Cornelius Tacitus, De Vita Iulii Agricolae,
chapter 28

코르넬리우스 타키투스, 아그리콜라 전기,
28장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

Eadem

여성 단수 탈격

그와 같은, 같은

aestate

여성 단수 탈격

여름

cohors

여성 단수 주격

뜰, 안뜰, 안마당

Usiporum

여성 단수 주격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Germanias

여성 복수 대격

conscripta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

명단에 기재하다, 등록하다, 입회시키다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Britanniam

여성 단수 대격

브리타니아 섬, 영국

transmissa

여성 단수 주격

magnum

중성 단수 주격

큰, 커다란

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

memorabile

중성 단수 주격

facinus

중성 단수 주격

행위, 공적, 위업

ausa

중성 복수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

occiso

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

centurione

남성 단수 탈격

백부장, 백인대장

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

militibus

남성 복수 탈격

군인, 병사

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tradendam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

disciplinam

여성 단수 대격

가르침, 지시, 교육

inmixti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

섞다, 혼합하다

manipulis

남성 복수 탈격

보병 중대

exemplum

중성 단수 대격

표본, 견본

et

접속사

그리고, ~와

rectores

남성 복수 대격

지도자, 안내인, 가이드

habebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

tris

남성 복수 대격

liburnicas

여성 복수 대격

크로아티아의, 크로아티아인의

adactis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

몰다, 운전하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

vim

여성 단수 대격

힘, 능력, 권력

gubernatoribus

남성 복수 탈격

조타수, 조종사

ascendere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

remigante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

젓다, 몰다

suspectis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

올려다 보다, 쳐다보다

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

eoque

남성 단수 탈격

그, 그것

interfectis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

죽이다, 파괴하다

nondum

부사

아직은 ~않다

vulgato

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

방송하다, 흩뿌리다, 누설하다, 공표하다

rumore

남성 단수 탈격

소문, 소리, 인구

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

miraculum

중성 단수 대격

기적, 징후, 불가사의, 놀라운 일

praevehebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

mox

부사

곧, 금방, 금세

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aquam

여성 단수 대격

raptum

남성 단수 대격

잡아채기, 날치기, 강탈

issent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가다

cum

접속사

~때

plerisque

남성 복수 탈격

가장 많은, 맨, 친숙한

Britannorum

남성 복수 속격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

defensantium

여성 단수 탈격

proelio

중성 단수 탈격

전투, 싸움, 갈등

congressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

가다, 오다, 만나다, 접근하다; 방문하다

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

saepe

부사

종종, 자주

victores

남성 복수 대격

승리를 거둔, 성공한, 의기양양한

aliquando

부사

때때로, 가끔식

pulsi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

추방하다, 쫓아내다, 던지다, 밀다, 몰다, 내쫓다, 내밀다, 제거하다, 휘두르다, 운전하다

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

extremum

남성 단수 대격

극한의, 극도의, 끝의

inopiae

여성 단수 속격

부족, 필요, 요구

venere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

infirmissimos

남성 복수 대격
최상급

약한, 무른, 미약한

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

mox

부사

곧, 금방, 금세

sorte

여성 단수 탈격

운명, 운수

ductos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

이끌다, 안내하다

vescerentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께)

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

ita

부사

그렇게, 이렇게

circumvecti

여성 단수 대격

Britanniam

여성 단수 대격

브리타니아 섬, 영국

amissis

중성 복수 탈격

손실, 손해

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

inscitiam

여성 단수 대격

무지, 미경험, 미숙, 모름

regendi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

다스리다, 통치하다

navibus

여성 복수 탈격

배, 선박

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

praedonibus

남성 복수 탈격

도둑, 강도, 약탈자

habiti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Suebis

남성 복수 탈격

스와비아인, 스와비아 사람

mox

부사

곧, 금방, 금세

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Frisiis

남성 단수 탈격

intercepti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

가로채다, 요격하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

fuere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

commercia

중성 복수 대격

상업, 교환, 장사, 교역, 교류

venumdatos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

팔다, 판매하다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nostram

여성 단수 대격

우리의

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ripam

여성 단수 대격

강둑

mutatione

여성 단수 탈격

변화, 변경, 전환

ementium

여성 복수 속격

adductos

남성 복수 대격

수축한, 압축한

indicium

중성 단수 대격

정보, 소식, 제보, 통지, 통보

tanti

중성 단수 속격

대단한, 큰

casus

남성 단수 속격

낙하, 이동, 추락

inlustravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밝히다, 밝게 하다, 비추다, 발광하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Cornelius Tacitus (코르넬리우스 타키투스)

목록

SEARCH

MENU NAVIGATION