Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 1

불가타 성경, 탈출기, 1장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

야곱과 함께 저마다 가족을 데리고 이집트로 들어간 이스라엘의 아들들 이름은 이러하다.

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nomina

중성 복수 주격

이름, 성명

filiorum

남성 복수 속격

아들

Is

남성 단수 주격

그, 그것

rael

남성 복수 주격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ingressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

들어가다, 입장하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Aegyp

남성 복수 주격

tum

부사

그러고는, 그 결과, 그 후 곧

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Iacob

남성 단수 탈격

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

domibus

여성 복수 탈격

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

introierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

2

르우벤, 시메온, 레위, 유다,

Ruben

중성 단수 대격

Simeon

중성 단수 대격

Levi

중성 단수 탈격

가벼운

Iuda

중성 단수 대격

3

이사카르, 즈불룬, 벤야민,

Issachar

남성 단수 대격

Zabulon

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Beniamin

남성 단수 대격

4

단, 납탈리, 가드, 아세르이다.

Dan

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Nephthali

여성 단수 대격

Gad

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Aser

여성 단수 대격

5

야곱의 몸에서 난 이들은 모두 일흔 명이었는데, 그 가운데 요셉은 이미 이집트에 가 있었다.

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

omnes

남성 복수 주격

모든

animae

여성 복수 주격

영혼

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

femore

중성 복수 탈격

Iacob

중성 복수 주격

septuaginta

일흔, 칠십, 70

Ioseph

중성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

6

그 뒤 요셉과 그의 형제들과 그 세대 사람들이 모두 죽었다.

Quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

mortuo

남성 단수 탈격

죽은 사람

et

접속사

그리고, ~와

universis

남성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

fratribus

남성 복수 여격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

omnique

남성 단수 여격

모든

cognatione

여성 단수 탈격

일족, 동족, 친척

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

7

그러나 이스라엘 자손들은 자식을 많이 낳고 늘어만 갔다. 그들은 번성하고 더욱더 강해졌다. 그리하여 그 땅이 이스라엘 자손들로 가득 찼다.

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

creverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가르다, 나누다, 걸러내다

et

접속사

그리고, ~와

pullulantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

트다, 내밀다

multiplicati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

roborati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

강화하다, 다지다

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

impleverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

채우다; 덮다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

8

그런데 요셉을 알지 못하는 새 임금이 이집트에 군림하게 되었다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

interea

부사

한편, 그동안

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

novus

남성 단수 주격

새로운, 새, 새것의

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ignorabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

Ioseph

남성 단수 주격

9

그가 자기 백성에게 말하였다. “보아라, 이스라엘 백성이 우리보다 더 많고 강해졌다.

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

multus

남성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

fortior

남성 단수 주격
비교급

강한, 힘센

nobis

복수 여격

우리

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

10

그러니 우리는 그들을 지혜롭게 다루어야 할 것이다. 그러지 않으면 그들이 더욱 번성할 것이고, 전쟁이라도 일어나면, 그들은 우리 원수들 편에 붙어 우리에게 맞서 싸우다 이 땅에서 떠나가 버릴 것이다.”

venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

prudenter

부사

현명하게, 사려 깊게, 신중하게

agamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

multiplicetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

ingruerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

nos

복수 대격

우리

bellum

남성 단수 대격

아름다운, 예쁜

addatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

inimicis

남성 복수 여격

적, 적군, 원수

nostris

남성 복수 여격

우리의

expugnatisque

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다

nobis

복수 여격

우리

egrediatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

11

그래서 이집트인들은 강제 노동으로 그들을 억압하려고 그들 위에 부역 감독들을 세웠다. 그렇게 하여 이스라엘 백성은 파라오의 양식을 저장하는 성읍, 곧 피톰과 라메세스를 짓게 되었다.

Praeposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지휘하다, 통솔하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

magistros

남성 복수 대격

선생, 스승

operum

중성 복수 속격

일, 업무, 성취, 업적

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

affligerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

eos

새벽

oneribus

중성 복수 여격

짐, 부담

aedificaveruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

promptuarias

여성 복수 대격

pharaoni

여성 복수 대격

Phithom

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ramesses

여성 복수 대격

12

그러나 그들은 억압을 받을수록 더욱 번성하고 더욱 널리 퍼져 나갔다. 이집트인들은 이스라엘 자손들을 두려워하게 되었다.

Quantoque

남성 단수 탈격

얼마나의, 얼마큼의

opprimebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

억압하다, 누르다, 억제하다

eos

새벽

tanto

남성 단수 탈격

대단한, 큰

magis

남성 복수 탈격

마술적인, 불가사의한, 마법의

multiplicabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

et

접속사

그리고, ~와

crescebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

자라다, 되다

13

그리하여 이집트인들은 이스라엘 자손들을 더욱 혹독하게 부렸다.

Formidaveruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 염려하다, 무서워하다

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Aegyptii

남성 복수 주격

이집트의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

servitutem

여성 단수 대격

노예제, 예속, 징역

redegerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 몰다, 안내하다, 운전하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

14

진흙을 이겨 벽돌을 만드는 고된 일과 온갖 들일 등, 모든 일을 혹독하게 시켜 그들의 삶을 쓰디쓰게 만들었다.

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

amaritudinem

여성 단수 대격

쓴맛

perducebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

duris

중성 복수 탈격

거친, 딱딱한

luti

중성 단수 속격

토양, 흙, 진창, 진흙

et

접속사

그리고, ~와

lateris

중성 단수 속격

측면, 옆, 옆구리

omnique

중성 단수 탈격

모든

famulatu

남성 단수 탈격

징역, 예속, 노예제

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

premebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

누르다, 다그치다

15

이집트 임금이 히브리 산파들에게 말하였다. 그들 가운데 한 여자의 이름은 시프라였고 다른 여자의 이름은 푸아였다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

obstetricibus

여성 복수 여격

산파, 조산사

Hebraeorum

남성 복수 속격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

quarum

여성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

vocabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Sephra

여성 단수 주격

altera

여성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

Phua

여성 단수 주격

16

그가 말하였다. “너희는 히브리 여자들이 해산하는 것을 도와줄 때, 밑을 보고 아들이거든 죽여 버리고 딸이거든 살려 두어라.”

praecipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

미리 장악하다, 사전에 취하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Quando

접속사

~하는 때에, ~때에

obstetricabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

Hebraeas

여성 복수 대격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

et

접속사

그리고, ~와

partus

남성 단수 주격

출산, 결실

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

advenerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

도착하다, 도달하다, 오다

si

접속사

만약, 만일

masculus

남성 단수 주격

남성의, 남자의, 사내다운, 씩씩한

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

interficite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

죽이다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

si

접속사

만약, 만일

femina

여성 단수 주격

여성, 부인

reservate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떼다, 구하다, 제쳐놓다, 아끼다

17

그러나 산파들은 하느님을 경외하는 마음에서, 이집트 임금이 그들에게 분부한 대로 하지 않고 사내아이들을 살려 주었다.

Timuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

autem

접속사

그러나, 하지만

obstetrices

여성 복수 대격

산파, 조산사

Deum

남성 복수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

praeceptum

중성 단수 대격

가르침, 교육

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

conservabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다, 보존하다

mares

남성 복수 대격

남성, 남자, 사내

18

이집트 임금이 산파들을 불러, “너희는 왜 그런 짓을 하였느냐? 왜 사내아이들을 살려 주었느냐?” 하고 묻자,

Quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

accersitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quidnam

중성 단수 주격

누가? 무엇이?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

voluistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

바라다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pueros

남성 복수 대격

남자아이

servaretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다

19

산파들이 파라오에게 대답하였다. “히브리 여자들은 이집트 여자들과는 달리 기운이 좋아, 산파가 가기도 전에 아기를 낳아 버립니다.”

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

Non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Hebraeae

여성 복수 주격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

sicut

부사

~처럼, ~같이

Aegyptiae

여성 복수 주격

이집트의, 이집트 사람의

mulieres

여성 복수 주격

여성, 여자

ipsae

여성 복수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

robustae

여성 복수 주격

참나무의, 참나무로 만들어진

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

priusquam

접속사

~전에

veniamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eas

여성 복수 대격

그, 그것

pariunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

낳다

20

이에 하느님께서 산파들을 잘 돌보아 주셨다. 이스라엘 백성은 번성하여 더욱 강해졌다.

Bene

부사

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

obstetricibus

여성 복수 여격

산파, 조산사

et

접속사

그리고, ~와

crevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

confortatusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

강해지다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

21

산파들이 하느님을 경외하였기 때문에, 하느님께서는 그들의 집안을 일으켜 주셨다.

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

timuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

obstetrices

여성 복수 대격

산파, 조산사

Deum

남성 복수 속격

신, 신성, 하느님

aedificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

domos

여성 복수 대격

22

마침내 파라오가 온 백성에게 명령하였다. “히브리인들에게서 태어나는 아들은 모두 강에 던져 버리고, 딸은 모두 살려 두어라.”

Praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

pharao

남성 단수 주격

omni

남성 단수 탈격

모든

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quidquid

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

masculini

중성 단수 속격

남성의, 남자의, 수컷의

sexus

남성 단수 속격

구분, 분할

natum

남성 단수 대격

아들

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

flumen

중성 단수 대격

강, 하천

proicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

quidquid

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

feminei

남성 단수 속격

여자다운, 연약한, 여자 같은

reservate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떼다, 구하다, 제쳐놓다, 아끼다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)

SEARCH

MENU NAVIGATION