeliticum coli. Exod. iv, a I. Jerem. X, 16. LI, 19. , s. regnum Iudaicum, editi hujus vaticinii tempore ἱn patria
terra adhuc superstitem, i. e. tribus Juda et Benjamin, quae γν An, omne liguum. i. e. omnia fictiliorum deorum simu lacra e ligno consecta ut aerem. iI, 27. Hos IV, I u. Η .ll, asi) Ap rnera dicantur , quod Plures illius regni princiis
584쪽
pes, ut Abia, Asa, Iolaphas, Hiskias, Iosas, cultum simu lacrorum abrogarunt, unde duae illae tribus a communi decem reliquarum tribuum clade sese eximehdas sperabant. Ηino solo subaudito post is iva verbo 'DN, frequentissimo omiIso vid. Seton RII ObserDati. p. 4o7.), Iocum ita reddendum arbitrati sumus: sed nos laetabimur, s laetari possumus, quippe quibus ensis ille exacutus Parcet, inquit ribus populi mei rvrobans omne lignum, i. e. omnia deorum simulacra, ad quae designanda b. I. nomine γπ uti voluit, quod proxime antea nomen Untu, Mirgam proprie denotans, usurpasset. In eo, quod nomini in populum Iudaicum h. l. significanti, Participium femininum noΜnjungitur, nihil est a more scriptorum hebraeorum abhorrens, quippe qui nomina masculina, populos et regiones dosignantia, ut seminina solent tractare. Sic Iudic. XVIII, 7.nni, ', habitans, subjungitur mascuIino nitri. Et ad derem IV, 3 o. 'irum nu me NI TM ciuisms Masala, quid si es p tibi Pronomen semininum, Participium masculinum est, seribit Κimchi in Commentario, hunc esse sacrorum scriptorum morem, de populo Israelitico in utroquo genera Ioqui. Et ob alias causas generis enallage locum haboro potest, veluti infra Vs. AI., ubi masculino additum semininum misc. Nunc tamen lipnc interpretationem nec satis facilem nec concinnam judicamus. Njtitur vero ea Chaldaei interpretis auctoritate, qui et hic, et infra Va. I 8.odHis da ei de tribu Iuda et Benja in intelligit. Verba ejus sunt haec: 'udui, 'r P r Nudiei DP'rin
Mn uti, an ta is aba 'a hi es' pro ηo quod Melaeae Diaeribus domus Iuda et Benjamin ob eribus Urael, quando migrarunt, oo quod ferrissem idolis. LXX verba E,ω; vijunxerunt τω nna u Vidi supra p. 559. , et pro 'Ia posuerunt: σφαςε, ἐξουδενει, quod hebraice esset: 'ta En si Vulgatus: qui moMes sceptrum illi mei. Syri interpreta
585쪽
possit Schnurroriis monet , Symmachum pro emira Iesisse , nudi sive D'II. SupePvacanea Hubigantii conjectura, Proh Oa M legendum ello is viam, quod vertit se dejiciet, ex significatione Syriaca verbi eram debiaitaseis. Idem placuit Dathio. Pra termitto alias aliorum conjecturas, quas Te- censuit et examinavit Solinurrerus in Dissertast. p. 45 a. Verba γυ- n es t LXX sic reddunt: μοθου πει ευλον. Vulgatus: Dccidifli omne lignum. Syrus: viae, es et sperne omne lignum. Symmachus SΗ.: Δ.tiae lio. oretus es ab omni ligno. Chaldaeust vim 'Imh PN 'DAN 'ndi ' nq, D conoersae sum tuas ixibus, ut erriarent pons smulacra lignea. 16. nidi UA 'nu ins Daduqua litam gladium ad eripoliendum. LXX: καὶ εδωκεν αὐαν ἐτοιμην. Vulgatu3τ
el dedi eum ad Metagandum. Syrus: G c Oet dedit sum ad Praeparationem. Symmachus STI tam a si sed dabitur ei erangincisus. Chaldaeus: i nn armis 2n deditque ultionem eorum. Pro I subigantius ini ', Vulgati interprolis auctoritate, legendum arbitrat in isSaepe, inquit, scribae permiscuere litteras ' et N , quae similiter enuntiabantur. Sod non est mutanda Iectio recepta, quam reliqui veteros omnes eXPTNmunt. 'Ia Oznh Ad apprehendendum eum manu. LXX: Του κρατεῖν χεῖρα αυτῆς. Vulgatus: ut teneatur manu. Syrtis junctis verbis proximis, vi prin)n HN , i i ea ad tenendum cutiliam
gladii expotiti et parati. Chaldaeus: -3D ''I NndvnN, 1an' ad tradendum in manum regia Babiania. nnri Huld ri Ipse vel idem, inquam, exacutua es. seMeliori, inquit liubigantius, hordino legas: nnm n 2 m N n, ne nomen a suo pronomine separetur, et ne participium ante lunn nomen colloc tur, quae duae ros peccant in liebraicae
linguae indolem. Verum haud raro in V. T. libris poeticis
586쪽
adjectivum, cujus vicem ii. I. gerit participium, suo noniam est praemimam, veluti vh m p p. 'a sub iapo auro, Ps. LXVIII, 14., U'U IP, Sensum μιum, IIab. II, 6. z'Du 'an. mutii populi, Ps. LXXXIX, 51., ΣηN ME sutiua homo Proverb. XV, ΩΟ. on ri Ihic redundat quidem , sed non est,
cur ex auctoritate unius alicujus codicis Kennicotti vocent omittentis, glossema esse suspiceris , in contextum ex margine demum illatum. Se11NURRERUs. verba Mn n N in an in ' rΣ - 2'ri Chaldaeus ita Oxponit: 'ran Nariri nnu H Π
erit uisio eorum, ut tradantur in manum intersciensium. II. 'Uva N in 'a Nam uti gladius es paratus
in Popurum meum, recto Syrus: siti contra poρu-
'da,l udi et contra Omnes proceres Israelis. '' au'πν nN in nriri Traditi gladio erunt cum Populo meo. Vocem 'in a a sunt qui formidines, paraores signi Ii caro Putont, ut Ierent. VI, I 5. Thren. II, au. , a verbo ' a, quod praeter alia timero denotat, vid. Num. XXII, 3. L eui. XXXII, 27. ri. XXII, 24. Iob. XIX, uo. Tunc hN intercedens intor nomori '' an, sormam constructam habens, atque inter anni redundabit, ut dudio. V, Io. Inn - 2bn' proficiscentes per Miam, et Iosaj. VIII, 6. Paen nN . Och D udium cum Regino, cujus Syntaxeos rationem non uno modo reddunt, Vid. BUXTORP11 Thesaur. Grammatio. L. II Cap. III. p. 35 I. odit. sextae. Vel particula SN usurpari possit pro hu propter, ob, ut supra VS. I u. PN Vero cum
apud valere volunt ut Exod. XXVII, 21. Levit. XVI, 15.8Nrior 'ar nNU cum Israelitia), ut sensus hio sit: motus . gladii occupat populum meum, Priusquam inteY eum graIlatur, coli. supra XI, 8. Gladium metuitis, et gladium Dobis inducam. Magis tamen placet R. Jonae, a Kimclito ot Tanesivmo sententia commemorata, Iiterani V in '' an QToradicalem, ut vox illa sit Participium passivum conjugationis ἰ verbi 'an detrusi, Praecipitarit, dejeciι, exscidit, quod
587쪽
quod extat Ps. LXXXIX, 45., Chaldaeus tamen magis est usitatum, Vid. not. ad eum Ioc. et cf. Esta VI, I u. Partic Iam hN Ionas positam ait pro I instrumenti, quemadmodum Ierem. XXXIII, 4. n Ν' un-hN d'x nari dictum
est pro a indit ri Udi da ci'Tnhri dotructi per aggeres ρο- pugnantium gladiumque; particulam n vero redundare, ut 1 Sam. XVII, 34. in divet ', aliisque locis similibus, Mim, tandem, notam pluralis, in fine vocis abe , ut in forma regiminis, etsi non sit in regimine, ut igitur verba nostra idem pIane sonent atque si scriptum ess et cinna di ba a Uv gladio cadum mei. Nominativo, quando is subjectum definitum designat, haud raro particulam n prae mitti, vi c. infra XXXV, Io. cf. N. G. SCHROEDERI Insite. T. M. Syntax. Nomin. Reg. XXXI. et STORRII obserMat . P. 263. not. , Schnurrerus quoque observat, qui et ipso
B. Jonae sententiae accedere non dubitat. Ceterum d vocis' Mara in forma regiminis h. I. extra regimen politae usu cf. Storrii l. l. p. ao4. Iob. Εquidem Inri au mallem cum cΑsτExto ire Lex. neptas. sub v. NU Vertere: detrus ad gladium. η n Vero ad , 'vi' ' Diva reserendum, et particula riN b. I. una cum ut Genes. XV, 18. Jos X, 24. vertenda videtur, hoc sensu: una cum reliquo populo meo principes gladio tradentur. I acni, Chaldaeo auctore, reddit congregatos, quasi 'via cum 'IN, oo legit unde 'U N couigans Proverb. X, 5. , significatione conveniat coli. n 'am granaria, doel. I, II. atque Fr an granarium, horreum, Hagg. II, 2O., quae duo nomina a radice 'U , significatione colligendi, congregandi in hoc sensu: congregatio popuIorum, Venientium ad gladium, erit circa populum meum. LXX: Παροικῆσουσιν, ἐπὶ ρομφαία ἐγένετο ἐν τω λαω μου. Vulgatus vocem Vriatdi ad ,Nola' reserens: qui fugerant, Hadis traditi fune cum populo
meo. Syrus haec verba non expressit. Chaldaeus: ', diari ne rarin V 'Dv hv nN inuanN Namri occidentes glactio congregati fiant, σι Menerunι corura populum meum un
588쪽
Ex schiel. GP. XXI, 17. 18. 567
cute semur, Iuctus fgnum, ut Jerem. XXXI, 29. Ouemadmodum apud HomnuΜ Iliad. XII, Isa. Alius: αμοξέν τε καὶ ω πεπλ/γετο μηρώ. Tum Dero ingemvagus et Da percussu fomora. Quod etiam dicitur de Patroclo Iuad. XV, 391., ac do Ulysse, bd g. XlII, i98. Sic apud Plutarchum Vit. Fabii, T. I. p. p. 18 I. A. Edit. MecheL, Fabius, quum videret suoa obseptos fugere, μηρον τε πλημμενος καὶ στεναgας μέγα, percusso femora ingena ediclia suspirium. LXX: Διατουτοκροτησον ἐπὶ τ ν χεὶρα σου. Legerunt R AN . Syrus: Lata vi on Plauda Dolia , similiter, non tamen lassi xo
expresso. 18. n'n' N', DdNU EIU da dis rim indi is filio Ioeus non minus exercuit interpretes, quam superior ille ri. 15.d Ancnx iridi accipit de malis et calamitatibus, quibus populus tentatus fuerit, de quibus verbum 'NI Jerem. IX, 6. Zachar. Xlll, 9. usurpatur, locumque sic interpretatur Percute femur, Vs. 17.ὶ: grata probatio multa fuit calamitatibus pluribus, quibus populus jam est amictus. Et quidp s etiam irima orenens p i. e. gladius cVid. not. ad Vs. 16. ; quid filio meo eveniet, si etiam gladius ille ei immittetur Τ Non erit. i. e. sane non amplius existere poterit, sed prorsus ex- sirpabitur. ΚIMcHI: oin probationem, subaudi: erit Uugladius, i. e. Deus mittet gladium istum ad probandum tuuin populum, an malis istis resipiscat; immittet gladium populo suo, ut hac ratione eum probet. Et quid hccidet, se Miam tribum Israel spernat gladius 2 i. e. non seriat non erit ulla tuno probatio. Quid si, inquit, Dominus nolet Percutere populum suum gladio, ut nec alias gentes' hoc pacto nulla re probaret populum suum, nec invitaret ad resipiscentiam, omnino autem accidet, ut percutiatur populus iste, ut hoc Pacto probetur, an velit , relipiscere, simulque inxitetur ad resipiscentiam H Neutra tamen interpretatio sua sese facilitato commendat, aut sensum fundit satis congruum. SCHNURRERUA rectissime observat, iridi esse
589쪽
Verbum passivum Pyhal), neutraliter positum, et vertendum: Probatio facta esst, ut Iesaj. XXIII, I. 'im Gestatum es , s. sacta est vastatio, Jerem. XVIII, 12. E a d peratum est. Reliqua verba sit vertit: quid enim, δε Mel fovιrum haud sperneret gladius 7 i. e. egregium vero gladium, si sceptro, facili opera di Tndendo, parem se haud praeberet.
