Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 14
불가타 성경, 시편, 14장
1
[지휘자에게. 다윗] 어리석은 자 마음속으로 ‘하느님은 없다.’ 말하네. 모두 타락하여 악행을 일삼고 착한 일 하는 이가 없구나.
|
chori 남성 단수 속격 합창, 후렴, 노래 |
|
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
operati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
bonum 남성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
2
주님께서는 하늘에서 사람들을 굽어살피신다, 그 누가 깨달음 있어 하느님을 찾는지 보시려고.
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
videret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
requirens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다 |
|
3
모두 빗나가 온통 썩어 버려 착한 일 하는 이가 없구나. 하나도 없구나.
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
bonum 중성 단수 대격 선, 도덕적 선, 선행 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
4
어찌하여 깨닫지 못하는가? 나쁜 짓 하는 모든 자들 내 백성을 빵 먹듯 집어삼키는 저들 주님을 부르지 않는 저들.
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
scient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
operantur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
|
|
devorant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
|
|
|
|
5
거기에서 그들은 겁에 질려 소스라치리니 하느님께서 의인의 무리와 함께 계시기 때문이다.
|
iusta 여성 단수 주격 공정한, 바른, 정당한 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
6
가련한 이의 뜻을 너희가 수치스럽게 만들지만 주님께서 그의 피신처이시다.
|
|
inopis 중성 단수 속격 가난한, 극빈의, 빈곤한, 궁핍한 |
confundetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
7
아, 시온에서 이스라엘의 구원이 베풀어졌으면! 주님께서 당신 백성의 운명을 되돌리실 때 야곱이 기뻐하고 이스라엘이 즐거워하리라.
|
dabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.