장음표시 사용
191쪽
nobis possimus: ut videlicet, sicut 'gyre est vir: ita pro R uir, id est Itermn fugere,
dicamus Refyra. Ego certe timide camsignificationem usurpaverim : nec alibi quam ubi nullum periculum sit ne aliam significationem,uel potius ex aliis quae frequentes occurrunt significationibus una habere videatur.Veluti si ita de seruo quopiam loquar, Reprehensita q-dem fuerat,sed
paulo p b re St. Vel si dicam, Ille fugitae
resupi. Alioqui certe dicere malim, Itieritim I Ut DE PARTICVLAE'huius altero usu cuius mentionem antea feci) disserena dum nunc est. Neque enim ibi duntaxat ubi nostra particula R E Verbo praefixa sonat Iteri in sui quum Graeci praefigunt suam voculam αλ ) possumus eam Latino itide verbo iungetes, eo ad exprimendum nostrum uti, idque cum bona Lat1nitatis venia,in multis quidem certe locis : scd etiam ubi ea utimur pro vicis rubi a Graecis praefigi simplici verbo solci praepositio tam) idem ius nobis conceditur: siue ipsa simplicia verba non significatione solum sed voce quoque nostris respOdeant, sue significatione duntaxat cum illis c ueniant. In prioru aute exemplis primum
locum dabo quibusda verbis in quibus
192쪽
praepositione illa modo hunc, modo illum usum habuisse puto. Tale igitur est copositu Rescribere. na hoc sicut pro vicissim scribere,ita & pro Itersi serabere didium fuisse
credibile est. Tale etiam esse dico verbum compbsitum Retaxare. nam poni quidem a Suetonio pro vicissim iuxare, id cst carpere, seu reprehendere, satis constat: sed po ni etiam posse pro Item in taxare, conten do :& quidem multo etiam magis ubiΤ-xare pro AEstimare accipitur.Nam in Gallico etiam sermone Taxer utrunque usiim habet :Yprum pro AEstimare dicitur de Tm ex AEut La taxe vel Letaux, pro aesti matione seu indicatura. Quinetiam Remordere in hoc numero ponendum esse dico. quaquam cius usus quo ponitur pro Iteruo rdere,exemplum in promptu nullum est: ad alterum autem quod attinet, quemadmodu antea dixi eu qui vereatur dicere Re cubare pro Iterrum cubare, quod videat illud verbum pro simplici Cubare freyucter occurrere, Cicerone religiosioremore: sic etiam eum qui Remordere pro vi Essim mordere seu Μordentem mordere, dicere dubitet, quod Remordere pro simplici Mordere poni obseruarit, magis religiosum fore dico quam ipseHoratius fiterit.Apud eum enim legimus in Epodωn libro,
193쪽
Posthac igitur nemo dubitet Remordere dicere pro nostro Remor re, id est Vicissim imordere. Et quum ad Herodoti Melpo Henen veniet, atque in ea leget pagina
17s, meae editionis, in quodam Libyae populo mulieres topidissimum illum ac
venustissimum habere morem, quod sin leant m Mάκνω quos m capite suo cepe rint pediculos, antequam eos proiiciant rite iam dubitetis εικνειν interpretaIi Re mordere, id est, vicissim =uordere, Gainlice Re mordre.Alioqui certe fateor vers e dere obuiam significationem esse pro rodere. Nam ut Maro dixit, quasso haec u Afra remordet, sic Naso, Mordeat Vis tuis do atra medulliti.Nihilominus enim v termin illo Herodoti loco no magis veritus fuisset interpretari Remcrdere, quam timuit Cicero verbo Recubare uti pro Iterrum cubare. Ideoq; miror quid Vallae ibi in mentem venerit Ut αλδάκνειν verteret praemordere.Neque enim dubium cs
se debet quin Herodotus dicat, mulieres illas poena talionis plectere volentes suos lpediculos, sicut illi ipsas momorderunt, 1ta illos vicissim mordere. Neque vero hic
tantum tali libertate uti p ossumus, sed ali
194쪽
' rus ubi mo Α- ponitur, licebit ab μ
quid ni itideiu ubi pro osculari usurpabiί
λοαυτα ,Πγκπλει, Crimistantem re criminuri reddamus Deniq; γον φροντα αντουίειν, ve, aberansem reuerberare, non minus quam re
