고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: imāginor, imāginārī, imāginātus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | imāginor (나는) 생각한다 |
imāgināris, imāgināre (너는) 생각한다 |
imāginātur (그는) 생각한다 |
복수 | imāgināmur (우리는) 생각한다 |
imāgināminī (너희는) 생각한다 |
imāginantur (그들은) 생각한다 |
|
과거 | 단수 | imāginābar (나는) 생각하고 있었다 |
imāginābāris, imāginābāre (너는) 생각하고 있었다 |
imāginābātur (그는) 생각하고 있었다 |
복수 | imāginābāmur (우리는) 생각하고 있었다 |
imāginābāminī (너희는) 생각하고 있었다 |
imāginābantur (그들은) 생각하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | imāginābor (나는) 생각하겠다 |
imāgināberis, imāginābere (너는) 생각하겠다 |
imāginābitur (그는) 생각하겠다 |
복수 | imāginābimur (우리는) 생각하겠다 |
imāginābiminī (너희는) 생각하겠다 |
imāginābuntur (그들은) 생각하겠다 |
|
완료 | 단수 | imāginātus sum (나는) 생각했다 |
imāginātus es (너는) 생각했다 |
imāginātus est (그는) 생각했다 |
복수 | imāginātī sumus (우리는) 생각했다 |
imāginātī estis (너희는) 생각했다 |
imāginātī sunt (그들은) 생각했다 |
|
과거완료 | 단수 | imāginātus eram (나는) 생각했었다 |
imāginātus erās (너는) 생각했었다 |
imāginātus erat (그는) 생각했었다 |
복수 | imāginātī erāmus (우리는) 생각했었다 |
imāginātī erātis (너희는) 생각했었다 |
imāginātī erant (그들은) 생각했었다 |
|
미래완료 | 단수 | imāginātus erō (나는) 생각했겠다 |
imāginātus eris (너는) 생각했겠다 |
imāginātus erit (그는) 생각했겠다 |
복수 | imāginātī erimus (우리는) 생각했겠다 |
imāginātī eritis (너희는) 생각했겠다 |
imāginātī erunt (그들은) 생각했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | imāginer (나는) 생각하자 |
imāginēris, imāginēre (너는) 생각하자 |
imāginētur (그는) 생각하자 |
복수 | imāginēmur (우리는) 생각하자 |
imāginēminī (너희는) 생각하자 |
imāginentur (그들은) 생각하자 |
|
과거 | 단수 | imāginārer (나는) 생각하고 있었다 |
imāginārēris, imāginārēre (너는) 생각하고 있었다 |
imāginārētur (그는) 생각하고 있었다 |
복수 | imāginārēmur (우리는) 생각하고 있었다 |
imāginārēminī (너희는) 생각하고 있었다 |
imāginārentur (그들은) 생각하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | imāginātus sim (나는) 생각했다 |
imāginātus sīs (너는) 생각했다 |
imāginātus sit (그는) 생각했다 |
복수 | imāginātī sīmus (우리는) 생각했다 |
imāginātī sītis (너희는) 생각했다 |
imāginātī sint (그들은) 생각했다 |
|
과거완료 | 단수 | imāginātus essem (나는) 생각했었다 |
imāginātus essēs (너는) 생각했었다 |
imāginātus esset (그는) 생각했었다 |
복수 | imāginātī essēmus (우리는) 생각했었다 |
imāginātī essētis (너희는) 생각했었다 |
imāginātī essent (그들은) 생각했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | imāgināre (너는) 생각해라 |
||
복수 | imāgināminī (너희는) 생각해라 |
|||
미래 | 단수 | imāginātor (네가) 생각하게 해라 |
imāginātor (그가) 생각하게 해라 |
|
복수 | imāginantor (그들이) 생각하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | imāginārī 생각함 |
imāginātus esse 생각했음 |
imāginātūrus esse 생각하겠음 |
수동태 | imāginātum īrī 생각되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | imāgināns 생각하는 |
imāginātus 생각한 |
imāginātūrus 생각할 |
수동태 | imāginandus 생각될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | imāginātum 생각하기 위해 |
imāginātū 생각하기에 |
quam quis imaginari potest, in aequalibus autem a centro distantiis esse undiq; (Isaac Newton, Philosophiae Naturalis Principia Mathematica, DE MOTU CORPORUM LIBER PRIMUS, SECT. VIII. De Inventione Orbium in quibus corpora viribus quibuscunq; centripetis agitata revolventur. 18:2)
(아이작 뉴턴, 자연철학의 수학적 원리, 물체들의 움직임에 대하여 1권, 18:2)
Atque hoc pacto haud difficulter imaginari possimus quibus modis ac temporibus corpora in Medio quocunque regulari gyrari debebunt. (Isaac Newton, Philosophiae Naturalis Principia Mathematica, DE MOTU CORPORUM LIBER SECUNDUS., SECT. IV. De Corporum circulari Motu in Mediis resistentibus. 17:9)
(아이작 뉴턴, 자연철학의 수학적 원리, 물체들의 움직임에 대하여 2권, 17:9)
Postmodum mulieris incipit cogitare facturas, et eius distinguere membra suosque actus imaginari eiusque corporis secreta rimari ac cuiusque membri officio desiderat perpotiri. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum I: Quid sit amor 2:19)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 1장: 사랑이란 무엇인가 2:19)
si nimia fuerit instantis improbitas, ultimo sibi loco respondeat quod alterius se iam colligavit amori, eius autem dictis corde non debet annuere nec eius narrationes recolere nec personae gestus imaginari, nec de eo saepius cogitare, ne propter mulieris defectum amoris pateat subintrandi materia et eius animum advertendi. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VI: Qualiter amor acquiratur et quot modis, H. Loquitur nobilior nobiliori 46:13)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 6장: 어떻게 얼마나 많은 방법으로 사랑이 이루어질까, H. 상층 귀족남성이 같은 계층의 여자와 나누는 이야기 46:13)
Nam cum ad te dictarem hanc epistulam, te ipsum animo contuebar, te utique absente atque nesciente, et quo modo possis his verbis moveri, secundum notitiam quae mihi de te inest, imaginabar; (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 38. (A. D. 415 Epist. CLIX) Domino Beatissimo Ac Venerabili et Desiderabili Fratri et Consacerdoti Meo Evodio et Tecum Fratribus Augustinus et Mecum Fratres In Domino salutem 2:5)
(아우구스티누스, 편지들, 2:5)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0006%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용