Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 17
불가타 성경, 판관기, 17장
1
에프라임 산악 지방에 미카라는 사람이 있었다.
Fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
2
그가 자기 어머니에게 말하였다. “어머니가 은 천백 세켈을 잃어버리신 일이 있지요? 그때에 저주를 하셨는데, 제가 듣는 데에서도 그리하셨습니다. 그 은이 여기 있습니다. 제가 그것을 가져갔습니다.” 그러자 그 어머니가 “내 아들은 주님께 복을 받아라.” 하고 말하였다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
suae 여성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
ablati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
iuraveras 직설법 과거 완료 능동 2인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
|
habeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
abstuli 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
3
이렇게 그가 은 천백 세켈을 돌려주니, 그의 어머니가 또 이런 말을 하였다. “사실은 내가 이 은을 내 아들을 위해서 주님께 봉헌하였다. 그것으로 조각 신상과 주조 신상을 만들려고 하였는데, 이제 그것을 너에게 도로 주마.”
Reddidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
suae 여성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Consecravi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 성직에 임명하다, 신성하게 하다, 봉헌하다 |
|
vovi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 맹세하다, 약속하다, 신에게 헌신하다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
suscipiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
|
trado 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
4
그러나 미카는 그 은을 어머니에게 돌려주었다. 그러자 그 어머니는 은 이백 세켈을 떼어서 은장이에게 주어, 조각 신상과 주조 신상을 만들게 하였다. 그것은 미카의 집에 모셔졌다.
|
|
|
suae 여성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
tulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 낳다 |
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
faceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
5
미카라는 이 사람에게는 신당이 하나 있었다. 그는 에폿과 수호신들을 만들고, 한 아들에게 직무를 맡겨 자기의 사제로 삼았다.
|
|
|
habens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
6
그 시대에는 이스라엘에 임금이 없었다. 그래서 사람들은 저마다 제 눈에 옳게 보이는 대로 하였다.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
rectum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 풀다, 느슨하게 하다 |
|
|
|
7
유다 땅 베들레헴에 유다 씨족의 한 젊은이가 있었다. 레위인인 그는 그곳에서 나그네살이하고 있었다.
Fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
habitabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
|
advena 여성 단수 주격 외국인, 이방인, 낯선 사람 |
8
그 사람은 다른 곳에서 나그네살이하려고, 유다 땅 베들레헴 성읍을 떠나 길을 가다가, 에프라임 산악 지방에 있는 미카의 집까지 이르게 되었다.
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
peregrinari 부정사 미완료 능동 타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다 |
voluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
|
|
|
repperisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
9
미카가 그에게 “어디서 오셨소?” 하고 물었다. “저는 유다 땅 베들레헴에서 온 레위인입니다. 아무 데서나 나그네살이하려고 길을 나섰습니다.” 하고 그가 대답하자,
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
vado 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다 |
|
habitem 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
|
|
utile 중성 단수 대격 유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는 |
|
|
|
10
미카가 그에게 말하였다. “나와 함께 살면서 나에게 아버지와 사제가 되어 주시오. 일 년에 은 열 세켈과 옷가지와 양식을 드리겠소.”
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Mane 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 머무르다, 남다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
esto 명령법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
parens 남성 단수 주격 순종하는, 충실한, 유순한, 얌전한 |
|
|
|
|
vestium 여성 복수 속격 옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지 |
|
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
victum 남성 단수 대격 삶, 생활 양식, 사는 보람 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
11
레위인은 그 사람과 함께 살기로 하였다. 그리고 그 젊은이는 미카의 아들 가운데 하나처럼 되었다.
|
|
mansit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
12
미카가 레위인에게 직무를 맡기니, 그 젊은이는 미카의 사제가 되어 그의 집에 머물렀다.
|
|
|
|
|
habuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
13
그러자 미카는 ‘레위인이 내 사제가 되었으니, 주님께서 틀림없이 나에게 잘해 주실 것이다.’ 하고 생각하였다.
|
scio 남성 단수 탈격 인식한, 깨달은, 알게 된 |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
habenti 분사 현재 능동 남성 단수 여격 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.