장음표시 사용
2016.02.22 13:21
고마워 사랑해줘서는 gratias tibi me amando 가 맞는건가요?
그리고 사랑해 언제나 영원히는 te amo semper in aeternum 가 맞나요?
알려주세요~ㅠㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
100 | 문장 번역 질문 하나만 드릴께요 ^^ [1] (2016.03.28) | ritchking | 2016.03.28 | 161 |
99 | hoc est 의 정체 [1] (2016.03.25) | pusthwan | 2016.03.25 | 402 |
98 | unumquenque [1] (2016.03.18) | pusthwan | 2016.03.18 | 93 |
97 | 라틴어 문의드립니다. [4] (2016.03.15) | Antonio | 2016.03.15 | 448 |
96 | 질문드립니당 [1] (2016.03.15) | 감사합니다 | 2016.03.15 | 308 |
95 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 55 |
94 | 명언 두문장을 합쳐서 번역부탁드릴께요..! [1] (2016.03.08) | 둘리 | 2016.03.08 | 339 |
93 | 문장 하나 번역 부탁드릴께요! [2] (2016.03.05) | 레터링 | 2016.03.05 | 168 |
92 | 라틴어로 번역이 될까요?? [2] (2016.03.05) | Djduc | 2016.03.05 | 228 |
91 | caeterum 해석 [1] (2016.03.04) | pusthwan | 2016.03.04 | 172 |
90 | 라틴어 발음이 듣고 싶습니다. [1] (2016.03.02) | chromeheart | 2016.03.02 | 1679 |
89 | 제목 번역건 [1] (2016.03.02) | pusthwan | 2016.03.02 | 170 |
88 | 문법이 맞는지 이 단어가 이뜻이 맞는지 알고싶습니다. [1] (2016.02.26) | Ubiqutous Utopia | 2016.02.26 | 353 |
87 | 번역좀해주세요ㅠㅠ [1] (2016.02.23) | 감자 | 2016.02.23 | 145 |
86 | 번역부탁드려요^^ [1] (2016.02.23) | 하규니 | 2016.02.23 | 87 |
» | 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2016.02.22) | 왕초보 | 2016.02.22 | 589 |
84 | 사랑하는 나의 가족 번역 [1] (2016.02.20) | 김서우 | 2016.02.20 | 1148 |
83 | 번역부탁드려요^^ [2] (2016.02.18) | 하규니 | 2016.02.18 | 458 |
82 | 라틴어 번역부탁드려요. [1] (2016.02.14) | yub | 2016.02.14 | 293 |
81 | 라틴어번역좀부탁드려요^^ [2] (2016.02.14) | 하규니 | 2016.02.14 | 181 |
gratias tibi ago quod me amas
(나를) 사랑해줘서 (너에게) 고마워
그리고 두번째 질문의 경우, in아 아니라 et을 써야합니다.
te amo semper et aeternum