Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 10

불가타 성경, 역대기 상권, 10장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

필리스티아인들이 이스라엘에 싸움을 걸어왔다. 이스라엘 군사들은 필리스티아인들 앞에서 도망치다가, 길보아 산에서 살해되어 쓰러졌다.

Philisthim

남성 복수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

pugnabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

fugeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

Philisthim

여성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

ceciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

vulnerati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

상처 입히다, 해치다, 손상시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

Gelboe

남성 단수 탈격

2

필리스티아인들은 사울과 그의 아들들 뒤에 바짝 따라붙어, 사울의 아들들인 요나탄과 아비나답과 말키수아를 쳐 죽였다.

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

appropinquassent

남성 복수 주격

Philisthaei

남성 복수 주격

persequentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

Saul

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

percusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

Ionathan

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Abinadab

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Melchisua

남성 복수 대격

filios

남성 복수 대격

아들

Saul

남성 복수 속격

3

사울 가까이에서 싸움이 격렬해졌다. 그러다가 적의 궁수들이 사울을 발견하였다. 사울은 그 궁수들에게 부상을 입었다.

Et

접속사

그리고, ~와

aggravatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

무겁게 하다, 무게를 늘리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

proelium

중성 단수 주격

전투, 싸움, 갈등

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Saul

남성 단수 대격

inveneruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sagittarii

남성 복수 주격

사수, 궁수, 궁술가

et

접속사

그리고, ~와

vulneraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

상처 입히다, 해치다, 손상시키다

iaculis

남성 복수 탈격

던져진

4

사울이 자기 무기병에게 명령하였다. “칼을 뽑아 나를 찔러라. 그러지 않으면 할례 받지 않은 저자들이 와서 나를 희롱할 것이다.” 그러나 무기병은 너무 두려워서 찌르려 하지 않았다. 그러자 사울은 자기 칼을 세우고 그 위에 엎어졌다.

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

armigerum

남성 단수 대격

무기를 나르는, 무장한

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Evagina

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

interfice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

me

단수 대격

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

veniant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

incircumcisi

남성 복수 주격

할례를 받지 않은

isti

남성 복수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

illudant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

조롱하다, 비웃다, 업신여기다

mihi

단수 여격

Noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

autem

접속사

그러나, 하지만

armiger

남성 단수 주격

무기를 나르는, 무장한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

perterritus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

매우 겁주다, 무섭게 하다

Arripuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거머쥐다, 잡다, 장악하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Saul

남성 단수 대격

ensem

남성 단수 대격

검, 칼

et

접속사

그리고, ~와

irruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안으로 돌진하다, 달려들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

5

사울이 죽는 것을 보고, 무기병도 칼 위에 엎어져 죽었다.

quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

armiger

남성 단수 주격

무기를 나르는, 무장한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

videlicet

부사

명백하게, 분명하게

mortuum

남성 단수 대격

죽은 사람

esse

부정사 미완료 능동

있다

Saul

남성 단수 대격

irruit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

안으로 돌진하다, 달려들다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

ipse

남성 단수 주격

바로 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

6

그리하여 사울이 죽고, 또 그의 세 아들을 비롯하여 사울의 온 집안이 다 죽고 말았다.

Interiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

~사이로 들어가다, 찾을수 없게 되다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

tres

남성 복수 주격

셋, 3

filii

남성 복수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

omnis

남성 단수 주격

모든

domus

여성 단수 주격

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

pariter

부사

동등하게

concidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어뜨리다, 쓰러지다, 무너지다, 넘어가다, 터지다, 약화시키다, 쇠약하게 하다

7

군사들이 도망치고 사울과 그 아들들이 죽는 것을 보고, 골짜기에 있던 이스라엘 사람들도 모두 성읍들을 버리고 도망쳤다. 그러자 필리스티아인들이 거기에 와서 살았다.

Quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

omnes

남성 복수 대격

모든

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

campestribus

여성 복수 탈격

판판한, 고른, 평평한, 납작한

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fugissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

et

접속사

그리고, ~와

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Saul

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dereliquerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

huc

부사

여기로, 이쪽으로

illucque

부사

저기로

dispersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

veneruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

Philisthim

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

habitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

8

그 이튿날 필리스티아인들이 와서 살해된 이들의 옷을 벗기다가, 사울과 그의 아들들이 길보아 산에 쓰러져 있는 것을 발견하였다.

Die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

altero

남성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

Philisthim

남성 복수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

spoliarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

밝히다, 드러내다, 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

interfectos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

죽이다, 파괴하다

et

접속사

그리고, ~와

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

Saul

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

iacentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

눕다, 누워 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

Gelboe

남성 단수 탈격

9

그들은 사울의 옷을 벗기고 그의 머리와 갑옷을 거둔 다음, 필리스티아인들의 땅 곳곳으로 사람들을 보내어 저희 우상들과 백성에게 기쁜 소식을 알렸다.

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

spoliassent

중성 단수 주격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

amputassent

중성 단수 대격

caput

중성 단수 대격

머리

armisque

중성 복수 여격

무기, 갑옷, 방패

nudassent

중성 단수 여격

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

annuntiaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

idolorum

중성 복수 속격

이미지, 형태, 유령, 환영

templis

중성 복수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populis

남성 복수 탈격

백성, 사람, 대중

10

그러고 나서 그들은 그의 갑옷을 자기들의 신전에 보관하고, 머리는 다곤 신전에 매달아 놓았다.

Arma

중성 복수 대격

무기, 갑옷, 방패

autem

접속사

그러나, 하지만

eius

남성 단수 속격

그, 그것

consecraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

성직에 임명하다, 신성하게 하다, 봉헌하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fano

중성 단수 탈격

신전, 사원, 예배당, 성소, 성역, 성막, 지성소

Astharoth

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

caput

중성 단수 대격

머리

affixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

고정하다, 부착하다, 붙이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

Dagon

중성 단수 속격

11

온 야베스 길앗은 필리스티아인들이 사울에게 한 모든 일을 전해 들었다.

Hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

cum

접속사

~때

audissent

여성 단수 탈격

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

Iabes

여성 단수 주격

Galaad

여성 단수 주격

omnia

중성 복수 주격

모든

scilicet

부사

물론, 즉, 소위; 명백히, 확실히

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

Philisthim

여성 복수 주격

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Saul

여성 복수 대격

12

그러자 그곳의 용사들이 모두 나섰다. 그들은 사울의 시신과 그 아들들의 시신을 거두어 야베스로 모셔다가, 그들의 뼈를 야베스에 있는 향엽나무 밑에 묻고 이레 동안 단식하였다.

consurrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

omnes

남성 복수 주격

모든

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fortes

남성 복수 주격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

cadavera

중성 복수 대격

시체, 송장, 사체

Saul

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

filiorum

남성 복수 속격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

attuleruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iabes

중성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

ossa

중성 복수 대격

뼈, 골격

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

subter

전치사

(대격 지배) ~아래로, ~밑으로

quercum

여성 단수 대격

참나무

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iabes

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ieiunaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

단식하다, 절식하다, 굶다

septem

일곱, 칠, 7

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

13

사울은 주님을 배신하였기 때문에 이렇게 죽었다. 그는 주님의 분부를 따르지 않아 주님을 배신하고, 영매를 찾아 문의하면서도,

Mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Saul

남성 단수 주격

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

praevaricatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

비뚤게 걷다

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

custodierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

insuper

부사

위에, 상공에

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

pythonissam

여성 단수 대격

마녀

consuluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다

14

주님께는 문의하지 않았다. 그리하여 주님께서는 그를 죽게 하시고 이사이의 아들 다윗에게 나라를 넘겨주셨다.

nec

접속사

~또한 아니다

quaesierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

transtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수송하다, 나르다, 옮기다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Isai

남성 단수 대격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)

SEARCH

MENU NAVIGATION