1
Germani
남성 복수 주격
형제의, 자매의
desperata
여성 단수 주격
절망적인, 필사적인
expugnatione
여성 단수 탈격
폭풍, 몰아침
castrorum
중성 복수 속격
성, 요새, 잣
quod
중성 단수 대격
~하는 (관계대명사)
nostros
남성 복수 대격
우리의
iam
부사
이미
constitisse
부정사 완료 능동
멈추다, 정지하다, 그만두다
in
전치사
(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에
munitionibus
여성 복수 탈격
요새화, 강화, 보호
videbant
직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수
보다, 인지하다
cum
(탈격 지배) ~와 함께
ea
그, 그것
praeda
약탈, 강탈
quam
여성 단수 대격
silvis
나무, 숲
deposuerant
직설법 과거 완료 능동 3인칭 복수
지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다
trans
(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나
Rhenum
sese
단수 대격
그 자신
receperunt
직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수
되찾다
2
Ac
접속사
그리고, 또한, 심지어, 게다가
tantus
남성 단수 주격
대단한, 큰
fuit
직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수
있다
etiam
그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로
post
(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에
discessum
남성 단수 대격
흩어짐, 떠남, 분리
hostium
남성 복수 속격
적, 남, 이방인
terror
공포, 두려움, 공황
ut
~해서, ~하기 위하여
nocte
밤
~때
Gaius
가이우스 (사람 이름)
Volusenus
missus
equitatu
남성 단수 탈격
기병대
ad
(대격 지배) ~를 향해, ~로
castra
중성 복수 대격
야영지, 진영
venisset
종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수
오다
fidem
믿음, 신념
non
아닌
faceret
종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수
만들다, 하다
adesse
부정사 미완료 능동
존재하다, 현존하다
incolumi
손상되지 않은, 약화되지 않은, 다치지 않은
Caesarem
카이사르, 시저
exercitu
군, 군대
3
Sic
그렇게, 그리
omnino
전체적으로, 모두 함께, 전적으로
animos
마음, 영혼
timor
두려움, 무서움
praeoccupaverat
직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수
선점하다, 선취하다, 미리 가지다
paene
거의, 대부분
alienata
분사 과거 수동 여성 단수 탈격
본성을 바꾸다, 성질을 바꾸다
mente
정신, 마음
deletis
직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수
파괴하다
omnibus
모든
copiis
비축물자
equitatum
se
ex
(탈격 지배) ~밖으로
fuga
비행, 도망, 탈출
recepisse
dicerent
종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수
말하다, 언급하다, 이야기하다
neque
~또한 아니다
Germanos
oppugnaturos
분사 미래 능동 남성 복수 대격
공격하다, 습격하다
fuisse
contenderent
서두르다
4
Quem
timorem
Caesaris
남성 단수 속격
adventus
도착, 접근
sustulit
높이다, 들다, 올리다
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.
로그인
회원가입
장음표시 사용