Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 120

불가타 성경, 시편, 120장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

[순례의 노래] 곤경 속에서 주님께 부르짖자 나에게 응답하셨네.

Canticum

중성 단수 대격

노래

ascensionum

여성 복수 속격

오르기, 상승, 등반

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

cum

접속사

~때

tribularer

종속법 과거 미완료
수동 1인칭 단수

누르다, 짜다, 뽑다, 빨아먹다

clamavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

et

접속사

그리고, ~와

exaudivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

me

단수 대격

2

“주님, 거짓된 입술에서 속임수 혀에서 제 목숨을 구하소서.”

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

libera

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

labiis

중성 복수 탈격

입술

mendacii

중성 단수 속격

거짓, 거짓말, 허구

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

lingua

여성 단수 탈격

dolosa

여성 단수 탈격

교묘한, 속이는, 기만적인, 교활한

3

속임수 혀야 너 무엇을 받으랴? 너 무엇을 더 받으랴?

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

detur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

aut

접속사

또는, ~거나

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

apponatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

할당하다, 부여하다, 지정하다

tibi

단수 여격

lingua

여성 단수 주격

dolosa

여성 단수 주격

교묘한, 속이는, 기만적인, 교활한

4

전사의 날카로운 화살들을 싸리나무 숯불과 함께 받으리라.

Sagittae

여성 단수 속격

화살, 나사못

potentis

여성 단수 속격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

acuta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

깍다, 뾰족하게 하다, 날카롭게 하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

carbonibus

남성 복수 탈격

탄, 숯, 검은금

iuniperorum

남성 복수 속격

향나무, 로뎀나무

5

아, 내 신세여! 메섹에서 나그네살이하고 케다르의 천막들 사이에서 지내야 했으니.

Heu

오, 어, 아, 이거

mihi

단수 여격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

peregrinatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Mosoch

남성 단수 탈격

habitavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tabernacula

중성 복수 대격

천막, 텐트

Cedar

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

가다, 나아가다, 전진하다, 움직이다

6

나는 평화를 미워하는 자들과 너무나 오래 지냈구나.

Multum

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

incola

남성 단수 주격

거주민, 주민

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 주격

영혼

me

단수 탈격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

oderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

싫어하다, 혐오하다

pacem

여성 단수 대격

평화

7

내가 평화를 바라고 이야기하면 저들은 전쟁만을 꾀하였다네.

Ego

단수 주격

eram

여성 단수 대격

부인, 여주인

pacificus

남성 단수 주격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

cum

접속사

~때

loquebar

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

impugnabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

공격하다, 습격하다, 기습하다

me

단수 대격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)
  • 067. 67 (67장)
  • 068. 68 (68장)
  • 069. 69 (69장)
  • 070. 70 (70장)
  • 071. 71 (71장)
  • 072. 72 (72장)
  • 073. 73 (73장)
  • 074. 74 (74장)
  • 075. 75 (75장)
  • 076. 76 (76장)
  • 077. 77 (77장)
  • 078. 78 (78장)
  • 079. 79 (79장)
  • 080. 80 (80장)
  • 081. 81 (81장)
  • 082. 82 (82장)
  • 083. 83 (83장)
  • 084. 84 (84장)
  • 085. 85 (85장)
  • 086. 86 (86장)
  • 087. 87 (87장)
  • 088. 88 (88장)
  • 089. 89 (89장)
  • 090. 90 (90장)
  • 091. 91 (91장)
  • 092. 92 (92장)
  • 093. 93 (93장)
  • 094. 94 (94장)
  • 095. 95 (95장)
  • 096. 96 (96장)
  • 097. 97 (97장)
  • 098. 98 (98장)
  • 099. 99 (99장)
  • 100. 100 (100장)
  • 101. 101 (101장)
  • 102. 102 (102장)
  • 103. 103 (103장)
  • 104. 104 (104장)
  • 105. 105 (105장)
  • 106. 106 (106장)
  • 107. 107 (107장)
  • 108. 108 (108장)
  • 109. 109 (109장)
  • 110. 110 (110장)
  • 111. 111 (111장)
  • 112. 112 (112장)
  • 113. 113 (113장)
  • 114. 114 (114장)
  • 115. 115 (115장)
  • 116. 116 (116장)
  • 117. 117 (117장)
  • 118. 118 (118장)
  • 119. 119 (119장)
  • 120. 120 (120장)
  • 121. 121 (121장)
  • 122. 122 (122장)
  • 123. 123 (123장)
  • 124. 124 (124장)
  • 125. 125 (125장)
  • 126. 126 (126장)
  • 127. 127 (127장)
  • 128. 128 (128장)
  • 129. 129 (129장)
  • 130. 130 (130장)
  • 131. 131 (131장)
  • 132. 132 (132장)
  • 133. 133 (133장)
  • 134. 134 (134장)
  • 135. 135 (135장)
  • 136. 136 (136장)
  • 137. 137 (137장)
  • 138. 138 (138장)
  • 139. 139 (139장)
  • 140. 140 (140장)
  • 141. 141 (141장)
  • 142. 142 (142장)
  • 143. 143 (143장)
  • 144. 144 (144장)
  • 145. 145 (145장)
  • 146. 146 (146장)
  • 147. 147 (147장)
  • 148. 148 (148장)
  • 149. 149 (149장)
  • 150. 150 (150장)

SEARCH

MENU NAVIGATION