고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: commentor, commentārī, commentātus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commenter (나는) 논의하자 |
commentēris, commentēre (너는) 논의하자 |
commentētur (그는) 논의하자 |
복수 | commentēmur (우리는) 논의하자 |
commentēminī (너희는) 논의하자 |
commententur (그들은) 논의하자 |
|
과거 | 단수 | commentārer (나는) 논의하고 있었다 |
commentārēris, commentārēre (너는) 논의하고 있었다 |
commentārētur (그는) 논의하고 있었다 |
복수 | commentārēmur (우리는) 논의하고 있었다 |
commentārēminī (너희는) 논의하고 있었다 |
commentārentur (그들은) 논의하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | commentātus sim (나는) 논의했다 |
commentātus sīs (너는) 논의했다 |
commentātus sit (그는) 논의했다 |
복수 | commentātī sīmus (우리는) 논의했다 |
commentātī sītis (너희는) 논의했다 |
commentātī sint (그들은) 논의했다 |
|
과거완료 | 단수 | commentātus essem (나는) 논의했었다 |
commentātus essēs (너는) 논의했었다 |
commentātus esset (그는) 논의했었다 |
복수 | commentātī essēmus (우리는) 논의했었다 |
commentātī essētis (너희는) 논의했었다 |
commentātī essent (그들은) 논의했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | commentāre (너는) 논의해라 |
||
복수 | commentāminī (너희는) 논의해라 |
|||
미래 | 단수 | commentātor (네가) 논의하게 해라 |
commentātor (그가) 논의하게 해라 |
|
복수 | commentantor (그들이) 논의하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | commentārī 논의함 |
commentātus esse 논의했음 |
commentātūrus esse 논의하겠음 |
수동태 | commentātum īrī 논의되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | commentāns 논의하는 |
commentātus 논의한 |
commentātūrus 논의할 |
수동태 | commentandus 논의될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | commentātum 논의하기 위해 |
commentātū 논의하기에 |
deinde aequalibus delectantur libenterque se cum iis congregant dantque se ad ludendum fabellarumque auditione ducuntur deque eo, quod ipsis superat, aliis gratificari volunt animadvertuntque ea, quae domi fiunt, curiosius incipiuntque commentari aliquid et discere et eorum, quos vident, volunt non ignorare nomina, quibusque rebus cum aequalibus decertant, si vicerunt, efferunt se laetitia, victi debilitantur animosque demittunt. (M. Tullius Cicero, de Finibus Bonorum et Malorum, LIBER QUINTUS 57:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 최선과 최악에 관하여, 57:6)
σοφιστεύω enim simul ut rus decurro atque in decursu θέσεισ meas commentari non desino. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER NONVS AD ATTICVM, letter 9 2:9)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 2:9)
Quid erit interea magistrae, dum tu commentabere? (T. Maccius Plautus, Truculentus, act 4, scene 2 2:57)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:57)
Ille tamen ut maioris praeter ceteros spiritus, nihilo lentius magnitudinem expeditionis secum commentans, in praeparandis congruis operam navabat enixam. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXII: Julianus, chapter 12 5:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 12장 5:1)
Quartum atque postremum est genus impudens, pervicax et indoctum, eorum qui cum immature a litterariis eruperint ludis, per angulos civitatum discurrunt, mimiambos non causarum remediis congrua commentantes, fores divitum deterendo, cenarum ciborumque aucupantes delicias exquisitas. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXX, chapter 4 14:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 4장 14:1)
1. Cogitare (from the Goth. hugjan) denotes the usual activity of the mind, which cannot exist without thinking, or employing itself about something; meditari (from μέδεσθαι), the continued and intense activity of the mind, which aims at a definite result. Ter. Heaut. iii. 3, 46. Quid nunc facere cogitas? Compare this with Adelph. v. 6, 8. Meditor esse affabilis. Cic. Cat. i. 9, 22. In Tusc. iii. 6, cogitatio means little more than consciousness; whereas meditatio means speculative reflection. 2. Meditari has an intensive meaning, with earnestness, exertion, and vivacity; commentari (only in Cicero) means to reflect leisurely, quietly, and profoundly. (v. 198.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0006%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용