장음표시 사용
2016.07.06 05:35
라틴어로 아르젠티노브루트 라는 문구라는데...
뜻이 한번뿐인 인생 즐겁게 머 이런뜻이라고 하던데....
라틴어로 번역좀 부탁드려요 ~
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
145 | 라틴어 설명좀 해주세요~ [5] (2016.08.23) | 나나 | 2016.08.23 | 1172 |
144 | deus의 철자 사용법 [1] (2016.08.21) | pusthwan | 2016.08.21 | 192 |
143 | tu oblivisci non mei 가 맞나요 tu oblivisci non me 가 맞나요? [1] (2016.08.21) | ㅁㄴㅇㄹasdf | 2016.08.21 | 358 |
142 | non libenter 의 해석 [1] (2016.08.19) | pusthwan | 2016.08.19 | 205 |
141 | quum 의 용법 [1] (2016.08.16) | pusthwan | 2016.08.16 | 143 |
140 | 라틴어번역좀부탁드립니다ㅜㅜ... [4] (2016.08.15) | jwzzdd | 2016.08.15 | 205 |
139 | religione carere 건 [1] (2016.08.10) | pusthwan | 2016.08.10 | 103 |
138 | 라틴어 질문이요~! [1] (2016.08.06) | 나나 | 2016.08.06 | 412 |
137 | cui 건 [1] (2016.08.05) | pusthwan | 2016.08.05 | 179 |
136 | 안녕하세요! 라틴어 사전 자료에 관해 질문드립니다. [3] (2016.07.27) | VictorLee | 2016.07.27 | 644 |
135 | 귀찮게 해드려서 죄송합니다ㅠㅠ [4] (2016.07.26) | 범 | 2016.07.26 | 296 |
134 | 라틴어로 번역좀 부탁드립니다..!! [9] (2016.07.19) | 범 | 2016.07.19 | 1312 |
133 | 뜻좀 알려주세요~ [1] (2016.07.12) | 흠냥 | 2016.07.12 | 207 |
132 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2016.07.07) | 여름 | 2016.07.07 | 408 |
» | 라틴어 번역좀 해주세요 ㅠㅠ [2] (2016.07.06) | 흠냥 | 2016.07.06 | 220 |
130 | 라틴어번역 ㅠㅠ! [2] (2016.07.06) | yesno21 | 2016.07.06 | 186 |
129 | 라틴어해석 질문입니다 . [4] (2016.07.02) | set555 | 2016.07.02 | 285 |
128 | 표현 질문 [2] (2016.06.08) | kopr | 2016.06.08 | 188 |
127 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2016.06.06) | ann2017 | 2016.06.06 | 575 |
126 | 라틴어 해석관련 질문 여쭙고 싶습니다. [3] (2016.06.06) | pyrites343 | 2016.06.06 | 759 |
'아르젠티노브루트'가 어디서 나온 표현인지는 모르겠지만 라틴어는 아닌것 같습니다.
굳이 라틴어로 맞춰보려고 해도 한번 뿐인 인생이라는 뜻과는 전혀 관련이 없구요.
http://kin.naver.com/qna/detail.nhn?d1id=8&dirId=803&docId=255825691&qb=7JWE66W07KCg7Yuw64W467iM66Oo7Yq4
검색을 해보니 여기서 처음 등장한 표현인거 같은데 아마 답변자가 지어낸 말이 아닐까 싶습니다.