고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: omne(어간)
형태분석: omne(어간)
형태분석: omne(어간)
기본형: omnis, omne
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | omnis 모든 (이)가 | omnēs 모든 (이)들이 | omne 모든 (것)가 | omnia 모든 (것)들이 |
속격 | omnis 모든 (이)의 | omnium 모든 (이)들의 | omnis 모든 (것)의 | omnium 모든 (것)들의 |
여격 | omnī 모든 (이)에게 | omnibus 모든 (이)들에게 | omnī 모든 (것)에게 | omnibus 모든 (것)들에게 |
대격 | omnem 모든 (이)를 | omnēs 모든 (이)들을 | omne 모든 (것)를 | omnia 모든 (것)들을 |
탈격 | omnī 모든 (이)로 | omnibus 모든 (이)들로 | omnī 모든 (것)로 | omnibus 모든 (것)들로 |
호격 | omnis 모든 (이)야 | omnēs 모든 (이)들아 | omne 모든 (것)야 | omnia 모든 (것)들아 |
원급 | 최상급 | |
---|---|---|
형용사 | omnis 모든 (이)가 | omnissimus 가장 모든 (이)가 |
부사 | omniter | omnissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Creavitque Deus cete grandia et omnem animam viventem atque motabilem, quam pullulant aquae secundum species suas, et omne volatile secundum genus suum. Et vidit Deus quod esset bonum; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:21)
이렇게 하느님께서는 큰 용들과 물에서 우글거리며 움직이는 온갖 생물들을 제 종류대로, 또 날아다니는 온갖 새들을 제 종류대로 창조하셨다. 하느님께서 보시니 좋았다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:21)
Et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta secundum species suas et omne reptile terrae in genere suo. Et vidit Deus quod esset bonum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:25)
하느님께서는 이렇게 들짐승을 제 종류대로, 집짐승을 제 종류대로, 땅바닥을 기어 다니는 온갖 것을 제 종류대로 만드셨다. 하느님께서 보시니 좋았다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:25)
omne virgultum agri, antequam oriretur in terra, omnisque herba regionis, priusquam germinaret; non enim pluerat Dominus Deus super terram, et homo non erat, qui operaretur humum, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 2 2:5)
땅에는 아직 들의 덤불이 하나도 없고, 아직 들풀 한 포기도 돋아나지 않았다. 주 하느님께서 땅에 비를 내리지 않으셨고, 흙을 일굴 사람도 아직 없었기 때문이다. (불가타 성경, 창세기, 2장 2:5)
Produxitque Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visu et ad vescendum suave, lignum etiam vitae in medio paradisi lignumque scientiae boni et mali. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 2 2:9)
주 하느님께서는 보기에 탐스럽고 먹기에 좋은 온갖 나무를 흙에서 자라게 하시고, 동산 한가운데에는 생명나무와, 선과 악을 알게 하는 나무를 자라게 하셨다. (불가타 성경, 창세기, 2장 2:9)
Formatis igitur Dominus Deus de humo cunctis animantibus agri et universis volatilibus caeli, adduxit ea ad Adam, ut videret quid vocaret ea; omne enim, quod vocavit Adam animae viventis, ipsum est nomen eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 2 2:19)
그래서 주 하느님께서는 흙으로 들의 온갖 짐승과 하늘의 온갖 새를 빚으신 다음, 사람에게 데려가시어 그가 그것들을 무엇이라 부르는지 보셨다. 사람이 생물 하나하나를 부르는 그대로 그 이름이 되었다. (불가타 성경, 창세기, 2장 2:19)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.6129%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용