라틴어-한국어 사전 검색

levis

3변화 i어간 변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: levis, leve

어원: 2 LEG-

  1. 가벼운
  2. 가뿐한, 빠른, 재빠른
  3. 사해질 수 있는
  4. 하찮은, 중요하지 않은, 사소한, 무의미한
  1. light
  2. (not heavy) quick, swift
  3. dispensable
  4. trivial, trifling

격변화 정보

3변화 i어간 변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 levis

가벼운 (이)가

levēs

가벼운 (이)들이

leve

가벼운 (것)가

levia

가벼운 (것)들이

속격 levis

가벼운 (이)의

levium

가벼운 (이)들의

levis

가벼운 (것)의

levium

가벼운 (것)들의

여격 levī

가벼운 (이)에게

levibus

가벼운 (이)들에게

levī

가벼운 (것)에게

levibus

가벼운 (것)들에게

대격 levem

가벼운 (이)를

levēs

가벼운 (이)들을

leve

가벼운 (것)를

levia

가벼운 (것)들을

탈격 levī

가벼운 (이)로

levibus

가벼운 (이)들로

levī

가벼운 (것)로

levibus

가벼운 (것)들로

호격 levis

가벼운 (이)야

levēs

가벼운 (이)들아

leve

가벼운 (것)야

levia

가벼운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 levis

가벼운 (이)가

levior

더 가벼운 (이)가

levissimus

가장 가벼운 (이)가

부사 leviter

levius

levissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Iacob autem dixit ad Simeon et Levi: " Turbastis me et odiosum fecistis me Chananaeis et Pherezaeis habitatoribus terrae huius. Nos pauci sumus; illi congregati percutient me, et delebor ego et domus mea ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 34 34:30)

    그러자 야곱이 시메온과 레위에게 말하였다. “너희는 이 땅에 사는 가나안족과 프리즈족에게 나를 흉측한 인간으로 만들어, 나를 불행에 빠뜨리는구나. 나에게는 사람들이 얼마 없는데, 그들이 합세하여 나를 치면, 나도 내 집안도 몰살당할 수밖에 없다.” (불가타 성경, 창세기, 34장 34:30)

  • Ruben, Simeon, Levi, Iuda, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 1 1:2)

    르우벤, 시메온, 레위, 유다, (불가타 성경, 탈출기, 1장 1:2)

  • qui iudicent populum omni tempore. Quidquid autem maius fuerit, referant ad te, et ipsi minora tantummodo iudicent; leviusque sit tibi, partito cum aliis onere. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 18 18:22)

    이들이 늘 백성을 재판하고, 큰일만 자네에게 가져오도록 하게. 작은 일들은 모두 그들이 재판하도록 하게. 이렇게 그들과 짐을 나누어 져서, 자네 짐을 덜게나. (불가타 성경, 탈출기, 18장 18:22)

  • " Tribum Levi noli numerare neque pones summam eorum cum filiis Israel, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 1 1:49)

    “이스라엘 자손들 가운데에서 레위 지파만은 사열하지도 말고, 그들의 수를 세지도 마라. (불가타 성경, 민수기, 1장 1:49)

  • " Applica tribum Levi et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis, ut ministrent ei (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 3 3:6)

    “너는 레위 지파를 가까이 오게 하여, 그들을 아론 사제 앞에 세워서 그를 시중들게 하여라. (불가타 성경, 민수기, 3장 3:6)

유의어

  1. 가벼운

  2. 가뿐한

    • citus (빠른, 재빠른, 신속한)
    • rapidus (빠른, 재빠른, 신속한)
    • festīnus (빠른, 신속한, 재빠른)
    • fugāx (빠른, 급한)
    • vēlōx (빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는)
  3. 하찮은

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0348%

SEARCH

MENU NAVIGATION