장음표시 사용
2023.06.25 07:42
안녕하세요.
라틴어 성경의 인명은 변화형이 쉽지 않습니다.
그중에서 많이 사용되는 이스라엘(Israel)에 관한 것입니다.
살아있는 라틴어는 3변화형만 다루고 있습니다만 라틴어성경은 오히려 무변화로 사용되고 있습니다.
다른 가나안의 7족속 등의 명칭도 변화형은 모두 같은데, 어미가 변화하지 않은 형태로 같습니다. 가령 모압, 암몬 등. 문맥으로 격을 정해야 하겠습니다. 이 경우는 3변화가 아니라 무변화만 있는 것같습니다.
늘 좋은 자료로 업데이하시고, 다른 분들의 질문에 꼼꼼히 답해주심에 감사드립니다. 그것을 통해서도 문법책에 없는 미묘한 것에 대하여 생각하고 다시 정리하게 됩니다.
좋은 한 주 되세요.
사사기(판관기) 3장이 예
1절
raelem 남성 단수 주격
|
-> 분철이 없어야 함. Israelem : 남성단수 '대격'
그리고 그 문단
|
raelem 남성 단수 주격
|
2절
4절
7절
....
8절
13절
|
Ammon 남성 단수 속격
|
Amalec 남성 단수 대격-> 속격 (인칭대명사는 무변화형으로 모든 격이 형태가 같음, 위의 암몬의(속격)도 같음) |
여성 복수 속격, 1.손바닥-> 3, 야자나무, 종려나무(들의)(사전의 3번 뜻에 해당)
14절
Eglon 남성 단수 주격-> 여격(섬기다는 '을' 섬기다이지만 라틴어에서는 여격('에게')을 취함), 다음 단어 레기도 여격임
|
Moab 남성 단수 여격 -> 속격 |
15절
*utor(사용하다)가 '대격'(을)이 아니라 '탈격'을 취함
https://en.wiktionary.org/wiki/utor#Latin
참고자료
기본형: Isrāēl, Isrāēlis [변화형 추가]
Isrāēl m sg (variously declined, genitive Isrāēl or Isrāēlis); indeclinable, third declension
Indeclinable noun or third-declension noun, singular only.
Case | Singular |
---|---|
Nominative | Isrāēl |
Genitive | Isrāēl Isrāēlis |
Dative | Isrāēl Isrāēlī |
Accusative | Isrāēl Isrāēlem *라틴어 성경은 다른 것은 무변화인데 대격은 israelem(3격)을 씀. |
Ablative | Isrāēl Isrāēle |
Vocative | Isrāēl |
Borrowed from Koine Greek Ἰσρᾱήλ (Isrāḗl), from Biblical Hebrew יִשְׂרָאֵל (Yiśrāʾēl). The spelling Istrāhēl, from Ἰστρᾱήλ (Istrāḗl), was predominant until the dissemination of Jerome’s Vulgate (5th century CE), which popularized Isrāhēl. The h was gradually lost thereafter.[1]
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
47 | 라틴어 번역 질문입니다~ [1] (2015.08.26) | yuna | 2015.08.26 | 185 |
46 | 고생이 많으십니다 ^ . ^ [1] (2015.08.18) | 갈사람 | 2015.08.18 | 245 |
45 | 라틴어같은데, 해석 부탁드립니다. [2] (2015.08.13) | somnium | 2015.08.13 | 347 |
44 | 복수형만 있는 명사 간단한 질문 [3] (2015.08.09) | Alumnus7 | 2015.08.09 | 289 |
43 | '~에게 있어서'를 라틴어로 어떻게 번역해야할까요? [4] (2015.07.13) | Somnium | 2015.07.13 | 175 |
42 | 라틴어와 고전그리스어(헬라어)로 씌여진 고전 원문을 어디서 구하는건가요? [1] (2015.06.30) | 라틴어사랑 | 2015.06.30 | 1054 |
41 | 라틴어의 강세에 대해 여쭈어 봐도 될까요? [6] (2015.06.29) | Alumnus7 | 2015.06.29 | 1600 |
40 | 박사님들 이문구좀 라틴어로 바꿀수 있을까여?? [2] (2015.06.26) | rosemary | 2015.06.26 | 522 |
39 | 사전 찾아보던 중 예문에 궁금한 것이 있습니다. [2] (2015.06.23) | Somnium | 2015.06.23 | 169 |
38 | 복합문 관련해서 질문이 있습니다. [2] (2015.06.13) | Somnium | 2015.06.13 | 266 |
37 | 간단한 문장들을 라틴어로 번역해보고 있는데, 틀린부분을 알려주시면 감사하겠습니다. [3] (2015.06.10) | Somnium | 2015.06.10 | 446 |
36 | 제 2변화 명사에 대한 질문좀 드릴 수 있을까요? [3] (2015.06.08) | Alumnus7 | 2015.06.08 | 411 |
35 | 라틴어 문장 구조에 대한 조언 부탁드립니다. [1] (2015.05.21) | 상투스 | 2015.05.21 | 744 |
34 | 라틴어에서 호격 [2] (2015.05.19) | psm | 2015.05.19 | 593 |
33 | 죄송합니다. 문법구조와 관련해서 도움을 청합니다. [6] (2015.04.30) | 상투스 | 2015.04.30 | 500 |
32 | 죄송합니다. 이 단어들좀 분석해 주세요 사전에 안나옵니다. [3] (2015.04.23) | 상투스 | 2015.04.23 | 160 |
31 | 삼종기도도 문장분석하셔서 올려주시면 안되나요? [1] (2015.04.21) | 아아고라 | 2015.04.21 | 313 |
30 | 부탁드립니다 [1] (2015.03.22) | 구닌 | 2015.03.22 | 240 |
29 | 이 문구좀 라틴어로 바꿔주세요 [1] (2015.03.14) | 정한울 | 2015.03.14 | 540 |
28 | 라틴어 번역 질문입니다. [8] (2015.03.12) | 이서연 | 2015.03.12 | 15872 |
12절
adversum 부사 -> 전치사(대격을 취함) 에 대하여
eos 새벽-> 남성복수대격 eōs (is의 복수 대격형) 그 (이)들을
rsum
Definitions:
Eglon
남성 단수 대격
regem
남성 단수 대격
왕, 통치자
Moab
남성 단수 대격->속격. 모압'의'
(모압은 단수로만 사용되고 변화형이 모두 같음(무변화)
Mōăb invariable masculine noun
https://www.online-latin-dictionary.com/latin-dictionary-flexion.php?lemma=MOAB100