Verbum n ad nomen ann relerre eo minus dubitat, quo Plura et certiora verbi masculini cum nomine semiuino constructi exempla in hebraicis exstant. CL SennOEDERI Insui. L. N. Syntax. Reg. LVI. Noa quidem Schnurrero adstipulamur in eo, quod tradi neutraliter dictum Censet, Ceterum vero et hunc locum ut supra H. 16. ad mentem . Chaldaci interpretis ita explicandum arbitramur: Nam
Probatio est facta, plus semel tentavi, num a Prophetis admoniti ad meliorem frugem sint redituri, sed non resi-
Puerunt. Quid igitur seip s eti- Mirga A pernens scit.
Omne lignum, i. e. nemini Parcens, Populo meo immittit 7 Sequitur responsio: non amplius permanebit, sed easdem, quas reliquae tribus, poenas subibit, in terras exteras captiva deportabitur. . Qui ad noND subaudiunte Vs. 16. γν, sensu casigationis, nostrum locum' ita e Piunt: quia probatio liaeo est, i. e. probandi causa strictus
bio gladius , num emendentur Israelitae. Quid Dero siet, si etiam fraus scit ra Ilii mei V8. 16.), i. e. Juda, ut
ceterae tribus, a fetur omns lignum, castigationem Τ n erit, non permanebit ultra, sed exscindetur. Verba indi V LXX vortunt: οτι δεδικαιωται. Vulgatus: quia probruus est. Syrus: l in quia hoc Oer V caιum es. Chaldaeus: In NA' N'n 'a ri Nquia Maticinati fiant ad eos prophetas, et non sint co Mers. Symmachus SH.: Liviam Oaaruo et quid Probatio pAquila: οτι ηρευνησεν. Nubigantius, cui Dathius adstipulatur, pro indi censet n nn legendum, ut cum 2 n, nomine semitrino, concordet; Deo aliter Dathius Alexandrinos et Vulgatum legisse opinatur. , Sed Prosecto hi interpretes
590쪽
Ezechiel. Cap. XXI, 18. 19. 569
ἀκριβείας grammaticae non erant tam Vel intelligentes, vel tenaces, ut incredibile nobis videri debeat, eos verbum Irin masculmum retulisse ad nomen semininum; et Possunt, Voco pro nomine sumta, ut est Jesaj. XXXVII, 16., sensum verborum magis, quam Verba ipsa reddidisse. ScuNunnΕn. Quae sequuntur noND Uno da zN nnt LXX reddunt καὶ xl εἰ καὶ φυλj αriis sti; Vulgatus: et cum hoc sceptrum
Apreta es. Chaldaeus: m32φ 'M 'DN 'in's ddi rimi , in N,an 'r r22η n π: nran eι quid futurum in Ine eorum p dio: etiam tribus Iuda et Benjamin migran migrabunt. Chaldaeus ita exponit: a m in Pa vn i NA et propter vera sua mala non Permanebunt. 19. N '2, l:Ti manus, signum animi vehementius commoti cos. not. supra ad VI, D. , vel ira, ut infra Vs. II. XXII, 13. et Num. XXIV, IO. , vel gaudio ex aliorum calamitate, ut infra XXV, 6. Job. XXVII, u3. quomodo ut h. 1. quidam capiunt, ut sistatur Deus quasi cum voluptate impellens hostes contra Israelitas , vel Iae litia, ut a Reg. XI, Ia. Ps. XLVII, a. XCVIII, 8. Iesaj. X v, II. . Nah. IlI, 19. nniv - 2 iri , zn' Et duplicetur sive itere-νur gladius tertius, i. e. rePetatur a te gladii tertii comminatio, seu, tertia vice exclames iterate haec: gladius f gω- diua in te immittetur, ut statim sequitur, Nam repetiturmn additis aliquot vorbis, ut supra G. I 4. Primi gladii comminatio repetita legitur Us. 8. s. Literam n in KDiachi paragogicam osse monet, ut idem sit quod tertio. LXX: Και διαλασίασον ρομφαιαν ' i τρίτη ρομφαία τραυματιῶν ἐστι. Vulgatus: et duplicetur gladius, ac tri-
piaeetur gladius intersectorum. Syrus: iam talom et duplicabitur gladius, et gladitis tertiua erit confosorum. Chaldaeus: Nariri Myznndi P, u 'HUΝn et duplicabitur gladius tertius, gladius interfectorum. Reserunt hoc quidam ad tres illas deportation*S
