Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 56

불가타 성경, 이사야서, 56장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 이렇게 말씀하신다. “너희는 공정을 지키고 정의를 실천하여라. 나의 구원이 가까이 왔고 나의 의로움이 곧 드러나리라.”

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Custodite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

salus

여성 단수 주격

안전, 보안, 안보

mea

여성 단수 주격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

iustitia

여성 단수 주격

정의, 공정, 공평

mea

여성 단수 주격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

reveletur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보여주다, 보이다

2

행복하여라, 이를 실천하는 사람! 이를 준수하는 인간 안식일을 지켜 더럽히지 않는 이 어떤 악행에도 손을 대지 않는 이.

Beatus

남성 단수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

apprehendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

istud

중성 단수 대격

그, 그것

custodiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

지키다, 수호하다, 감시하다

sabbatum

중성 단수 대격

안식일

ne

접속사

~하지 않기 위해

polluat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

custodiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

지키다, 수호하다, 감시하다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ne

접속사

~하지 않기 위해

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

omne

중성 단수 대격

모든

malum

중성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

3

주님을 따르는 이방인은 이렇게 말하지 마라. “주님께서는 나를 반드시 당신 백성에게서 떼어 버리시리라.” 그리고 고자도 “나는 마른 장작에 지나지 않는다.”고 말하지 마라.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

dicat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

filius

남성 단수 주격

아들

advenae

여성 단수 속격

외국인, 이방인, 낯선 사람

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

adhaeret

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Separatione

여성 단수 탈격

분단, 분리, 단절, 분리, 분할, 구분

dividet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

me

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

dicat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eunuchus

남성 단수 주격

내시, 환관

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

lignum

중성 단수 대격

장작, 땔감, 땔나무

aridum

중성 단수 대격

마른, 시든, 불모의, 건조한

4

정녕 주님께서 이렇게 말씀하신다. “나의 안식일을 지키고 내가 좋아하는 것을 선택하며 나의 계약을 준수하는 고자들에게는

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

eunuchis

남성 복수 여격

내시, 환관

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

custodierint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

sabbata

중성 복수 대격

안식일

mea

중성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

elegerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뽑다, 추출하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

volui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

바라다

et

접속사

그리고, ~와

tenuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

meum

남성 단수 대격

나의, 내

5

나의 집과 나의 울안에 아들딸들보다 나은 기념비와 이름을 마련해 주리라. 나는 그들에게 결코 끊어지지 않을 영원한 이름을 주리라.

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

muris

남성 복수 탈격

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

et

접속사

그리고, ~와

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

melius

중성 단수 대격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

filiis

여성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

filiabus

여성 복수 탈격

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

peribit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

6

주님을 섬기고 주님의 이름을 사랑하며 주님의 종이 되려고 주님을 따르는 이방인들, 안식일을 지켜 더럽히지 않고 나의 계약을 준수하는 모든 이들.

Et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

advenae

여성 단수 속격

외국인, 이방인, 낯선 사람

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

adhaerent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

달라붙다, 엉겨붙다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

colant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

갈다, 경작하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diligant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 사랑하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

servos

남성 복수 대격

종, 하인

omnes

남성 복수 대격

모든

custodientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

지키다, 수호하다, 감시하다

sabbatum

중성 단수 대격

안식일

ne

접속사

~하지 않기 위해

polluant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

tenentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

잡다, 가지다, 쥐다

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

meum

남성 단수 대격

나의, 내

7

나는 그들을 나의 거룩한 산으로 인도하고 나에게 기도하는 집에서 그들을 기쁘게 하리라. 그들의 번제물과 희생 제물들은 나의 제단 위에서 기꺼이 받아들여지리니 나의 집은 모든 민족들을 위한 기도의 집이라 불리리라.”

adducam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

laetificabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

기쁘게 하다, 응원하다, 달래다, 흐뭇하게 하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

orationis

여성 단수 속격

연설, 담화, 말

meae

여성 단수 속격

나의, 내

holocausta

중성 복수 주격

번제, 구워 바치는 제물

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

victimae

여성 복수 주격

제물, 희생 제물

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

placebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

mihi

단수 여격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

meo

중성 단수 여격

나의, 내

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

domus

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

domus

여성 단수 주격

orationis

여성 단수 속격

연설, 담화, 말

vocabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

cunctis

여성 복수 여격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

populis

남성 복수 여격

백성, 사람, 대중

8

쫓겨 간 이스라엘 사람들을 모으시는 주 하느님의 말씀이다. “나는 이미 모아들여진 이들 말고도 다시 더 모아들이리라.”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

congregat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

dispersos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

congregabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떼로 모이다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

praeter

전치사

(대격지배) ~외에, 게다가

congregatos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

떼로 모이다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

9

들짐승들아, 숲의 짐승들아 모두 와서 잡아먹어라.

Omnes

남성 복수 대격

모든

bestiae

여성 복수 주격

짐승, 야수

agri

남성 복수 주격

밭, 토지, 농장

venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

devorandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

universae

여성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

bestiae

여성 복수 주격

짐승, 야수

saltus

남성 복수 주격

도약, 뜀, 점프

10

그의 파수꾼들은 모두 눈이 먼 자들 아무것도 모르는 자들. 모두 벙어리 개들 짖지도 못하는 것들. 드러누워 꿈이나 꾸고 졸기나 좋아하는 자들이다.

Speculatores

남성 복수 주격

스파이, 정찰병

eius

남성 단수 속격

그, 그것

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

omnes

남성 복수 주격

모든

nescierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

canes

남성 복수 주격

개, 강아지

muti

남성 복수 주격

무언의, 묵음의, 침묵하는, 조용한

non

부사

아닌

valentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

강하다

latrare

부정사 미완료 능동

짖어대다, 짖다

insanientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

미친 짓을 하다, 미치다, 제정신이 아니다

cubantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

눕다, 누워 있다, 드러눕다

amantes

남성 복수 대격

애인, 사랑하는 여인, 여보

soporem

남성 단수 대격

혼수, 깊은 잠, 카탈렙시, 강경증

11

게걸스러운 개들 그들은 만족할 줄 모른다. 목자라는 자들이 알아듣지도 못한다. 모두 제 길만 쫓아가고 저마다 예외 없이 제 이익만 쫓아간다.

et

접속사

그리고, ~와

canes

남성 복수 주격

개, 강아지

voraces

남성 복수 주격

대식하는, 식욕이 왕성한, 걸신들린, 대식하는

nescierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

saturitatem

여성 단수 대격

충만, 충분, 완전, 포만, 완비

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

pastores

남성 복수 주격

양치기, 목자

ignoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

intellegentiam

여성 단수 대격

지능, 인식력

omnes

여성 복수 대격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viam

여성 단수 대격

길, 도로

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

declinaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

avaritiam

여성 단수 대격

소유욕, 탐욕, 욕심

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

summo

중성 단수 탈격

꼭대기, 정상, 맨 위

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

novissimum

남성 단수 대격
최상급

새로운, 새, 새것의

12

“오너라. 내가 술을 가져올 터이니 우리 독한 것으로 마시자. 내일도 오늘과 같으리니 더할 나위 없이 좋으리라.”

Venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

sumam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

vinum

남성 단수 대격

와인, 술

et

접속사

그리고, ~와

impleamur

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

채우다; 덮다

ebrietate

여성 단수 탈격

취기, 취한 상태

et

접속사

그리고, ~와

cras

부사

내일

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

hodie

부사

오늘

et

접속사

그리고, ~와

multo

부사

훨씬, 매우

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION