Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 7

불가타 성경, 잠언, 7장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

내 아들아, 내 말을 지키고 내 계명을 마음에 간직하여라.

Fili

남성 단수 속격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

custodi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

meos

남성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

mea

중성 복수 대격

나의, 내

reconde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

간직하다

tibi

단수 여격

2

내 계명을 지켜라. 네가 살리라. 내 가르침을 네 눈동자처럼 지켜라.

Serva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

유지하다, 지키다

mandata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

mea

여성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

vives

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

살다

et

접속사

그리고, ~와

legem

여성 단수 대격

법, 법률

meam

여성 단수 대격

나의, 내

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

pupillam

여성 단수 대격

여자 고아

oculi

남성 단수 속격

tui

남성 단수 속격

너의, 네

3

그것들을 네 손가락에 묶고 네 마음속에 새겨 두어라.

Liga

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

묶다, 얽다, 매다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

digitis

남성 복수 탈격

손가락, 발가락

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

scribe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쓰다, 작성하다

illa

중성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabulis

여성 복수 탈격

서판

cordis

중성 단수 속격

심장

tui

중성 단수 속격

너의, 네

4

지혜에게 “너는 내 누이!”라 하고 예지를 친지라 불러라.

Dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

sapientiae

여성 단수 여격

지혜, 분별력, 기억

Soror

여성 단수 주격

자매, 여동생, 언니

mea

여성 단수 주격

나의, 내

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

prudentiam

여성 단수 대격

지식

voca

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Amicam

여성 단수 대격

친한, 우호적인, 우정어린

5

그러면 그것들이 너를 낯선 여자에게서, 매끄러운 말을 하는 낯모르는 여자에게서 지켜 주리라.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

custodiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

te

단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

muliere

여성 단수 탈격

여성, 여자

extranea

여성 단수 주격

외국의, 타국의, 타지방의

et

접속사

그리고, ~와

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

aliena

여성 단수 탈격

외국의, 외계의, 외지의

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

verba

중성 복수 주격

단어, 말

sua

중성 복수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dulcia

중성 복수 주격

달콤한, 단

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

6

내 집 창문에 기대어 창살 사이로 내다보다가

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fenestra

여성 단수 탈격

창문

enim

접속사

사실은

domus

여성 단수 속격

meae

여성 단수 속격

나의, 내

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

cancellos

남성 복수 대격

격자

prospexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

멀리 보다, 내다보다

7

어수룩한 자들 속에서 누군가를 보게 되었다. 청년들 속에서 지각없는 젊은이 하나를 지켜보게 되었다.

et

접속사

그리고, ~와

video

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

parvulos

남성 복수 대격

작은, 사소한, 미미한

considero

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

filios

남성 복수 대격

아들

vecordem

남성 단수 대격

미친, 제정신이 아닌, 화난

iuvenem

남성 단수 대격

젊은, 어린

8

그는 그 여자가 사는 거리 모퉁이 쪽으로 길을 건너 그 집을 향해 걸어간다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

transit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

plateam

여성 단수 대격

거리

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

angulum

남성 단수 대격

모서리, 모퉁이

et

접속사

그리고, ~와

prope

전치사

(대격 지배) 가까이에, 근처에, 주변에

viam

여성 단수 대격

길, 도로

domus

여성 단수 속격

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

graditur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

걷다, 발을 내딛다

9

날 저물녘 어스름 속에, 한밤의 어둠 속에 걸어간다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

obscuro

남성 단수 탈격

어두운, 진한, 짙은, 음침한

advesperascente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

저녁이 오다 (비인칭으로)

