Biblia Sacra Vulgata, Apocalypsis Ioannis, 5
불가타 성경, 요한 묵시록, 5장
1
그리고 나는 어좌에 앉아 계신 분의 오른손에, 안팎으로 글이 적힌 두루마리 하나가 들려 있는 것을 보았습니다. 그 두루마리는 일곱 번 봉인된 것이었습니다.
|
vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
foris 부사 야외에서, 옥외에서, 바깥에서 |
2
나는 또 큰 능력을 지닌 천사 하나가 큰 소리로, “이 봉인을 뜯고 두루마리를 펴기에 합당한 자 누구인가?” 하고 외치는 것을 보았습니다.
|
vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
dignus 남성 단수 주격 적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는 |
|
|
|
solvere 부정사 미완료 능동 풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다 |
|
|
3
그러나 하늘에도 땅 위에도 땅 아래에도 두루마리를 펴거나 그것을 들여다볼 수 있는 이가 하나도 없었습니다.
|
|
poterat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
4
두루마리를 펴거나 그것을 들여다보기에 합당하다고 인정된 이가 아무도 없었기 때문에, 나는 슬피 울었습니다.
|
|
flebam 직설법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 울다, 눈물을 흘리다 |
|
|
|
dignus 남성 단수 주격 적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
5
그런데 원로 가운데 하나가 나에게 말하였습니다. “울지 마라. 보라, 유다 지파에서 난 사자, 곧 다윗의 뿌리가 승리하여 일곱 봉인을 뜯고 두루마리를 펼 수 있게 되었다.”
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
fleveris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 울다, 눈물을 흘리다 |
|
vicit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 이기다, 무찌르다, 승리하다, 정복하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
tribu 여성 단수 탈격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
|
|
aperire 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
6
나는 또 어좌와 네 생물과 원로들 사이에, 살해된 것처럼 보이는 어린양이 서 계신 것을 보았습니다. 그 어린양은 뿔이 일곱이고 눈이 일곱이셨습니다. 그 일곱 눈은 온 땅에 파견된 하느님의 일곱 영이십니다.
|
vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
Agnum 남성 복수 속격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
stantem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
occisum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다 |
|
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
missi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
7
그 어린양이 나오시어, 어좌에 앉아 계신 분의 오른손에서 두루마리를 받으셨습니다.
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
8
어린양이 두루마리를 받으시자, 네 생물과 스물네 원로가 그 앞에 엎드렸습니다. 그들은 저마다 수금과, 또 향이 가득 담긴 금 대접을 가지고 있었습니다. 향이 가득 담긴 금 대접들은 성도들의 기도입니다.
|
|
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
Agno 남성 단수 탈격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
|
|
citharas 여성 복수 대격 키타라, 리라, 류트, 기타 (등의 현악기) |
|
|
|
|
incensorum 분사 과거 수동 남성 복수 속격 불태우다, 불사르다, 불을 붙이다, 점화하다 |
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
9
그들이 새 노래를 불렀습니다. “주님께서는 두루마리를 받아 봉인을 뜯기에 합당하십니다. 주님께서 살해되시고 또 주님의 피로 모든 종족과 언어와 백성과 민족 가운데에서 사람들을 속량하시어 하느님께 바치셨기 때문입니다.
|
cantant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 부르다, 읊다 |
novum 남성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Dignus 남성 단수 주격 적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
occisus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
redemisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
tribu 여성 단수 탈격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
|
|
|
|
10
주님께서는 그들이 우리 하느님을 위하여 한 나라를 이루고 사제들이 되게 하셨으니 그들이 땅을 다스릴 것입니다.”
|
fecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
regnabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 통치하다, 군림하다, 다스리다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
11
나는 또 어좌와 생물들과 원로들을 에워싼 많은 천사들을 보고 그들의 목소리도 들었습니다. 그들의 수는 수백만 수억만이었습니다.
|
vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
12
그들이 큰 소리로 말하였습니다. “살해된 어린양은 권능과 부와 지혜와 힘과 영예와 영광과 찬미를 받기에 합당하십니다.”
|
|
|
Dignus 남성 단수 주격 적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Agnus 남성 단수 주격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
|
occisus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
honorem 남성 단수 대격 경의, 명예, 영예, 영광, 존경 |
|
|
|
|
13
그리고 나는 하늘과 땅 위와 땅 아래와 바다에 있는 모든 피조물, 그 모든 곳에 있는 만물이 외치는 소리를 들었습니다. “어좌에 앉아 계신 분과 어린양께 찬미와 영예와 영광과 권세가 영원무궁하기를 빕니다.”
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Sedenti 분사 현재 능동 남성 단수 여격 앉다, 앉아 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
Agno 남성 단수 여격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
|
|
honor 남성 단수 주격 경의, 명예, 영예, 영광, 존경 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
14
그러자 네 생물은 “아멘!” 하고 화답하고 원로들은 엎드려 경배하였습니다.
|
|
|
dicebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.