2 ri naem rescure Ptὰ nos interpretaturos 40 a bitremur Hic autern & kedonum titian iuis pro Iterum domine dixerit Horatius,Gig cum Eo interpretari non dubitam tauerim,ut etiam pros vicissim donare accita piatur. Si ubi laesere videmus an dogia ' Id istam locum non habere, id est, non ea n
il de in subesse gratiain cuipiam alii verbo:
uela cui eandem praepositionem eodem is pnefixerimus'; istia vcro periphras vias rendum nobis Sic qua nuis m&Π . i
195쪽
ut Xenophon loquitur nolim interpretari Desideratcm redesiderare, sed potius ad illud adverbiumVicissim confugerim:& dixerim Desiderantem vicissim desiderare, vel Desiderantem mutuo desiderio prosequi.Multo etiam magis cautione V- tendum est in iis verbis praepositionem istam praefixam habentibus quae iam alia signiscationem ob tinent. ut si πιλο φῶ-em mihi vertedum sit, potius vicissimi pra--ttere dicam quam Repromittere, quod huic verbo alius iam olim usus datus fuerit. Neque tamen ubique vitanda huius modi verba fuerint, sicut ex Verbo Remo dere docui, quod significationi mordendi vicissim abHoratio aptari videmus,quum alius tamen esset illius usus.Sic igitur Remi
citrare non verear dicere pro MetiλωEnζειν,
id est viris 1 inlatrare: quanuis Remicier. re usurpatum esse comperiam pro Calcitrado repugnare vulgo autem dicitur remia trer qui refragatur, praesertim ubi oblata conditio non accipitur aut certe Velut calcitrando repugnare , ut est usus Hor tius. Sic Mnβοαν non dubitem reddere clamare pro vicissim clamare, seu Mutuo clamore retonderer licet passim obuia huius verbi significatio sit,Clamore repugnare seu Re Pri, vel elamando. Cur vero do
196쪽
' bitem, quu exemptu apud Statiu extetmacenim in significatione agru crinenti domino reclamare dicit. In his tamen & aliis eluia modi danda erit opera ut significatio manifesta auditori seu lectori esse possit. Verum ut alia huius libertatis exempla proferam in iis verbis ubi sicut Graeci sua pri positione tua utuntur,sic Galli sua illa R Et quidnam vetet quominus sicut pro ora 1- ώνειν vicissim mordere, Gallice Remordre, nobis Remordere licet dicere: ita pro eo I νυτ'ειν, via in pungere, Repoindrea, dicamus Repungereὸ Item si,ut dicimus Gallice Re maudire, ita Remaledicere apud Suetonium legitur quanuis ut Maledicere est potius Meuire, quam Maudire, quod ad imprecationem usque extenditur: sic Remaledicere potius sonet Remestre quam Remulidi re cur non ubi vertendu erit verbum tanta verbo Recouitiari quam verbo Remuledicere uti mihi concedetur quidem aut valde falluntur aures meae, aut illud hoc si non mollius, certe durius non est. Nec vero minus Recri nuri pro in κατηγγῶν Vel raris πλῆν, Vt antea inter pretatus sum quam Reconuitiari pro meti λοιδερῶν,placere debet. Sic etiam pro tamπεω-Hειν, Rem Pari,pro Mnάγαβα Μειν ,Reca w-
utari,audacter protulerim. Vertim quit di-
197쪽
xerim Pol aos Latinis verbis praefigere particulam R E, eodem modo quo ier Eii
gi in Gallica lingua viae ibus, non. ibium pro Itorum,sed cetiatra pro Vicissim: atque addideri' siue ipse. simpliciae deiba non inrufidasionoselum sed voce quoque ninstiti respcni dehati, siue sgitificatione tan
tummodo ariumunt i illorum quidem priorum exempla prinuli, nunc autem posita torum proferam. Idem igithri uuenite dico in quiniis dam verbi, Latinis,quae significatione duiuaxat cui'ainsiris con Mentimem ' itidem mcciamq; in horum
numor potio Remmere. sicut ni Mittere
εἴ alterius domici Ter tiItestimonio refellam. Quin au sermo ossimus in istiis quo quF verbis quaei significat ne duntaxat cum Latinis conuenturit,eadem illa libe late vii,minime dubium mihi est. Sic igia
198쪽
tur pro Reniser, id est vi sim scutiri, di
cere non verear Redosiastiri, quo & antea interpretatus sum Graecum es πιφιλῶν. Sic
pro Recbat ouiller d est vicissim titillare, di Xerim Retitistare: quum Uliare sit Chat ouillime odemque modo Repunyrre pro Repia quer vel Rephacer, 1d est vicissim pigrre, Sed quod ad illud nostrum .Reb ter attinet, Otius inter praecedentia quae ex Latinis facta sunt,ponendum se it: quii postyum Baister sit ex Botare, & ixa Rebuiner isset R basiare licet Redo tiri mal uerim. minisse autem & in his verbis opor etiparticulam R A alterum quoque illii usqm
habere si opus sit posse, quo ponitur prq
DE de qua me dicturum promisi vcbienudum nunc est, quae qpud grammatic0s inter praepositiones locum habet.Siquidem ita multis compositis nostra itidem praerpositio D E vel Dps cum Latina D sicque cum Graeca vel iis conuenire compexituriin aliis auxilium praepositionis Ex v iE, interdum & praepositionis insep arabili. Dμ,irnplorare. Atque i Vt statim ad exem'pla veniam, quod Latini collimi, nos Col, Graeci e ἡνα vocant. ut Graeci inde se strrunt sic nos ex Col fecimus
199쪽
18 Ex Pos TVLAT IONIS Decoster,vel Desoster:at quotusquisque credet Demilare itidem cum bona Latinitatis venia dici posseὸ Est tamen Latinum non minus vocabulum quam Demuer est Gallicum: nisi e Latinorum scriptorum numero Suetonium & Fenestellam eximamus De vero autem Fenestella, non de illo stipposititio,loquor. Sic habemus De Pioerquod Graeco omnino respondet: nec dubito quin Decrepitare, eadem ratione qua Demiliare, aliquis ex Latinis se riptoribus dixerit. Nos Demembrer dici mus,Graeci itide dicere potuerunt licet alterum compositum hae in significationς apud eos inueniamus & Plautus eundem plane usum ei dem praepostioni DE tribuens, Dca riuare dixit. Iondre est Dingere, Graece μγ uras atqε ut pro DeioAndre siue Desioimere habet sermo Graecus , sic &'Latinus Dei gere, non minus quam Disi me, licet hoc omnibus illud paucis sit cognitu. Itidem pro Destouister tam Latinum est &. Latinius fortasse DsoLire quam Distolia re.Sic pro Detendretae Dethndre, quod est
contrarium simplici Tendre,Tendere, qu uis Retendere inueniatur:non minus Latinum cst tamen compositum quod altera
illam praepositionem habet, Detendere, si
200쪽
ita modo non minus Latine loquuti sunt Cae:tasar ει Liuius,quam Ouidius. Sed hic Arcuta retendere, illi Tabernacula detendere dixerui: a quia vixi qῶ loco aeque conueniat nostrum in Derense. Quinctia verba nonulla sunt m quibus licet praepositio Ex in composito, tione praefigatur,non minus tamen & haec mi ipsa D E quae nobis cum illis communisi i em praefigitur, manente eadem significa
dii: tione: Ut Deonerare sicut& Exonerare, pro
iii nostro Descharyri item Dearmare, sicut &iue Exarmare, pro co quod dicimus DGarmer: ba necnon Detauriri, sicut & in haurire, pro i nostro Espuisier. Quaedam etiam esse fati: teor in quibus solam praepostionem Dis nostrae D sti vel D E s respondentem habe o mus.Vt Des trire, Distbare: Desie isdre, Dis his cingere. Diri malimus uti ltero composiluit to Recingere. Dechauser pro Calceos detra es, here, Oscalceare:&. Discalceatus, Pectavisse. In ut quibusdam vero utraq; lingua habet D I s. si ut Dioriar, Discordare: Dispoudre, Dissoluere. Alicubi vero pro D I s est D I in Latino coposito,ut in Di mpere & in Diminuere: nos, hic quidem praefigimus itidem D I, dicenis tes Diminuer: illi vero D E, dicentes Dero-li pre.Sed pro Dirmmpere scribitur etiam Disrumperein Gallice itidem Doro re, non minus quὶm Derompre. Pro Diminuere aute