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mediis

남성 복수 탈격

가운데의, 중간의

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

et

접속사

그리고, ~와

caligine

여성 단수 탈격

안개, 연무, 증기

10

보아라, 여자가 창녀 옷을 입고서 교활한 마음을 품고 그에게 마주 온다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

occurrit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

달려가다, 만나러 가다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

ornatu

남성 단수 탈격

비치 가구, 비품, 세간, 공급 

meretricio

남성 단수 탈격

cauta

여성 단수 탈격

신중한, 주의를 기울이는, 주의깊은

corde

중성 단수 탈격

심장

garrula

여성 단수 주격

말이 많은, 이야기하기 좋아하는, 수다스러운

et

접속사

그리고, ~와

rebellans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

전쟁을 재발시키다, 전쟁을 다시 일으키다

11

여자는 안절부절못하고 그 발은 집 안에 붙어 있지 못한다.

quietis

여성 단수 속격

휴식, 휴게, 휴양, 고요, 정적

impatiens

여성 단수 주격

참을성 없는, 안타까운, 무른, 비참한, 비열한

nec

접속사

~또한 아니다

valens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

강하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

consistere

부정사 미완료 능동

멈추다, 정지하다, 그만두다

pedibus

남성 복수 탈격

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

12

한 번은 거리에 갔다가 한 번은 광장에 가고 길목마다 지켜 선다.

nunc

부사

지금, 현재, 당장

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

nunc

부사

지금, 현재, 당장

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

plateis

여성 복수 탈격

거리

et

접속사

그리고, ~와

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

angulos

남성 복수 대격

모서리, 모퉁이

insidians

분사 현재 능동
여성 단수 주격

매복하다, 잠행하다, 잠복하다, 숨다

13

이제 그 젊은이를 붙잡아 입 맞추고 뻔뻔스러운 얼굴로 말한다.

Apprehensumque

분사 과거 수동
남성 단수 대격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

deosculatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

iuvenem

남성 단수 대격

젊은, 어린

et

접속사

그리고, ~와

procaci

남성 단수 탈격

멀쩡한, 용기 있는, 파렴치한, 뻔뻔스러운, 대담한, 담찬, 건방진, 활발한

vultu

남성 단수 탈격

표정, 외모

blanditur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

아첨하다, 알랑거리다, 혼란시키다, 현혹시키다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

14

“내가 친교 제물을 바쳐야 했는데 오늘 그 서원을 채웠답니다.

Victimas

여성 복수 대격

제물, 희생 제물

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

salute

여성 단수 탈격

안전, 보안, 안보

vovi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

맹세하다, 약속하다, 신에게 헌신하다

hodie

부사

오늘

reddidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

vota

중성 복수 대격

약속, 봉납, 맹세

mea

중성 복수 대격

나의, 내

15

그래서 내가 당신을 맞으러 나와 당신 얼굴을 찾다가 이제야 찾아냈어요.

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

egressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

desiderans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다

te

단수 대격

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

repperi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

16

내 침상에 덮개를 깔았는데 화려한 이집트산 아마포랍니다.

Stragulatis

여성 단수 대격

vestibus

여성 복수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

lectulum

남성 단수 대격

작은 침대, 소파

meum

남성 단수 대격

나의, 내

stravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

펴다, 벌리다, 뻗다

linteis

중성 복수 탈격

아마로 만든 천, 옷가지

pictis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

장식하다, 꾸미다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

17

잠자리에 몰약과 침향과 육계향도 뿌렸어요.

aspersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

뿌리다, 흩뿌리다

cubile

중성 단수 주격

침대

meum

중성 단수 주격

나의, 내

myrrha

여성 단수 탈격

마노, 구슬

et

접속사

그리고, ~와

aloe

여성 단수 탈격

알로에

et

접속사

그리고, ~와

cinnamomo

중성 단수 탈격

계피의, 계피가 든

18

자, 우리 아침까지 애정에 취해 봐요. 사랑을 즐겨 봐요.

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

inebriemur

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

취하게 하다, 중독시키다

voluptatibus

여성 복수 탈격

즐거움, 유쾌, 만족, 기쁨

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

mane

부사

새벽에, 아침에

fruamur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

즐기다, 누리다

amoribus

남성 복수 탈격

사랑

19

남편은 집에 없어요. 멀리 길을 떠났거든요.

