고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: peregrīnor, peregrīnārī, peregrīnātus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peregrīner (나는) 타지에 살자 |
peregrīnēris, peregrīnēre (너는) 타지에 살자 |
peregrīnētur (그는) 타지에 살자 |
복수 | peregrīnēmur (우리는) 타지에 살자 |
peregrīnēminī (너희는) 타지에 살자 |
peregrīnentur (그들은) 타지에 살자 |
|
과거 | 단수 | peregrīnārer (나는) 타지에 살고 있었다 |
peregrīnārēris, peregrīnārēre (너는) 타지에 살고 있었다 |
peregrīnārētur (그는) 타지에 살고 있었다 |
복수 | peregrīnārēmur (우리는) 타지에 살고 있었다 |
peregrīnārēminī (너희는) 타지에 살고 있었다 |
peregrīnārentur (그들은) 타지에 살고 있었다 |
|
완료 | 단수 | peregrīnātus sim (나는) 타지에 살았다 |
peregrīnātus sīs (너는) 타지에 살았다 |
peregrīnātus sit (그는) 타지에 살았다 |
복수 | peregrīnātī sīmus (우리는) 타지에 살았다 |
peregrīnātī sītis (너희는) 타지에 살았다 |
peregrīnātī sint (그들은) 타지에 살았다 |
|
과거완료 | 단수 | peregrīnātus essem (나는) 타지에 살았었다 |
peregrīnātus essēs (너는) 타지에 살았었다 |
peregrīnātus esset (그는) 타지에 살았었다 |
복수 | peregrīnātī essēmus (우리는) 타지에 살았었다 |
peregrīnātī essētis (너희는) 타지에 살았었다 |
peregrīnātī essent (그들은) 타지에 살았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | peregrīnāre (너는) 타지에 살아라 |
||
복수 | peregrīnāminī (너희는) 타지에 살아라 |
|||
미래 | 단수 | peregrīnātor (네가) 타지에 살게 해라 |
peregrīnātor (그가) 타지에 살게 해라 |
|
복수 | peregrīnantor (그들이) 타지에 살게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | peregrīnārī 타지에 삶 |
peregrīnātus esse 타지에 살았음 |
peregrīnātūrus esse 타지에 살겠음 |
수동태 | peregrīnātum īrī 타지에 살려지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | peregrīnāns 타지에 사는 |
peregrīnātus 타지에 산 |
peregrīnātūrus 타지에 살 |
수동태 | peregrīnandus 타지에 살려질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | peregrīnātum 타지에 살기 위해 |
peregrīnātū 타지에 살기에 |
Nunc ergo scientes scietis quia gladio et fame et peste moriemini in loco, ad quem voluistis intrare et ibi peregrinari ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 42 42:22)
그러니 이제 똑똑히 알아 두십시오. 여러분은, 여러분이 들어가 정착하고 싶어 했던 바로 그곳에서 칼과 굶주림과 흑사병으로 죽게 될 것입니다.” (불가타 성경, 예레미야서, 42장 42:22)
Tum igitur oportet peregrinari, navigare, ubi id non licet, gestari, ambulare sub diu ante aestum leniter eodemque modo ungui; (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber I, chapter 10 11:2)
(켈수스, 의학에 관하여, , 10장 11:2)
Tum igitur oportet peregrinari, nauigare, ubi id non licet, gestari, ambulare sub diu ante aestum leniter eodemque modo ungui; (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 1, chapter 10 1:2)
(켈수스, 의학에 관하여, 1권, 10장 1:2)
igitur oportet peregrinari, navigare: (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, A. Cornelii Celsi Artium Liber Sextus Idem Medicinae Primus., X Regimen contra pestem. 1:2)
(켈수스, 의학에 관하여, , 1:2)
quae causa summam rerum fecit inopiam, nullo patriam relinquente aut volente peregrinari, quia tanta bonitas erat in regibus. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM PRIMVM COMMENTARIVS., commline 67 68:4)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 68:4)
1. Proficisci (from facere, facessere,) denotes only the starting-point of a journey, as to set out, πορεύεσθαι; whereas iter facere and peregrinari, the duration, as to travel, ὁδοιπορεῖν. 2. Iter facere applies to an inland journey, as well as to travelling abroad; but peregrinari, ἐκδημεῖν, supposes that one travels beyond the bounds of one’s own country; in which case the peregrinatio lasts, even when the point of destination is arrived at, and the iter ended. (ii. 133. iv. 69.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0018%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용