고전 발음: []교회 발음: []
기본형: gestiō, gestīre, gestīvī, gestitum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | gestiō (나는) 열망한다 |
gestīs (너는) 열망한다 |
gestit (그는) 열망한다 |
복수 | gestīmus (우리는) 열망한다 |
gestītis (너희는) 열망한다 |
gestiunt (그들은) 열망한다 |
|
과거 | 단수 | gestiēbam (나는) 열망하고 있었다 |
gestiēbās (너는) 열망하고 있었다 |
gestiēbat (그는) 열망하고 있었다 |
복수 | gestiēbāmus (우리는) 열망하고 있었다 |
gestiēbātis (너희는) 열망하고 있었다 |
gestiēbant (그들은) 열망하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | gestiam (나는) 열망하겠다 |
gestiēs (너는) 열망하겠다 |
gestiet (그는) 열망하겠다 |
복수 | gestiēmus (우리는) 열망하겠다 |
gestiētis (너희는) 열망하겠다 |
gestient (그들은) 열망하겠다 |
|
완료 | 단수 | gestīvī (나는) 열망했다 |
gestīvistī (너는) 열망했다 |
gestīvit (그는) 열망했다 |
복수 | gestīvimus (우리는) 열망했다 |
gestīvistis (너희는) 열망했다 |
gestīvērunt, gestīvēre (그들은) 열망했다 |
|
과거완료 | 단수 | gestīveram (나는) 열망했었다 |
gestīverās (너는) 열망했었다 |
gestīverat (그는) 열망했었다 |
복수 | gestīverāmus (우리는) 열망했었다 |
gestīverātis (너희는) 열망했었다 |
gestīverant (그들은) 열망했었다 |
|
미래완료 | 단수 | gestīverō (나는) 열망했겠다 |
gestīveris (너는) 열망했겠다 |
gestīverit (그는) 열망했겠다 |
복수 | gestīverimus (우리는) 열망했겠다 |
gestīveritis (너희는) 열망했겠다 |
gestīverint (그들은) 열망했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | gestior (나는) 열망된다 |
gestīris, gestīre (너는) 열망된다 |
gestītur (그는) 열망된다 |
복수 | gestīmur (우리는) 열망된다 |
gestīminī (너희는) 열망된다 |
gestiuntur (그들은) 열망된다 |
|
과거 | 단수 | gestiēbar (나는) 열망되고 있었다 |
gestiēbāris, gestiēbāre (너는) 열망되고 있었다 |
gestiēbātur (그는) 열망되고 있었다 |
복수 | gestiēbāmur (우리는) 열망되고 있었다 |
gestiēbāminī (너희는) 열망되고 있었다 |
gestiēbantur (그들은) 열망되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | gestiar (나는) 열망되겠다 |
gestiēris, gestiēre (너는) 열망되겠다 |
gestiētur (그는) 열망되겠다 |
복수 | gestiēmur (우리는) 열망되겠다 |
gestiēminī (너희는) 열망되겠다 |
gestientur (그들은) 열망되겠다 |
|
완료 | 단수 | gestitus sum (나는) 열망되었다 |
gestitus es (너는) 열망되었다 |
gestitus est (그는) 열망되었다 |
복수 | gestitī sumus (우리는) 열망되었다 |
gestitī estis (너희는) 열망되었다 |
gestitī sunt (그들은) 열망되었다 |
|
과거완료 | 단수 | gestitus eram (나는) 열망되었었다 |
gestitus erās (너는) 열망되었었다 |
gestitus erat (그는) 열망되었었다 |
복수 | gestitī erāmus (우리는) 열망되었었다 |
gestitī erātis (너희는) 열망되었었다 |
gestitī erant (그들은) 열망되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | gestitus erō (나는) 열망되었겠다 |
gestitus eris (너는) 열망되었겠다 |
gestitus erit (그는) 열망되었겠다 |
복수 | gestitī erimus (우리는) 열망되었겠다 |
gestitī eritis (너희는) 열망되었겠다 |
gestitī erunt (그들은) 열망되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | gestiam (나는) 열망하자 |
gestiās (너는) 열망하자 |
gestiat (그는) 열망하자 |
복수 | gestiāmus (우리는) 열망하자 |
gestiātis (너희는) 열망하자 |
gestiant (그들은) 열망하자 |
|
과거 | 단수 | gestīrem (나는) 열망하고 있었다 |
gestīrēs (너는) 열망하고 있었다 |
gestīret (그는) 열망하고 있었다 |
복수 | gestīrēmus (우리는) 열망하고 있었다 |
gestīrētis (너희는) 열망하고 있었다 |
gestīrent (그들은) 열망하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | gestīverim (나는) 열망했다 |
gestīverīs (너는) 열망했다 |
gestīverit (그는) 열망했다 |
복수 | gestīverīmus (우리는) 열망했다 |
gestīverītis (너희는) 열망했다 |
gestīverint (그들은) 열망했다 |
|
과거완료 | 단수 | gestīvissem (나는) 열망했었다 |
gestīvissēs (너는) 열망했었다 |
gestīvisset (그는) 열망했었다 |
복수 | gestīvissēmus (우리는) 열망했었다 |
gestīvissētis (너희는) 열망했었다 |
gestīvissent (그들은) 열망했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | gestiar (나는) 열망되자 |
gestiāris, gestiāre (너는) 열망되자 |
gestiātur (그는) 열망되자 |
복수 | gestiāmur (우리는) 열망되자 |
gestiāminī (너희는) 열망되자 |
gestiantur (그들은) 열망되자 |
|
과거 | 단수 | gestīrer (나는) 열망되고 있었다 |
gestīrēris, gestīrēre (너는) 열망되고 있었다 |
gestīrētur (그는) 열망되고 있었다 |
복수 | gestīrēmur (우리는) 열망되고 있었다 |
gestīrēminī (너희는) 열망되고 있었다 |
gestīrentur (그들은) 열망되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | gestitus sim (나는) 열망되었다 |
gestitus sīs (너는) 열망되었다 |
gestitus sit (그는) 열망되었다 |
복수 | gestitī sīmus (우리는) 열망되었다 |
gestitī sītis (너희는) 열망되었다 |
gestitī sint (그들은) 열망되었다 |
|
과거완료 | 단수 | gestitus essem (나는) 열망되었었다 |
gestitus essēs (너는) 열망되었었다 |
gestitus esset (그는) 열망되었었다 |
복수 | gestitī essēmus (우리는) 열망되었었다 |
gestitī essētis (너희는) 열망되었었다 |
gestitī essent (그들은) 열망되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | gestī (너는) 열망해라 |
||
복수 | gestīte (너희는) 열망해라 |
|||
미래 | 단수 | gestītō (네가) 열망하게 해라 |
gestītō (그가) 열망하게 해라 |
|
복수 | gestītōte (너희가) 열망하게 해라 |
gestiuntō (그들이) 열망하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | gestīre (너는) 열망되어라 |
||
복수 | gestīminī (너희는) 열망되어라 |
|||
미래 | 단수 | gestītor (네가) 열망되게 해라 |
gestītor (그가) 열망되게 해라 |
|
복수 | gestiuntor (그들이) 열망되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | gestīre 열망함 |
gestīvisse 열망했음 |
gestitūrus esse 열망하겠음 |
수동태 | gestīrī 열망됨 |
gestitus esse 열망되었음 |
gestitum īrī 열망되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | gestiēns 열망하는 |
gestitūrus 열망할 |
|
수동태 | gestitus 열망된 |
gestiendus 열망될 |
Quibus autem gestis, rogaverunt Dominum prostrati in ventrem, ne amplius talibus malis inciderent, sed et, si quando peccassent, ut ab ipso cum clementia corriperentur et non blasphemis ac barbaris gentibus traderentur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 10 10:4)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 10장 10:4)
Pars hominum gestit conducere publica; (EPISTVLARVM LIBER PRIMVS, I 1:42)
(호라티우스의 첫번째 편지, 01 1:42)
Fuge quo descendere gestis; (EPISTVLARVM LIBER PRIMVS, XX 20:3)
(호라티우스의 첫번째 편지, 20 20:3)
gestit enim nummum in loculos demittere, post hoc securus, cadat an recto stet fabula talo. (EPISTVLARVM LIBER SECVNDVS, I 1:75)
(호라티우스의 두번째 편지, 1 1:75)
dare iam veniam gestio. (T. Maccius Plautus, Trinummus, act 2, scene 2 2:47)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:47)
1. Gaudere (from γαῦρος) denotes joy as an inward state of mind, in opp. to dolor, like ἥδεσθαι; whereas lætari and hilarem esse, the utterance of joy. Tac. Hist. ii. 29. Ut valens processit, gaudium, miseratio, favor; versi in lætitiam . . . . laudantes gratantesque. 2. The lætus (from λιλαίομοι) shows his joy in a calm cheerfulness, which attests perfect satisfaction with the present, in opp. to mœstus, Tac. Ann. xv. 23; the hilaris (ἱλαρός) in awakened mirth, disposing to jest and laughter, in opp. to tristis; the alacer (ἀλκή) in energetic vivacity, evincing spirit and activity, in opp. to territus. Cic. Cœl. 28. The gaudens, the lætus, the hilaris, derive joy from a piece of good fortune; the alacer at the same time from employment and action. Cic. Divin. i. 33, 73. Equum alacrem lætus adspexit. Lætitia shows itself chiefly in an unwrinkled forehead, and a mouth curled for smiling; hilaritas, in eyes quickly moving, shining, and radiant with joy; alacritas, in eyes that roll, sparkle, and announce spirit. Sen. Ep. 116. Quantam serenitatem lætitia dat. Tac. Agr. 39. Fronte lætus, pectore anxius. Cic. Pis. 5. Te hilarioribus oculis quam solitus es intuente. 3. Gaudere and lætari denote a moderate; exsultare and gestire, and perhaps the antiquated word vitulari, a passionate, uncontrolled joy, as to exult and triumph; the gestiens (γηθεῖν) discovers this by an involuntary elevation of the whole being, sparkling eyes, inability to keep quiet, etc.; the exsultans, by a voluntary, full resignation of himself to joy, which displays itself, if not by skipping and jumping, at least by an indiscreet outbreak of joy, bordering on extravagance. 4. Jucundus denotes, like juvat me, a momentary excitement of joy; lætus, a more lasting state of joy; hence lætus is used as the stronger expression, in Plin. Ep. v. 12. Quam mihi a quocunque excoli jucundum, a te vero lætissimum est. (iii. 242.)
1. volo, opto, and expeto, are acts of calm reason and self-determination; whereas cupio, aveo, and gestio, acts of excited feeling and of passion. Senec. Ep. 116. Cum tibi cupere interdixero, velle permittam.
2. volo (ἑλεῖν) means to wish, and co-operate towards the realization of one’s wish, like θέλειν and βούλεσθαι; opto (from ποθεῖν) to wish, and leave the realization of one’s wish to others, or to fate, like ποθεῖν; expeto, to wish, and apply to others for the realization of one’s wish, like ὀρέγεσθαι. Sen. Ep. 95. Sæpe aliud volumus, aliud optamus. Cic. Off. i. 20. Nihil nisi quod honestum sit homines aut admirari aut optare aut expetere oportet.
3. cupio (κάπτειν) denotes a vehement, passionate desire; gestio (γηθεῖν), a lively desire, showing itself by gestures; aveo (from χαίνειν, χάος), an impatient, hasty desire. Cupidus means, being eagerly desirous of something, like ἐπιθυμῶν; gestiens, rejoicing in anticipation of something, like χρῄζων; avidus, being greedy after something. Cic. Sen. 8. Græcas literas sic avide arripui, quasi diuturnam sitim explere cupiens; comp. with Att. ii. 18. Intellexi quam suspenso animo et sollicito scire averes, quid esset novi. And, iv. 11. Perge reliqua; gestio scire ista omnia. (v. 57.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0041%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용