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

via

여성 단수 주격

길, 도로

longissima

여성 단수 주격
최상급

긴, 먼, 연장하는, 늘리는

20

돈 자루를 가져갔으니 보름날에나 집에 돌아올 거예요.”

sacculum

남성 단수 대격

지갑, 이 가죽으로 만들어진 지갑이나 신발, 가죽으로 만들어진 지갑, 가죽 가방

pecuniae

여성 단수 속격

secum

부사

자신과 함께

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

plenae

여성 단수 속격

가득찬, 채워진, 통통한

lunae

여성 단수 속격

reversurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

21

이렇게 갖가지 달콤한 말로 꾀고 매끄러운 입술로 유혹하니

Irretivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

얽히게 하다, 걸리게 하다, 덫으로 잡다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

sermonibus

남성 복수 탈격

대화, 토론

et

접속사

그리고, ~와

blanditiis

여성 복수 탈격

아첨, 찬사, 애무

labiorum

중성 복수 속격

입술

protraxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끌다, 끄집다, 이끌다, 당기다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

22

그가 선뜻 그 여자 뒤를 따라가는데 도살장에 끌려가는 소와 같고 벌받으러 쇠사슬에 묶여 가는 미련한 자와 같다.

Stultus

남성 단수 주격

멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한

eam

여성 단수 대격

그, 그것

sequitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

bos

남성 단수 주격

소, 황소, 들소

ductus

남성 단수 주격

지도, 안내, 지휘, 선도

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

victimam

여성 단수 대격

제물, 희생 제물

sicut

부사

~처럼, ~같이

irretitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

얽히게 하다, 걸리게 하다, 덫으로 잡다

vinculo

중성 단수 탈격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

cervus

남성 단수 주격

수사슴

23

화살이 간장을 꿰뚫을 때까지 목숨을 잃을 줄도 모르는 채 그물 속으로 재빨리 날아드는 새와 같다.

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

transfigat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

꿰찌르다, 꿰뚫다, 관통하다

sagitta

여성 단수 주격

화살, 나사못

iecur

중성 단수 주격

eius

중성 단수 속격

그, 그것

velut

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

si

접속사

만약, 만일

avis

여성 단수 주격

festinet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

급히 가다, 서두르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

laqueum

남성 단수 대격

올가미, 구속물

et

접속사

그리고, ~와

nescit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quod

접속사

~는데

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

periculo

중성 단수 탈격

재판, 실험, 시도, 입증

animae

여성 단수 속격

영혼

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

agitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

24

아들들아, 이제 내 말을 들어라. 내가 하는 말에 주의를 기울여라.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

fili

남성 단수 호격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

attende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

verbis

중성 복수 탈격

단어, 말

oris

중성 단수 속격

mei

중성 단수 속격

나의, 내

25

네 마음이 그런 여자의 길로 빠져 들지 않게 하여라. 그런 여자의 행로로 들어서지 마라.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

abstrahatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

끌어내다, 철수하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

mens

여성 단수 주격

정신, 마음

tua

여성 단수 주격

너의, 네

neque

접속사

~또한 아니다

decipiaris

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

semitis

여성 복수 탈격

좁은 길, 보도

eius

여성 단수 속격

그, 그것

26

그런 여자가 쓰러뜨려 희생된 자들이 많고 힘센 자들도 모두 그에게 살해되었다.

Multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

enim

접속사

사실은

vulneratos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

상처 입히다, 해치다, 손상시키다

deiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밑으로 던지다; 침전시키다

et

접속사

그리고, ~와

fortissimi

남성 복수 주격
최상급

강한, 힘센

quique

남성 복수 주격

각각, 모두, 하나씩

interfecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

죽이다, 파괴하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

27

그 집은 저승으로 가는 길이라 죽음의 안방으로 내려가게 된다.

viae

여성 복수 주격

길, 도로

inferi

남성 단수 속격

얕은, 낮은

domus

여성 단수 속격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

penetrantes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

interiora

중성 복수 대격
비교급

더 안쪽의, 내부의

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION