Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 43

불가타 성경, 예레미야서, 43장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예레미야가 온 백성에게 주 그들의 하느님의 모든 말씀, 곧 주 그들의 하느님께서 그를 시켜 그들에게 내리신 이 말씀을 모두 전했을 때였다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

complesset

중성 단수 탈격

Ieremias

중성 단수 탈격

loquens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

universos

남성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

miserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

omnia

중성 복수 주격

모든

verba

중성 복수 주격

단어, 말

haec

중성 복수 주격

이, 이것

2

호사야의 아들 아자르야와 카레아의 아들 요하난과 고집 센 모든 사람이 예레미야에게 말하였다. “당신은 거짓말을 하고 있소. 주 우리 하느님께서는 이집트에 들어가서 정착하지 말라는 말을 하라고 당신을 보내셨을 리가 없소.

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Azarias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Osaiae

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iohanan

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Caree

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

superbi

남성 복수 주격

거만한, 무례한, 오만한, 건방진

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

남성 단수 대격

Mendacium

중성 단수 주격

거짓, 거짓말, 허구

tu

단수 주격

loqueris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

non

부사

아닌

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ne

접속사

~하지 않기 위해

ingrediamini

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

illic

남성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

peregrinemini

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다

3

이것은 분명 네리야의 아들 바룩이 우리를 칼데아인들의 손에 넘겨, 그들이 우리를 죽이거나 바빌론으로 유배 보내게 하려고 당신을 부추긴 것이오.”

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Baruch

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Neriae

남성 단수 주격

incitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서두르다, 가속하다, 촉진시키다, 허둥대다, 촉진하다, 생명을 주다, 급히 가다

te

단수 대격

adversum

부사

nos

복수 대격

우리

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tradat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

nos

복수 대격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Chaldaeorum

남성 복수 속격

칼데아의, 칼데아 사람의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interficiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

죽이다, 파괴하다

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

traducant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 수송하다, 운송하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Babylonem

단수 대격

4

이렇게 카레아의 아들 요하난과 군대의 모든 지휘관들과 온 백성은, 유다 땅에 머물라는 주님의 말씀을 듣지 않았다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

Iohanan

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Caree

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

bellatorum

남성 복수 속격

군인, 병사, 전사, 투사

et

접속사

그리고, ~와

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

vocem

여성 단수 대격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

manerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Iudae

여성 단수 주격

5

오히려 카레아의 아들 요하난과 군대의 모든 지휘관들은 쫓겨난 온갖 나라에서 유다 땅에 정착하려고 돌아온 유다의 모든 남은 자들과,

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

tollens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

높이다, 들다, 올리다

Iohanan

남성 단수 대격

filius

남성 단수 주격

아들

Caree

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

bellatorum

남성 복수 속격

군인, 병사, 전사, 투사

universos

남성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

reliquiarum

여성 복수 속격

유물들

Iudae

여성 복수 속격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

dispersi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

peregrinarentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

타지에 살다, 외국에 있다, 해외로 가다, 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Iudae

여성 단수 주격

6

남자와 여자와 아이들과 공주들, 그리고 느부자르아단 친위대장이 사판의 손자이며 아히캄의 아들인 그달야에게 맡겨 놓은 모든 사람과, 예레미야 예언자와 네리야의 아들 바룩까지 데리고

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

parvulos

남성 복수 대격

작은, 사소한, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

filias

여성 복수 대격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

animam

여성 단수 대격

영혼

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

reliquerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

Nabuzardan

남성 단수 주격

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

satellitum

남성 복수 속격

수호자, 여성 종업원, 참가자

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Godolia

남성 단수 탈격

filio

남성 단수 탈격

아들

Ahicam

남성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Saphan

사판

et

접속사

그리고, ~와

Ieremiam

남성 단수 주격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

Baruch

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Neriae

남성 단수 속격

7

이집트 땅으로 들어갔다. 그들은 정말 주님의 말씀을 듣지 않았던 것이다. 이렇게 그들은 타흐판헤스에 도착하였다.

et

접속사

그리고, ~와

ingressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

들어가다, 입장하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

oboedierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

복종하다, 따르다

voci

여성 단수 여격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Taphnas

남성 단수 대격

8

타흐판헤스에서 주님의 말씀이 예레미야에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Taphnis

남성 단수 탈격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

9

“네 손으로 큰 돌들을 날라다, 타흐판헤스에 있는 파라오의 궁전 입구 포장된 광장에 유다 사람들이 지켜보는 가운데 묻어라.

Sume

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

grandes

남성 복수 대격

성장한, 다 자란, 어른의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

absconde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caemento

중성 단수 탈격

거친 돌, 돌덩이

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

pavimento

중성 단수 탈격

돌 바닥, 자갈 바닥, 돌 마루, 자갈 마루

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

domus

여성 단수 속격

pharaonis

여성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Taphnis

중성 단수 탈격

cernentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

가르다, 나누다, 걸러내다

viris

남성 복수 탈격

남성, 남자

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

10

그리고 그들에게 말하여라. ─ 만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. ─ ‘내가 사람을 보내어 나의 종 바빌론 임금 네부카드네자르를 데려오겠다. 그러고 나서 나는 그의 왕좌를 내가 묻은 이 돌들 위에 차리겠다. 그는 자신의 차일을 그 위에 칠 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

mittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

et

접속사

그리고, ~와

assumam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

Nabuchodonosor

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

eius

남성 단수 속격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

istos

남성 복수 대격

그, 그것

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

abscondi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

et

접속사

그리고, ~와

statuet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

solium

중성 단수 대격

자리, 의자

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

11

그가 와서 이집트 땅을 치면, 죽을 자는 죽고, 사로잡혀 갈 자는 사로잡혀 가고, 칼에 맞을 자는 칼에 맞을 것이다.

veniensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오다

percutiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

et

접속사

그리고, ~와

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

captivitatem

여성 단수 대격

속박, 감금

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

captivitatem

여성 단수 대격

속박, 감금

et

접속사

그리고, ~와

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

12

내가 이집트 신전들에 불을 지르겠다. 그러면 그는 신상들을 태우거나 그것들을 전리품으로 가져가고, 목자가 제 옷을 털 듯 이집트 땅을 턴 다음 이집트에서 평화로이 떠나갈 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

succendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

delubris

중성 복수 탈격

사원, 신전

deorum

남성 복수 속격

신, 신성, 하느님

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

comburet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

태우다, 소진하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

captivos

남성 복수 대격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

ducet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

excutiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

sicut

부사

~처럼, ~같이

pastor

남성 단수 주격

양치기, 목자

pediculis

남성 복수 여격

작은 발

excutit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다

pallium

중성 단수 대격

망토

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

egredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

13

그는 이집트 땅에 있는 태양신전의 기념 기둥들을 부수고 이집트 신전들을 불태울 것이다.’”

et

접속사

그리고, ~와

conteret

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

statuas

여성 복수 대격

동상, 조각상

domus

여성 단수 속격

Solis

남성 단수 속격

해, 태양

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

delubra

중성 복수 주격

사원, 신전

deorum

남성 복수 속격

신, 신성, 하느님

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

comburet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

태우다, 소진하다

igni

남성 단수 여격

불, 화재

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)

SEARCH

MENU NAVIGATION