고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석:
형태분석:
형태분석:
기본형: vōs
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | |
|---|---|---|---|
| 단수 | ego, meī, mihi, mē, mē | tū tuī tibi tē tē | suī sibi sē sē |
| 복수 | nōs nōstrī nōbis nōs nōbis | vōs vostrī vōbis vōs vōbis |
Vos autem crescite et multiplicamini et pullulate super terram et dominamini ei". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 9 9:7)
너희는 자식을 많이 낳고 번성하여라. 땅에 우글거리고 그곳에서 번성하여라.” (불가타 성경, 창세기, 9장 9:7)
"Ecce ego statuam pactum meum vobiscum et cum semine vestro post vos (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 9 9:9)
“이제 내가 너희와 너희 뒤에 오는 자손들과 내 계약을 세운다. (불가타 성경, 창세기, 9장 9:9)
Dixitque Deus: "Hoc signum foederis, quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem, quae est vobiscum, in generationes sempiternas: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 9 9:12)
하느님께서 다시 말씀하셨다. “내가 미래의 모든 세대를 위하여, 나와 너희, 그리고 너희와 함께 있는 모든 생물 사이에 세우는 계약의 표징은 이것이다. (불가타 성경, 창세기, 9장 9:12)
Hoc est pactum meum, quod observabitis, inter me et vos et semen tuum post te. Circumcidetur ex vobis omne masculinum, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 17 17:10)
너희가 지켜야 하는 계약, 곧 나와 너희 사이에, 그리고 네 뒤에 오는 후손들 사이에 맺어지는 계약은 이것이다. 곧 너희 가운데 모든 남자가 할례를 받는 것이다. (불가타 성경, 창세기, 17장 17:10)
et circumcidetis carnem praeputii vestri, ut sit in signum foederis inter me et vos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 17 17:11)
너희는 포피를 베어 할례를 받아야 한다. 이것이 나와 너희 사이에 세운 계약의 표징이다. (불가타 성경, 창세기, 17장 17:11)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1193%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용