의견-성경의 고유명사 Israel은 무변화 > 3변화형

2023.06.25 07:42

amicusmagnus 조회 수:25

안녕하세요.

라틴어 성경의 인명은 변화형이 쉽지 않습니다. 

그중에서 많이 사용되는 이스라엘(Israel)에 관한 것입니다. 

살아있는 라틴어는 3변화형만 다루고 있습니다만 라틴어성경은 오히려 무변화로 사용되고 있습니다.

다른 가나안의 7족속 등의 명칭도 변화형은 모두 같은데, 어미가 변화하지 않은 형태로 같습니다. 가령 모압, 암몬 등. 문맥으로 격을 정해야 하겠습니다. 이 경우는 3변화가 아니라 무변화만 있는 것같습니다.

 

늘 좋은 자료로 업데이하시고, 다른 분들의 질문에 꼼꼼히 답해주심에 감사드립니다. 그것을 통해서도 문법책에 없는 미묘한 것에 대하여 생각하고 다시 정리하게 됩니다.

좋은 한 주 되세요.

 

사사기(판관기) 3장이 예

Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 3

불가타 성경, 판관기, 3장

1절

Is

남성 단수 주격

그, 그것

raelem

남성 단수 주격

 

-> 분철이 없어야 함.  Israelem : 남성단수 '대격'

그리고 그 문단

 

 

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

Is

남성 단수 주격

그, 그것

raelem

남성 단수 주격

 

omnes

남성 복수 주격-> 남성복수대격 *다만 이스라엘은 단수대격이네 omnes는 복수대격입니다. 아마도 이스라엘사람 한 사람이 아니라 여럿을 이야기할 때는 복수로 취급하여 복수대격을 취급하는 것같습니다. 아래에서 일단 이스라엘이라는 고유명사는 단수변화형만 있습니다. 뜻은 모든 이스라엘 사람들을, 그들 안에서 교육시키기 위하여 

모든

                                    남성 여성 대격                                                                                            중성대격

                        단수                                                    복수                                                      단수                                                복수

omnem

모든 (이)를

omnēs

모든 (이)들을

omne

모든 (것)를

omnia

모든 (것)들을

2절

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격-> 남성단수 '속'격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

4절 

experiretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

시험하다

Israelem

남성 단수 대격--> 맞게 쓰임. 이스라엘'을' 시험하므로 대격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름

7절 

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격-> 속격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름

....

 

8절

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Israel

남성 단수 주격-> 대격. 대격 전치사 뒤이므로.

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

 

13절

 

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Israel

남성 단수 주격-> 대격 (이스라엘'을' 때렸다)

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

filios

남성 복수 대격

아들

Ammon

남성 단수 속격

 

et

접속사

그리고, ~와

Amalec

남성 단수 대격-> 속격 (인칭대명사는 무변화형으로 모든 격이 형태가 같음, 위의 암몬의(속격)도 같음)

Palmarum

여성 복수 속격, 1.손바닥->   3, 야자나무, 종려나무(들의)(사전의 3번 뜻에 해당)

 

14절

Servieruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격-> 속격 (이스라엘의)

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Eglon

남성 단수 주격-> 여격(섬기다는 '을' 섬기다이지만

라틴어에서는 여격('에게')을 취함),

다음 단어 레기도 여격임

 

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Moab

남성 단수 여격

-> 속격 

15절

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격-> 속격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

sinistra

여성 단수 주격-> 탈격

(utor 동사가 탈격을 취함, manu를 수식하는 형용사-탈격)

왼쪽의, 좌측의

manu

여성 단수 탈격

utebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

사용하다, 쓰다, 고용하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

-> 뜻이 1번이 제시되어 있는데 여기서는 2번 대신에. 오른손을 대신하여 왼손을 사용하였다.=왼손잡이

dextera

여성 단수 탈격

오른손

*utor(사용하다)가 '대격'(을)이 아니라 '탈격'을 취함

https://en.wiktionary.org/wiki/utor#Latin

  1. The verb ūtor (사용하다)and others like it, fruor(즐기다)fungor(행하다)potior(얻다)vescor(먹다, 즐기다), and their compounds, regularly govern the ablative case.
    Mīles gladiō ūtiturThe soldier uses a sword.
    Quo expeditiore re frumentaria uteretur
    in order that he might make use of the looser supplies of provisions (Caesarde Bello Gallico, VII, 11) 더 방해없는(편한)[더 방해없이, 편하게] 곡식문제를 사용하기 위하여(카이사르, 갈리아전기, 제7권, 제11장)

참고자료

Isrāēl 

 3변화 자음어간 변화 명사; 남성 고유 신 라틴어 상위500위 

기본형: Isrāēl, Isrāēlis [변화형 추가]

  1. 이스라엘(야곱의 또 다른 이름)
  2. (신 라틴어) 이스라엘(중동의 국가)
  1. Israel, another name of the patriarch Jacob
  2. (New Latin) Israel, a country in the Middle East

격변화 정보

3변화 자음어간 변화-> 무변화도 병기하면 좋겠습니다. 아래도 무변화형이 먼저 나옴.
  단수
주격 Isrāēl

이스라엘이

속격 Isrāēlis

이스라엘의

여격 Isrāēlī

이스라엘에게

대격 Isrāēlem

이스라엘을

탈격 Isrāēle

이스라엘로

호격 Isrāēl

이스라엘아

 

Isrāēl m sg (variously declinedgenitive Isrāēl or Isrāēlis); indeclinablethird declension

  1. (Late Latin) Israel, another name of the patriarch Jacob quotations ▼
  2. (New Latin) Israel, a country in the Middle East

Indeclinable noun or third-declension noun, singular only.

Case Singular
Nominative Isrāēl
Genitive Isrāēl
Isrāēlis
Dative Isrāēl
Isrāēlī
Accusative Isrāēl
Isrāēlem *라틴어 성경은 다른 것은 무변화인데 대격은 israelem(3격)을 씀.
Ablative Isrāēl
Isrāēle
Vocative Isrāēl

 

Etymology[edit]

Borrowed from Koine Greek Ἰσρᾱήλ (Isrāḗl), from Biblical Hebrew יִשְׂרָאֵל‎ (Yiśrāʾēl). The spelling Istrāhēl, from Ἰστρᾱήλ (Istrāḗl), was predominant until the dissemination of Jerome’s Vulgate (5th century CE), which popularized Isrāhēl. The h was gradually lost thereafter.[1]

  1. Souter, Alexander (1949), “Istrahēl”, in A Glossary of Later Latin to 600 A.D., 1st edition, Oxford: Oxford University Press, published 1957, page 222

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
» 의견-성경의 고유명사 Israel은 무변화 > 3변화형 [3] amicusmagnus (2023.06.25) amicusmagnus 2023.06.25 25
1682 Discipulus est prioris posterior dies. (프불리리우스 시루스의 격언) [1] amicus (2023.08.30) amicus 2023.08.30 25
1681 문법 [1] 문법 (2018.10.09) 문법 2018.10.09 26
1680 desiderat 변화가 어떤 변화인지요? [2] file 연남동 (2019.12.16) 연남동 2019.12.16 26
1679 명사 변화(곡용) 페이지 오류? [1] dmann (2022.09.12) dmann 2022.09.12 26
1678 동사의 분사형에 대해서 [1] ㅇㅇ (2022.03.08) ㅇㅇ 2022.03.08 26
1677 in medium 번역 [1] pusthwan (2023.01.05) pusthwan 2023.01.05 26
1676 라틴어 문법 질문 [1] Vos (2023.02.19) Vos 2023.02.19 26
1675 질문이요! [1] 배움 (2019.06.16) 배움 2019.06.16 27
1674 parentes의 속격 [1] 박정현 (2019.07.14) 박정현 2019.07.14 27
1673 자연스러운 문장인가요? [1] dd (2022.02.09) dd 2022.02.09 27
1672 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] Asseius (2022.05.07) Asseius 2022.05.07 27
1671 안녕하세요? 번역 질문 드립니다. [2] 220127 (2022.01.27) 220127 2022.01.27 27
1670 라틴어는 아니고 헬라어 질문입니다, [2] ㅇㅇ (2023.02.08) ㅇㅇ 2023.02.08 27
1669 '헌장'이라는 단어를 라틴어로 번역할 수 있을까요? [1] (2022.09.02) 2022.09.02 27
1668 새로운 탄생 혹은 새롭게 태어나리라 라는 문장 [1] 아무 (2023.03.12) 아무 2023.03.12 27
1667 집회서 문서에 누락된 부분이 있는 것 같습니다. [1] ㅇㅈㅇ (2023.10.10) ㅇㅈㅇ 2023.10.10 27
1666 맞게 번역한건가요? [1] ㅇㅇ (2024.02.08) ㅇㅇ 2024.02.08 27
1665 어떤게 맞는 건가요? [1] 글쓴이 (2019.01.19) 글쓴이 2019.01.19 28
1664 번역 부탁드려용 [1] 쿠크다스 (2019.04.17) 쿠크다스 2019.04.17 28

SEARCH

MENU NAVIGATION