Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 17

불가타 성경, 판관기, 17장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

에프라임 산악 지방에 미카라는 사람이 있었다.

Fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Michas

남성 단수 속격

2

그가 자기 어머니에게 말하였다. “어머니가 은 천백 세켈을 잃어버리신 일이 있지요? 그때에 저주를 하셨는데, 제가 듣는 데에서도 그리하셨습니다. 그 은이 여기 있습니다. 제가 그것을 가져갔습니다.” 그러자 그 어머니가 “내 아들은 주님께 복을 받아라.” 하고 말하였다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

matri

여성 단수 여격

어머니

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Mille

남성 단수 주격

천, 1000

centum

백, 100

argenteos

남성 복수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ablati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

me

단수 탈격

audiente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

maledicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

iuraveras

직설법 과거 완료
능동 2인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ego

단수 주격

abstuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

Cui

남성 단수 여격

어느, 누구, 무엇

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

filius

남성 단수 주격

아들

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

3

이렇게 그가 은 천백 세켈을 돌려주니, 그의 어머니가 또 이런 말을 하였다. “사실은 내가 이 은을 내 아들을 위해서 주님께 봉헌하였다. 그것으로 조각 신상과 주조 신상을 만들려고 하였는데, 이제 그것을 너에게 도로 주마.”

Reddidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

eos

새벽

matri

여성 단수 여격

어머니

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Consecravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

성직에 임명하다, 신성하게 하다, 봉헌하다

et

접속사

그리고, ~와

vovi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

맹세하다, 약속하다, 신에게 헌신하다

argentum

중성 단수 대격

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

suscipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

filio

남성 단수 탈격

아들

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

sculptile

중성 단수 대격

새겨진, 파인, 조각된

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

conflatile

중성 단수 대격

드러누운

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

trado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

tibi

단수 여격

4

그러나 미카는 그 은을 어머니에게 돌려주었다. 그러자 그 어머니는 은 이백 세켈을 떼어서 은장이에게 주어, 조각 신상과 주조 신상을 만들게 하였다. 그것은 미카의 집에 모셔졌다.

Reddiditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

matri

여성 단수 여격

어머니

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

ducentos

남성 복수 대격

이백, 200

argenteos

남성 복수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

argentario

남성 단수 여격

은의, 은화의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

중성 복수 탈격

그, 그것

sculptile

중성 단수 주격

새겨진, 파인, 조각된

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

conflatile

중성 단수 주격

드러누운

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Michae

여성 단수 주격

5

미카라는 이 사람에게는 신당이 하나 있었다. 그는 에폿과 수호신들을 만들고, 한 아들에게 직무를 맡겨 자기의 사제로 삼았다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

aediculam

여성 단수 대격

작은 절, 예배당

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ephod

남성 단수 대격

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

theraphim

남성 단수 대격

implevitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

unius

남성 단수 속격

하나, 일, 1

filiorum

남성 복수 속격

아들

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

manum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

6

그 시대에는 이스라엘에 임금이 없었다. 그래서 사람들은 저마다 제 눈에 옳게 보이는 대로 하였다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

quod

접속사

~는데

sibi

단수 여격

그 자신

rectum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

풀다, 느슨하게 하다

videbatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

7

유다 땅 베들레헴에 유다 씨족의 한 젊은이가 있었다. 레위인인 그는 그곳에서 나그네살이하고 있었다.

Fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

adulescens

여성 단수 주격

젊은, 어린

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Bethlehem

여성 단수 탈격

Iudae

여성 단수 주격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

cognatione

여성 단수 탈격

일족, 동족, 친척

Iudae

여성 단수 속격

eratque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

Levites

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

habitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

ibi

부사

거기에, 그곳에

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

advena

여성 단수 주격

외국인, 이방인, 낯선 사람

8

그 사람은 다른 곳에서 나그네살이하려고, 유다 땅 베들레헴 성읍을 떠나 길을 가다가, 에프라임 산악 지방에 있는 미카의 집까지 이르게 되었다.

Egressusque

남성 단수 주격

출발, 떠남

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

Bethlehem

여성 단수 대격

peregrinari

부정사 미완료 능동

타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

ubicumque

부사

하는 곳에서는 어디나, 어디나, 어디에서든

sibi

단수 여격

그 자신

commodum

중성 단수 대격

적합한, 알맞은, 어울리는, 적당한

repperisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

iter

중성 단수 주격

여행, 행군, 여정

faciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

domum

여성 단수 대격

Michae

여성 단수 대격

9

미카가 그에게 “어디서 오셨소?” 하고 물었다. “저는 유다 땅 베들레헴에서 온 레위인입니다. 아무 데서나 나그네살이하려고 길을 나섰습니다.” 하고 그가 대답하자,

interrogatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묻다, 질문하다, 상담하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Levita

중성 단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Bethlehem

중성 단수 탈격

Iudae

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

vado

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habitem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

potuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

et

접속사

그리고, ~와

utile

중성 단수 대격

유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는

mihi

단수 여격

esse

부정사 미완료 능동

있다

perspexero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

통해서 보다, 너머를 보다

10

미카가 그에게 말하였다. “나와 함께 살면서 나에게 아버지와 사제가 되어 주시오. 일 년에 은 열 세켈과 옷가지와 양식을 드리겠소.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Michas

남성 단수 여격

Mane

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

머무르다, 남다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

parens

남성 단수 주격

순종하는, 충실한, 유순한, 얌전한

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

daboque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

annos

남성 복수 대격

해, 년

singulos

남성 복수 대격

혼자의, 홀로의

decem

열, 십, 10

argenteos

남성 복수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

vestium

여성 복수 속격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

apparatum

남성 단수 대격

준비, 마련, 제공

et

접속사

그리고, ~와

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

victum

남성 단수 대격

삶, 생활 양식, 사는 보람

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

necessaria

중성 복수 주격

불가피한, 피할수 없는

11

레위인은 그 사람과 함께 살기로 하였다. 그리고 그 젊은이는 미카의 아들 가운데 하나처럼 되었다.

Acquievit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

휴식하다, 쉬다

et

접속사

그리고, ~와

mansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

fuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

filiis

여성 복수 탈격

12

미카가 레위인에게 직무를 맡기니, 그 젊은이는 미카의 사제가 되어 그의 집에 머물렀다.

Implevitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

Michas

여성 단수 대격

manum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

habuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

puerum

남성 단수 대격

남자아이

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

se

단수 대격

그 자신

13

그러자 미카는 ‘레위인이 내 사제가 되었으니, 주님께서 틀림없이 나에게 잘해 주실 것이다.’ 하고 생각하였다.

nunc

부사

지금, 현재, 당장

scio

남성 단수 탈격

인식한, 깨달은, 알게 된

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

quod

접속사

~는데

benefaciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

도움이 되다

mihi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

habenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

가지다, 쥐다, 들다

levitici

남성 단수 속격

레위족의, 레위기의

generis

중성 단수 속격

기원, 탄생, 근원

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)

SEARCH

MENU NAVIGATION