고전 발음: []교회 발음: []
기본형: beō, beāre, beāvī, beātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | beō (나는) 축복한다 |
beās (너는) 축복한다 |
beat (그는) 축복한다 |
복수 | beāmus (우리는) 축복한다 |
beātis (너희는) 축복한다 |
beant (그들은) 축복한다 |
|
과거 | 단수 | beābam (나는) 축복하고 있었다 |
beābās (너는) 축복하고 있었다 |
beābat (그는) 축복하고 있었다 |
복수 | beābāmus (우리는) 축복하고 있었다 |
beābātis (너희는) 축복하고 있었다 |
beābant (그들은) 축복하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | beābō (나는) 축복하겠다 |
beābis (너는) 축복하겠다 |
beābit (그는) 축복하겠다 |
복수 | beābimus (우리는) 축복하겠다 |
beābitis (너희는) 축복하겠다 |
beābunt (그들은) 축복하겠다 |
|
완료 | 단수 | beāvī (나는) 축복했다 |
beāvistī (너는) 축복했다 |
beāvit (그는) 축복했다 |
복수 | beāvimus (우리는) 축복했다 |
beāvistis (너희는) 축복했다 |
beāvērunt, beāvēre (그들은) 축복했다 |
|
과거완료 | 단수 | beāveram (나는) 축복했었다 |
beāverās (너는) 축복했었다 |
beāverat (그는) 축복했었다 |
복수 | beāverāmus (우리는) 축복했었다 |
beāverātis (너희는) 축복했었다 |
beāverant (그들은) 축복했었다 |
|
미래완료 | 단수 | beāverō (나는) 축복했겠다 |
beāveris (너는) 축복했겠다 |
beāverit (그는) 축복했겠다 |
복수 | beāverimus (우리는) 축복했겠다 |
beāveritis (너희는) 축복했겠다 |
beāverint (그들은) 축복했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | beor (나는) 축복된다 |
beāris, beāre (너는) 축복된다 |
beātur (그는) 축복된다 |
복수 | beāmur (우리는) 축복된다 |
beāminī (너희는) 축복된다 |
beantur (그들은) 축복된다 |
|
과거 | 단수 | beābar (나는) 축복되고 있었다 |
beābāris, beābāre (너는) 축복되고 있었다 |
beābātur (그는) 축복되고 있었다 |
복수 | beābāmur (우리는) 축복되고 있었다 |
beābāminī (너희는) 축복되고 있었다 |
beābantur (그들은) 축복되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | beābor (나는) 축복되겠다 |
beāberis, beābere (너는) 축복되겠다 |
beābitur (그는) 축복되겠다 |
복수 | beābimur (우리는) 축복되겠다 |
beābiminī (너희는) 축복되겠다 |
beābuntur (그들은) 축복되겠다 |
|
완료 | 단수 | beātus sum (나는) 축복되었다 |
beātus es (너는) 축복되었다 |
beātus est (그는) 축복되었다 |
복수 | beātī sumus (우리는) 축복되었다 |
beātī estis (너희는) 축복되었다 |
beātī sunt (그들은) 축복되었다 |
|
과거완료 | 단수 | beātus eram (나는) 축복되었었다 |
beātus erās (너는) 축복되었었다 |
beātus erat (그는) 축복되었었다 |
복수 | beātī erāmus (우리는) 축복되었었다 |
beātī erātis (너희는) 축복되었었다 |
beātī erant (그들은) 축복되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | beātus erō (나는) 축복되었겠다 |
beātus eris (너는) 축복되었겠다 |
beātus erit (그는) 축복되었겠다 |
복수 | beātī erimus (우리는) 축복되었겠다 |
beātī eritis (너희는) 축복되었겠다 |
beātī erunt (그들은) 축복되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | beem (나는) 축복하자 |
beēs (너는) 축복하자 |
beet (그는) 축복하자 |
복수 | beēmus (우리는) 축복하자 |
beētis (너희는) 축복하자 |
beent (그들은) 축복하자 |
|
과거 | 단수 | beārem (나는) 축복하고 있었다 |
beārēs (너는) 축복하고 있었다 |
beāret (그는) 축복하고 있었다 |
복수 | beārēmus (우리는) 축복하고 있었다 |
beārētis (너희는) 축복하고 있었다 |
beārent (그들은) 축복하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | beāverim (나는) 축복했다 |
beāverīs (너는) 축복했다 |
beāverit (그는) 축복했다 |
복수 | beāverīmus (우리는) 축복했다 |
beāverītis (너희는) 축복했다 |
beāverint (그들은) 축복했다 |
|
과거완료 | 단수 | beāvissem (나는) 축복했었다 |
beāvissēs (너는) 축복했었다 |
beāvisset (그는) 축복했었다 |
복수 | beāvissēmus (우리는) 축복했었다 |
