고전 발음: []교회 발음: []
기본형: fruor, fruī, fructus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fruor (나는) 즐긴다 |
frueris, fruere (너는) 즐긴다 |
fruitur (그는) 즐긴다 |
복수 | fruimur (우리는) 즐긴다 |
fruiminī (너희는) 즐긴다 |
fruuntur (그들은) 즐긴다 |
|
과거 | 단수 | fruēbar (나는) 즐기고 있었다 |
fruēbāris, fruēbāre (너는) 즐기고 있었다 |
fruēbātur (그는) 즐기고 있었다 |
복수 | fruēbāmur (우리는) 즐기고 있었다 |
fruēbāminī (너희는) 즐기고 있었다 |
fruēbantur (그들은) 즐기고 있었다 |
|
미래 | 단수 | fruar (나는) 즐기겠다 |
fruēris, fruēre (너는) 즐기겠다 |
fruētur (그는) 즐기겠다 |
복수 | fruēmur (우리는) 즐기겠다 |
fruēminī (너희는) 즐기겠다 |
fruentur (그들은) 즐기겠다 |
|
완료 | 단수 | fructus sum (나는) 즐겼다 |
fructus es (너는) 즐겼다 |
fructus est (그는) 즐겼다 |
복수 | fructī sumus (우리는) 즐겼다 |
fructī estis (너희는) 즐겼다 |
fructī sunt (그들은) 즐겼다 |
|
과거완료 | 단수 | fructus eram (나는) 즐겼었다 |
fructus erās (너는) 즐겼었다 |
fructus erat (그는) 즐겼었다 |
복수 | fructī erāmus (우리는) 즐겼었다 |
fructī erātis (너희는) 즐겼었다 |
fructī erant (그들은) 즐겼었다 |
|
미래완료 | 단수 | fructus erō (나는) 즐겼겠다 |
fructus eris (너는) 즐겼겠다 |
fructus erit (그는) 즐겼겠다 |
복수 | fructī erimus (우리는) 즐겼겠다 |
fructī eritis (너희는) 즐겼겠다 |
fructī erunt (그들은) 즐겼겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fruar (나는) 즐기자 |
fruāris, fruāre (너는) 즐기자 |
fruātur (그는) 즐기자 |
복수 | fruāmur (우리는) 즐기자 |
fruāminī (너희는) 즐기자 |
fruantur (그들은) 즐기자 |
|
과거 | 단수 | fruerer (나는) 즐기고 있었다 |
fruerēris, fruerēre (너는) 즐기고 있었다 |
fruerētur (그는) 즐기고 있었다 |
복수 | fruerēmur (우리는) 즐기고 있었다 |
fruerēminī (너희는) 즐기고 있었다 |
fruerentur (그들은) 즐기고 있었다 |
|
완료 | 단수 | fructus sim (나는) 즐겼다 |
fructus sīs (너는) 즐겼다 |
fructus sit (그는) 즐겼다 |
복수 | fructī sīmus (우리는) 즐겼다 |
fructī sītis (너희는) 즐겼다 |
fructī sint (그들은) 즐겼다 |
|
과거완료 | 단수 | fructus essem (나는) 즐겼었다 |
fructus essēs (너는) 즐겼었다 |
fructus esset (그는) 즐겼었다 |
복수 | fructī essēmus (우리는) 즐겼었다 |
fructī essētis (너희는) 즐겼었다 |
fructī essent (그들은) 즐겼었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fruere (너는) 즐겨라 |
||
복수 | fruiminī (너희는) 즐겨라 |
|||
미래 | 단수 | fruitor (네가) 즐기게 해라 |
fruitor (그가) 즐기게 해라 |
|
복수 | fruuntor (그들이) 즐기게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | fruī 즐김 |
fructus esse 즐겼음 |
fructūrus esse 즐기겠음 |
수동태 | fructum īrī |
Declinansque ad eam in via ait: " Veni, coeam tecum "; nesciebat enim quod nurus sua esset. Qua respondente: " Quid mihi dabis, ut fruaris concubitu meo? ", (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 38 38:16)
그래서 그는 길을 벗어나 그 여자에게 가서 말하였다. “이리 오너라. 내가 너와 한자리에 들어야겠다.” 유다는 그가 자기 며느리인 줄을 몰랐던 것이다. 그러자 그 여자가 물었다. “저와 한자리에 드는 값으로 제게 무엇을 주시겠습니까?” (불가타 성경, 창세기, 38장 38:16)
Filios generabis et filias et non frueris eis, quoniam ducentur in captivitatem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 28 28:41)
너희가 아들딸들을 낳아도 그들이 포로로 잡혀 가서, 너희에게 남아 있지 않을 것이다. (불가타 성경, 신명기, 28장 28:41)
satis ōtiō fruēbātur ut carmina compōneret. (Oxford Latin Course III, Quīntus carmina facit 41:2)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 41:2)
Veni, inebriemur voluptatibus, usque mane fruamur amoribus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 7 7:18)
자, 우리 아침까지 애정에 취해 봐요. 사랑을 즐겨 봐요. (불가타 성경, 잠언, 7장 7:18)
Dixi ego in corde meo: " Veni, tentabo te gaudio: fruere bo nis "; et ecce hoc quoque vanitas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 2 2:1)
나는 나 자신에게 말하였다. “자, 이제 너를 즐거움으로 시험해 보리니 행복을 누려 보아라!” 그러나 보라, 이 또한 허무였다. (불가타 성경, 코헬렛, 2장 2:1)
Uti and usurpare denote the mere act of using, by which a person turns a thing to his advantage; but uti (from οἴω) a permanent use; usurpare (usui rapere) a single act of using; whereas frui and the antiquated word frunisci (from φρονεῖν), the pleasant feeling of this use, as to enjoy; frui is the primitive, frunisci the inchoative of the verb. Sen. Vit. B. 10. Tu voluptate frueris, ego utor. Flor. ii. 6. Hannibal cum victoria posset uti, frui maluit. Cic. Rosc. Am. 45, 131. Commoda, quibus utimur, lucem, qua fruimur, spiritumque, quem ducimus, a Deo nobis dari. Cic. Cat. iii. 2, 5. Quorum opera . . . assidue utor; comp. with Fin. ii. 35, 118. In ea, quam sæpe usurpabas, tranquillitate degere omnem vitam. Cic. Orat. 51, 169. Post inventa conclusio est, qua credo usuros veteres illos fuisse, si jam nota et usurpata res esset. (iii. 134.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0106%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용