라틴어-한국어 사전 검색

maeror

3변화 자음어간 변화 명사; 남성 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: maeror, maerōris

어원: MIS-

  1. 비탄, 슬퍼하기, 한탄, 애도, 비통, 비탄
  2. 슬픔
  1. mourning, grief, lamentation
  2. sorrow

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 maeror

비탄이

maerōrēs

비탄들이

속격 maerōris

비탄의

maerōrum

비탄들의

여격 maerōrī

비탄에게

maerōribus

비탄들에게

대격 maerōrem

비탄을

maerōrēs

비탄들을

탈격 maerōre

비탄으로

maerōribus

비탄들로

호격 maeror

비탄아

maerōrēs

비탄들아

예문

  • Si tuleritis et istum a facie mea, et aliquid ei in via contigerit, deducetis canos meos cum maerore ad inferos". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:29)

    그런데 너희가 이 아이마저 나에게서 데려갔다가 무슨 변이라도 당하게 되면, 너희는 이렇게 백발이 성성한 나를, 비통해하며 저승으로 내려가게 하고야 말 것이다.’ (불가타 성경, 창세기, 44장 44:29)

  • In gentibus quoque illis non quiesces, neque erit requies vestigio pedis tui; dabit enim tibi Dominus ibi cor pavidum et deficientes oculos et animam consumptam maerore. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 28 28:65)

    또 너희는 그 민족들 가운데에서 쉬지 못할 뿐 아니라, 발바닥이 쉴 곳조차 찾지 못할 것이다. 거기에서 주님께서는 너희 마음이 떨리고 눈이 어두워지고 얼이 빠지게 하실 것이다. (불가타 성경, 신명기, 28장 28:65)

  • Ne reputes ancillam tuam quasi unam de filiabus Belial, quia ex multitudine doloris et maeroris mei locuta sum usque in praesens ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 1 1:16)

    그러니 당신 여종을 좋지 않은 여자로 여기지 말아 주십시오. 저는 너무 괴롭고 분해서 이제껏 하소연하고 있었을 뿐입니다.” (불가타 성경, 사무엘기 상권, 1장 1:16)

  • Cum dixero: Obliviscar maerorem meum, commutabo faciem meam et hilaris fiam, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 9 9:27)

    ‘탄식을 잊고 슬픈 얼굴을 지워 쾌활해지리라.’ 생각하여도 (불가타 성경, 욥기, 9장 9:27)

  • Maeror in corde viri humiliabit illum, et sermo bonus laetificabit eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 12 12:25)

    마음속의 근심은 사람을 짓누르지만 좋은 말 한마디가 그를 기쁘게 한다. (불가타 성경, 잠언, 12장 12:25)

유의어

  1. 비탄

    • luctus (슬픔, 비통, 비애)
    • plangor (슬픔, 울부짖음, 후회)
  2. 슬픔

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0039%

SEARCH

MENU NAVIGATION