beāvissētis (너희는) 축복했었다 |
beāvissent (그들은) 축복했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | beer (나는) 축복되자 |
beēris, beēre (너는) 축복되자 |
beētur (그는) 축복되자 |
복수 | beēmur (우리는) 축복되자 |
beēminī (너희는) 축복되자 |
beentur (그들은) 축복되자 |
|
과거 | 단수 | beārer (나는) 축복되고 있었다 |
beārēris, beārēre (너는) 축복되고 있었다 |
beārētur (그는) 축복되고 있었다 |
복수 | beārēmur (우리는) 축복되고 있었다 |
beārēminī (너희는) 축복되고 있었다 |
beārentur (그들은) 축복되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | beātus sim (나는) 축복되었다 |
beātus sīs (너는) 축복되었다 |
beātus sit (그는) 축복되었다 |
복수 | beātī sīmus (우리는) 축복되었다 |
beātī sītis (너희는) 축복되었다 |
beātī sint (그들은) 축복되었다 |
|
과거완료 | 단수 | beātus essem (나는) 축복되었었다 |
beātus essēs (너는) 축복되었었다 |
beātus esset (그는) 축복되었었다 |
복수 | beātī essēmus (우리는) 축복되었었다 |
beātī essētis (너희는) 축복되었었다 |
beātī essent (그들은) 축복되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | beā (너는) 축복해라 |
||
복수 | beāte (너희는) 축복해라 |
|||
미래 | 단수 | beātō (네가) 축복하게 해라 |
beātō (그가) 축복하게 해라 |
|
복수 | beātōte (너희가) 축복하게 해라 |
beantō (그들이) 축복하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | beāre (너는) 축복되어라 |
||
복수 | beāminī (너희는) 축복되어라 |
|||
미래 | 단수 | beātor (네가) 축복되게 해라 |
beātor (그가) 축복되게 해라 |
|
복수 | beantor (그들이) 축복되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | beāre 축복함 |
beāvisse 축복했음 |
beātūrus esse 축복하겠음 |
수동태 | beārī 축복됨 |
beātus esse 축복되었음 |
beātum īrī 축복되겠음 |
Regnavit in Edom Bela filius Beor, nomenque urbis eius Denaba. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 36 36:32)
프오르의 아들 벨라가 에돔을 다스렸는데, 그의 성읍 이름은 딘하바였다. (불가타 성경, 창세기, 36장 36:32)
Ex eo loco in Beer. Hic est puteus, super quo locutus est Dominus ad Moysen: " Congrega populum, et dabo ei aquam ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 21 21:16)
그들은 그곳을 떠나 브에르로 향하였다. 이것이 바로 주님께서 모세에게, “백성을 모아라. 내가 그들에게 물을 주마.” 하고 말씀하신 그 우물이다. (불가타 성경, 민수기, 21장 21:16)
Misit ergo nuntios ad Balaam filium Beor in Phethor, quae est super flumen in terra filiorum Ammau, ut vocarent eum et dicerent: " Ecce egressus est populus ex Aegypto, qui operuit superficiem terrae sedens contra me. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 22 22:5)
그는 브오르의 아들 발라암을 불러오려고, 강가 아마우인들의 땅에 있는 프토르로 사자들을 보내어 이렇게 말하였다. “어떤 백성이 이집트에서 나와 온 땅을 덮고서는 내 앞에까지 와서 자리를 잡았습니다. (불가타 성경, 민수기, 22장 22:5)
assumpta parabola sua, ait: " Dixit Balaam filius Beor, dixit homo, cuius apertus est oculus, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 24 24:3)
그리하여 그는 신탁을 선포하였다. “브오르의 아들 발라암의 말이다. 열린 눈을 가진 사람의 말이며 (불가타 성경, 민수기, 24장 24:3)
Sumpta igitur parabola sua, rursum ait: " Dixit Balaam filius Beor, dixit homo, cuius apertus est oculus, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 24 24:15)
그러고 나서 그는 신탁을 선포하였다. “브오르의 아들 발라암의 말이다. 열린 눈을 가진 사람의 말이며 (불가타 성경, 민수기, 24장 24:15)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용