장음표시 사용
2016.10.20 10:43
benedic heredi tati tuae
이게 무슨 뜻일까요?
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| 175 | versus quosvis 해석건 [1] (2016.11.07) | pusthwan | 2016.11.07 | 342 |
| 174 | est profecto 해석건 [1] (2016.11.04) | pusthwan | 2016.11.04 | 369 |
| 173 | 라틴어로 번역좀 부탁드립니다(문장) !! [2] (2016.11.03) | 도베르 | 2016.11.03 | 591 |
| 172 | 문장 배열건 [1] (2016.11.03) | pusthwan | 2016.11.03 | 634 |
| 171 | 살아있는 라틴어 사전 건의 [2] (2016.11.02) | 이경섭 | 2016.11.02 | 638 |
| 170 | 번역부탁드려요! [1] (2016.11.02) | Niek | 2016.11.02 | 541 |
| 169 | 형용사의 사용 [1] (2016.11.01) | 이경섭 | 2016.11.01 | 554 |
| 168 | 문장 번역 도움 [1] (2016.11.01) | pusthwan | 2016.11.01 | 476 |
| 167 | Wikitionary의 활용 [3] (2016.10.31) | 이경섭 | 2016.10.31 | 417 |
| 166 | 문장 분석을 부탁드립니다. [4] (2016.10.30) | 이경섭 | 2016.10.30 | 425 |
| 165 | 라틴어 번역부탁드립니다. [1] (2016.10.29) | 에리뉴스 | 2016.10.29 | 532 |
| 164 | 라틴어 번역 부탁드립니다:) [1] (2016.10.28) | yuna | 2016.10.28 | 593 |
| 163 | 로마제국SPQR에 대해서 질문을..! [4] (2016.10.28) | 이경섭 | 2016.10.28 | 591 |
| 162 | 문장 번역건 [1] (2016.10.27) | pusthwan | 2016.10.27 | 507 |
| 161 | 번역문의요^^ [1] (2016.10.25) | 하균 | 2016.10.25 | 412 |
| » | 번역부탁드려요 [1] (2016.10.20) | 온골 | 2016.10.20 | 345 |
| 159 | 번역 부탁드립니다. [1] (2016.10.10) | 레이븐 | 2016.10.10 | 531 |
| 158 | 문장 번역건 [1] (2016.10.07) | pusthwan | 2016.10.07 | 388 |
| 157 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 271 |
| 156 | 라틴어 질문입니다. [1] (2016.09.20) | 학생 | 2016.09.20 | 414 |
음 아마 단어가 잘못 끊어진듯 싶네요.
benedic hereditati tuae 로 보이며
"당신의 유산(상속)에게 축복하노라!"는 뜻입니다.