Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 115

불가타 성경, 시편, 115장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님, 저희에게가 아니라 저희에게가 아니라 오직 당신 이름에 영광을 돌리소서. 당신의 자애와 당신의 진실 때문입니다.

Non

부사

아닌

nobis

복수 여격

우리

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

non

부사

아닌

nobis

복수 여격

우리

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

misericordia

여성 단수 탈격

연민, 동정, 자비

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

2

“저들의 하느님이 어디 있느냐?” 민족들이 이렇게 말해서야 어찌 되겠습니까?

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

dicent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

3

그러나 우리 하느님께서는 하늘에 계시며 뜻하시는 것은 무엇이나 다 이루셨네.

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

noster

남성 단수 주격

우리의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

omnia

중성 복수 주격

모든

quaecumque

중성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

4

저들의 우상들은 은과 금 사람 손의 작품이라네.

Simulacra

중성 복수 대격

화상, 사진, 초상

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

argentum

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

aurum

중성 단수 대격

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

manuum

여성 복수 속격

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

5

입이 있어도 말하지 못하고 눈이 있어도 보지 못하며

Os

중성 단수 대격

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

loquentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

oculos

남성 복수 대격

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

videbunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

6

귀가 있어도 듣지 못하고 코가 있어도 맡지 못하네.

Aures

여성 복수 대격

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

audient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

nares

여성 복수 대격

코, 콧구멍

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

odorabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

~에 향기를 풍기다, 향수를 뿌리다

7

그들의 손은 만지지 못하고 그들의 발은 걷지 못하며 그들의 목구멍으로는 소리 내지 못하네.

Manus

여성 복수 대격

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

palpabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

달래다, 어루만지다, 쓰다듬다, 문지르다

pedes

남성 복수 대격

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

ambulabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

non

부사

아닌

clamabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gutture

중성 단수 탈격

목구멍, 인후, 목, 식도

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

8

그것들을 만드는 자들도 신뢰하는 자들도 모두 그것들과 같네.

Similes

남성 복수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

confidunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

9

이스라엘아, 주님을 신뢰하여라! 주님은 도움이며 방패이시다.

Domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

speravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

adiutorium

중성 단수 주격

도움, 덕택, 지지, 원조

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

scutum

중성 단수 주격

방패

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

10

아론의 집안아, 주님을 신뢰하여라! 주님은 도움이며 방패이시다.

Domus

여성 단수 주격

Aaron

여성 단수 주격

speravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

adiutorium

중성 단수 주격

도움, 덕택, 지지, 원조

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

scutum

중성 단수 주격

방패

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

11

주님을 경외하는 이들아, 주님을 신뢰하여라! 주님은 도움이며 방패이시다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

timent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

speraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

adiutorium

중성 단수 주격

도움, 덕택, 지지, 원조

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

scutum

중성 단수 주격

방패

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

12

주님께서 우리를 기억하시어 복을 내리시리라. 이스라엘 집안에 복을 내리시고 아론 집안에 복을 내리시리라.

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

memor

남성 단수 주격

염두하는, 기억하는

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

nostr

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

benedicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

nobis

복수 여격

우리

benedicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

domui

여성 단수 여격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

benedicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

domui

여성 단수 여격

Aaron

여성 단수 대격

13

주님을 경외하는 이들에게, 낮은 사람들에게도 높은 사람들에게도 복을 내리시리라.

benedicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

omnibus

남성 복수 여격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

timent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

pusillis

남성 복수 탈격

매우 작은, 미미한

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

maioribus

남성 복수 탈격
비교급

큰, 커다란

14

주님께서 너희를, 너희와 너희 자손들을 번성하게 하시리라.

Adiciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~를 향해 던지다, ~에 던지다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

filios

남성 복수 대격

아들

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

15

너희는 주님께 복을 받으리라, 하늘과 땅을 만드신 그분께.

Benedicti

남성 복수 주격

축복 받은 사람, 복자

vos

복수 주격

너희

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

16

하늘은 주님의 하늘 땅은 사람들에게 주셨네.

Caeli

남성 복수 주격

하늘, 천상

caeli

남성 복수 주격

하늘, 천상

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

autem

접속사

그러나, 하지만

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

filiis

남성 복수 여격

아들

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

17

주님을 찬양하는 이들은 죽은 이들도 아니요 침묵의 땅으로 내려간 이들도 아니네.

Non

부사

아닌

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

laudabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

te

단수 대격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

neque

접속사

~또한 아니다

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

descendunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

silentium

중성 단수 대격

고요, 정적, 침묵, 조용함

18

우리는 주님을 찬미하네, 이제부터 영원까지. 할렐루야!

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nos

복수 주격

우리

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

vivimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

살다

benedicimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

칭찬하다, 좋게 말하다

Domin

남성 복수 대격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

nunc

부사

지금, 현재, 당장

et

접속사

그리고, ~와

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saeculum

중성 단수 대격

종족, 품종

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)
  • 067. 67 (67장)
  • 068. 68 (68장)
  • 069. 69 (69장)
  • 070. 70 (70장)
  • 071. 71 (71장)
  • 072. 72 (72장)
  • 073. 73 (73장)
  • 074. 74 (74장)
  • 075. 75 (75장)
  • 076. 76 (76장)
  • 077. 77 (77장)
  • 078. 78 (78장)
  • 079. 79 (79장)
  • 080. 80 (80장)
  • 081. 81 (81장)
  • 082. 82 (82장)
  • 083. 83 (83장)
  • 084. 84 (84장)
  • 085. 85 (85장)
  • 086. 86 (86장)
  • 087. 87 (87장)
  • 088. 88 (88장)
  • 089. 89 (89장)
  • 090. 90 (90장)
  • 091. 91 (91장)
  • 092. 92 (92장)
  • 093. 93 (93장)
  • 094. 94 (94장)
  • 095. 95 (95장)
  • 096. 96 (96장)
  • 097. 97 (97장)
  • 098. 98 (98장)
  • 099. 99 (99장)
  • 100. 100 (100장)
  • 101. 101 (101장)
  • 102. 102 (102장)
  • 103. 103 (103장)
  • 104. 104 (104장)
  • 105. 105 (105장)
  • 106. 106 (106장)
  • 107. 107 (107장)
  • 108. 108 (108장)
  • 109. 109 (109장)
  • 110. 110 (110장)
  • 111. 111 (111장)
  • 112. 112 (112장)
  • 113. 113 (113장)
  • 114. 114 (114장)
  • 115. 115 (115장)
  • 116. 116 (116장)
  • 117. 117 (117장)
  • 118. 118 (118장)
  • 119. 119 (119장)
  • 120. 120 (120장)
  • 121. 121 (121장)
  • 122. 122 (122장)
  • 123. 123 (123장)
  • 124. 124 (124장)
  • 125. 125 (125장)
  • 126. 126 (126장)
  • 127. 127 (127장)
  • 128. 128 (128장)
  • 129. 129 (129장)
  • 130. 130 (130장)
  • 131. 131 (131장)
  • 132. 132 (132장)
  • 133. 133 (133장)
  • 134. 134 (134장)
  • 135. 135 (135장)
  • 136. 136 (136장)
  • 137. 137 (137장)
  • 138. 138 (138장)
  • 139. 139 (139장)
  • 140. 140 (140장)
  • 141. 141 (141장)
  • 142. 142 (142장)
  • 143. 143 (143장)
  • 144. 144 (144장)
  • 145. 145 (145장)
  • 146. 146 (146장)
  • 147. 147 (147장)
  • 148. 148 (148장)
  • 149. 149 (149장)
  • 150. 150 (150장)

SEARCH

MENU NAVIGATION